Остров Советов
Приветствую Вас, Гость Суббота, 20.04.2024, 08:50
1

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Пестролистка, Снежный_Ветер, Янтарь), ЯнКо  
Остров Советов » Творческие объединения и проекты Острова Советов » Обитель писателей » Работы ЯнКо-3
Работы ЯнКо-3
ОгнешерсткаДата: Суббота, 02.07.2016, 21:12 | Сообщение # 16
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
Чёрная Ягода
Тема: Всё ради победы

Май одевался сиренью,
И с мыслями о весне
Степа рассказы деда
Послушать пришел о войне.

Рассказывал дед: "Однажды
Через лесок небольшой
Ехал с друзьями на танке.
Путь, Степка, был очень простой.

Вдруг перед нами береза
С бесстрашием гордым стоит,
И танк наш уже - вот конфуз-то! -
Всей мощью на ней висит.

Нашли мы, конечно, способ
Березу с дороги убрать,
Но без препятствия этого
Нам было б несдобровать.

Всего в двадцати от нас метрах
Закопана мина была…
Даже природа на жертвы
Во имя Победы шла!»

*Написано по мотивам этой трогательной истории: https://vk.com/wall-34215577_832668

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: всё хорошо. Смысл: видно, даже природа делала всё ради победы. «Встреча» с берёзой спасла солдатам жизнь. Общее впечатление: очень необычная история.


Отзыв Безымянного
Так, во-первых, я не понял, как их береза умудрилась сберечь? Они дальше не поехали, когда березу убрали? Или объехали мину, благодаря березе? Да, вероятно, я бы смог узнать ответы, прочитав «трогательную историю», однако специально не стал этого делать, потому что стихотворение должно было само по себе раскрыть тему, а не описать какой-то отвлеченный продукт творчества.
Во-вторых, связь с темой, конечно, весьма условна, и если прочесть сначала название темы, потом стихотворение и задать вопрос: «А что в итоге сделано-то было ради победы?», ответами будут либо «Мы даже березы валили ради победы», либо «Даже березы валились ради нашей победы». Оба звучат странно.
Размер скачет, меняясь от строки к строке, а некоторые из них, вроде «Путь, Степка, был очень простой» совсем не укладываются в общий ритмический рисунок. Автор рифмует только вторую и четвертую строки каждого катрена, но и здесь из пяти рифм три делает глагольными, а одну – с использованием одинаковых форм прилагательных. А еще кавычки, в которые заключена история деда, почему-то разные. Мелочь, но все-таки бросается в глаза.


Отзыв Янтаря
Ритм в этот раз получился более складным и более плавным, но на берёзе зависнуть и нам пришлось: «Путь, Степка, был очень простой» - слово «был» здесь совершенно лишнее. Во-первых, предложение и без него хорошо смотрится, а, во-вторых, оно напрочь рушит ритм в этой строке. Поменьше таких мест – и текст воспринимался бы гораздо приятнее. Рифма – присутствует ровно в том количестве, которое нужно для скрепления текста. Соответствие теме – весьма косвенное. Язык – бытовое повествование, переложенное на стихи, не всегда будет удачно смотреться в поэзии. И вы этим сильно злоупотребляете. Общее впечатление – безусловно, пересказана сильная история, притом пересказана качественно и складно. Но я не уверен, насколько это имеет отношение к поэзии. Фактически, эта та же история, где использованы абсолютно те же средства, просто соблюдены первичные законы стиха. А между тем поэзия имеет от прозы довольно большое количество различий, что, увы, не всегда отражается в ваших текстах.



Северокрылая

Тема: Ночь в горах

Угас закат. На небе звёзды.
Молчат громады мёртвых скал.
Поют, поют в ущелье грозном
Ветра готический хорал.

В ночи не знать ли сердцу страха?
Так прячься, прячься и смотри,
Как появляются из мрака
Очей горящих янтари.

Один из вас погибнет вскоре -
Так было раньше, будет вновь...
Но жертвы крик в сознаньи тонет,
И стынет, стынет в жилах кровь.

Горит луна, бесстрастно небо -
Им остаётся лишь смотреть,
Как раз за разом, словно небыль,
Приводит ночь в пещеру смерть.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: не каждый может пережить такую опасную в горах ночь. Общее впечатление: красивое и плавное стихотворение.


Отзыв Безымянного
Тема раскрыта неплохо, стихотворение действительно такое же мрачное, как и ночь в горах, а плавный ритм позволяет на протяжении всего произведения пребывать в ледяном оцепенении, ожидая очередных устрашающих образов. Однако некоторые моменты вызывают вопросы с точки зрения содержания. Непонятна строка «Но жертвы крик в сознаньи тонет». Как вообще возможен данный процесс и в чьем сознании происходит это погружение? Также необъяснимым для меня остался сравнительный оборот «словно небыль», ибо очень трудно установить, к чему же он относится, а если мы и пытаемся связать его с тем фактом, что «приводит ночь в пещеру смерть», то какая же это небыль, если такое явление вполне привычно в описанных сатанинских горах?
Кроме того, весьма трудно определить природу повторного употребления некоторых глаголов, с которым мы сталкиваемся в трех строфах. И ладно бы это были глаголы в одних и тех же строках и в одном и том же лице и числе. В данном же случае закрадывается подозрение, что автору просто понадобилось чем-то подравнять ритм, и лучшего способа, чем удвоить глагол, он не отыскал.


Отзыв Янтаря
Ритм – не проседает. Рифма – слабовато созвучие «страха-мрака», где чередуются звуки хоть и одного способа артикуляции, но все равно различные. «вскоре-тонет» тоже можно поставить под вопрос, ну или же причислить к ассонансной рифме, которая в данном случае находится не в своей тарелке. Соответствие теме – соответствует. Язык – всё описано очень красочно и образно, автор не поскупился на яркую цветовую гамму, которая окрасила всё произведение в ночные цвета. От финала произведения веет безнадёжностью и страхом перед грядущим. Построение фраз – «Но жертвы крик в сознаньи тонет» - не знаю, насколько уместно использование здесь слова «сознаньи», так как сознание мне представляется чем-то нематериальным и весьма абстрактным. Общее впечатление – сугубо положительное.


Парус
Тема: Неверный шаг

Всего один неверный шаг...
Ошибся, да, я знаю.
Со всеми ведь бывает так,
И только я страдаю.

Всего один неверный шаг...
Принёс мне столько бедствий.
Я ожидал, всё просто так,
Без цепи всех последствий.

Всего один неверный шаг,
А сколько он решает!
И не исправишь, как никак.
Возможности лишает.

Всего один неверный шаг...

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: единственное замечание - «как- никак». Смысл: герой совершил какую-то ошибку, не подумав про последствия, о чём теперь искренне жалеет. Общее впечатление: хорошее стихотворение.

Отзыв Безымянного
В плане рифмы стихотворение провалилось. «Шаг» рифмуется сначала с «так», что уже не самый оригинальный ход, а затем с «никак», которое отличается от «так» своей отрицательной семантикой, но отнюдь не какой-то новой смысловой нагрузкой. По сути, это три одинаковые рифмы. Кроме этого мы встречаем две глагольные рифмы и в остатке имеем только «бедствий – последствий», к которым уже, конечно, не хочется придираться после всех остальных сочетаний.
Но все это не так страшно, потому что все вопросы формы меркнут по сравнению с тем, что в стихотворении просто нет содержания! Никакого. Мы вообще не получаем ни малейшего намека на то, в чем заключался «неверный шаг». Лирический герой сокрушается, ему кажется, что страдает исключительно он один, но нам его даже не пожалеть и не пожурить, ибо миру так никогда и не станет известно, то ли он убил кого-то, то ли потерял пять копеек.


Отзыв Янтаря
Ритм – не проседает. Рифма – довольно скудная, разнообразия мало, концевые созвучия серы и непримечательны. Нужно больше экспрессии, больше запоминающихся выражений на концах строк, потому что это – самые сильные места стихов. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – в произведении не наблюдается никакого развития. Стихотворение как будто стоит на месте и пережёвывает само себя. Так и хочется больше экспрессии, больше интересных находок. Если это бессюжетная лирика, то читателя надо заинтересовывать глубоко идущими размышлениями, развитием философии и прочим – к сожалению, в тексте имеется только приблизительный план всего этого, который не воплощен в действительность. Язык тоже несколько простоват. Общее впечатление – стихотворение складное и хорошо читающееся, но этого явно не достаточно, чтобы по достоинству оценить работу, ведь автор не завлекает читателя вместе с ним добраться до самой глубины проблемы и посмотреть на неё изнутри.


Искрогривка
Тема: Соблазн

warning: селфхарм и суицидальные мотивы;

Сталь скользит в безвольных пальцах -
Что ж, итог?
Возвращаются скитальцы
В пыль дорог,
Возвращаются дворняги
Вновь под дверь.

На листе седой бумаги -
Кровь. Не верь,
Не корми свои соблазны
Злой тоской.
Я - смотри - вот-вот увязну
В мгле морской,
Я - смотри - роняю скальпель,
Бритву, нож.
Кровь сочится градом капель.
Это ложь,
Что депрессия - есть праздность.
Важно знать:
Не давай своим соблазнам
Убивать.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: всё нормально. Смысл: речь идёт о соблазне порезаться, с которым трудно бороться. Общее впечатление: стихотворение, над которым можно задуматься.


Отзыв Безымянного
Не видно смысловой связи между тем, что скитальцы и дворняги куда-то возвращаются, и всем остальным стихотворением. Да и взгляд на депрессию, как на праздность, хоть и имеет место быть, но все-таки спорен, так как первая скорее является настоящей болезнью, которую приходится лечить психотерапевтам и причиной которой в большинстве случаев становится отнюдь не праздность.
Что касается рифм, то в стихотворении есть действительно неплохие находки, так, например, «соблазны – увязну» очень понравилось и захотелось еще чего-то подобного. Но автор же в конце своего творения, наоборот, решил успокоить нас глагольной рифмой, причем сразу же вслед за неточной «праздность – соблазнам». Заключительная часть произведения, таким образом, подпортила впечатление от местами интересной и соответствующей теме рефлексии лирического героя.


Отзыв Янтаря
Ритм – в норме. Рифма – «праздность-соблазнам» вызывает вопросы. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – мне показалось странным решение разбить текст на две строфы вместо того, чтобы дать текст в виде неделимого построения. Кардинально смены темы не наблюдается, а рифма оказывается разорвана между строфами, что смотрится чудновато. «В мгле морской» - нехорошее скопление согласных в начале строки. Хочется сказать «во мгле», но размер диктует свои рамки, которые, однако, негативно сказываются на звучании. Язык – опять даны короткие штрихи, которыми обрисовывается каркас текста. Короткие, рубящие удары. Только сама суть стихотворения какая-то уж больно подростково-ориентированная, лично у меня текст вызвал довольно широкую саркастическую ухмылку. Не знаю, насколько поэтически-ценно это стихотворение, но, пожалуй, для определённой категории читателей оно будет интересно. Общее впечатление – в общем и целом недочётов немного, все они мелкие. Гораздо большим вопросом для меня явилось именно воплощение темы.


Gelich
Тема: Разгневанное божество

В глазах - огонь, а руки - лёд,
Теперь настал и твой черёд.
Не бойся сделать первый шаг,
И будет твой повержен враг.

Смирись, что кончилась игра,
Что новая пришла пора.
Открой глаза, гляди же вдаль,
Забудь ты про свою печаль!

Внутри тебя кипит огонь,
Так выпусти его, затронь.
И силы не жалей, кричи
Души обиды залечи.

Ты божество - тебе сиять
Всё время на краю стоять.
Гнев может душу очернить,
Но с ним намного проще жить.

Забудь, что рядом говорят,
Твори, что руки повелят.
Купайся в низости плодах,
Забудь, что значит слово страх.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: не хватает знака в конце 11 и 13 строки. Смысл: наверное, именно так должно вести себя разозлённое божество. Общее впечатление: стихотворение действительно удалось.

Отзыв Безымянного
Сравнить то ли лирического героя, то ли читателя с божеством было бы, конечно, нереально дерзко и сильно, если бы это было сделано не настолько банальным слогом и не такими избитыми рифмами. Ладно бы они оказались во всех случаях логически обоснованными, но вот, например, кто и кого должен «затронуть» в третьей строфе, я так и не смог додуматься. И что за игра-то там кончилась в начале второго катрена? Стихотворение ведь, наоборот, намекает на то, что весь хардкор только начинается.
В целом же промелькнула ассоциация с этакими «вредными советами» для взрослых. Особенно на фразах «твори, что руки повелят» и «купайся в низости плодах». И абсолютно непонятно, как связано сияющее божество из четвертой строфы с опустившимся обывателем из пятой. Если это все одна и та же сверкающая сущность, то, как говорит классик, «на… такую культуру».

Отзыв Янтаря
Ритм – выбран самый распространённый, чтобы наверняка. Рифма – тоже чересчур простовата. Все созвучия точные, но уж больно замусоленные. Соответствие теме – доходит не сразу, но доходит. Построение фраз – «Так выпусти его, затронь» - затронь что? Огонь? Странновато выходит. Неподходящее здесь слово «затронь». «Всё время на краю стоять» - тоже странно-необъяснимая фраза (возможно, балансировать на краю своих желаний, низости, край как рамки, за которые нельзя выходить?). Язык – вот вроде бы язык и неплох, но из-за приевшегося четырехстопного ямба и довольно банальных рифмопар он тоже кажется простоватым. Общее впечатление – работа отнюдь не плоха, однако и до безупречной ей пока далеко. В первую очередь из-за отсутствия оригинальных и неожиданных поворотов. В наше время такой поэзией уже никого не удивишь.



Фарэй Лапа Дождя

Тема: На экзамене

Последний экзамен

Судьба не раз швыряла, обдирала,
Но я вставал, смиренно шел вперёд,
И бед моих всегда ей было мало -
В свой час моё дыханье оборвёт

И в этот час, я всё же свято верю,
Я не позволю себе трусить или лгать,
Я в этот час не уподоблюсь зверю,
Я встречу смерть свою с косою, словно мать.

Экзамены и тесты я сдавал,
Но все они - ничто перед грядущим:
Экзамен этот я так долго ждал,
Как ждал и тот, кто был здесь предыдущим.

Итог его важнее прошлых дел,
Он мне начертит новую дорогу,
Я должен сделать все, что не сумел
Чтоб не стыдиться, подойдя к порогу.
_________________________________________________
Пояснение: согласно Ведам, Смерть — самое важное событие во всей земной жизни человека, самый важный экзамен. От того, как именно мы умрем, во многом будет зависеть наше будущее воплощение. Герой стихотворения желает выглядеть достойно на этом экзамене.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть шероховатости. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: если автор решил писать через «ё», то нужно делать это везде (шел, все). Не хватает знака в конце 4 и 15 строки. Смысл: речь идёт о таком испытании, перед которым меркнут все школьные экзамены. Общее впечатление: неплохая работа.


Отзыв Безымянного
Очень странное ощущение. Кажется, что первое и последнее четверостишие написал один человек, а остальные два – другой, потому что они необъяснимо сильно разнятся в качестве. Четвертый катрен мне понравился чуть ли не больше, чем все остальные прочитанные до этого произведения, но как же душераздирающе и печально читать стихотворение целиком. Ведь, во-первых, автор непростительно жестоко обращается с размером и ритмом уже во второй строфе, а во-вторых, вполне себе неплохие до этого рифмы в третьем четверостишии вдруг сменяются на «сдавал – ждал» и «грядущим – предыдущим». Так что ловлю себя на мысли, что если бы все произведение состояло исключительно из четвертой строфы, то оно бы в моих глазах набрало больше плюсов, чем то, что мы имеем сейчас. Причем содержание бы тоже кардинально не пострадало: вся суть вполне лаконично и здорово упакована в этих качественных заключительных четырех строчках.


Отзыв Янтаря
Ой как я не люблю таких вот пояснений! На будущее – сразу избавляйтесь от них и не поясняйте свои стихи, а передавайте информацию исключительно через строки. Ритм проседает в нескольких местах. Строки «Я не позволю себе трусить или лгать» и «Я встречу смерть свою с косою, словно мать» имеют на одно ударное место больше, чем во всех остальных строках, что выбивается из общей картины. Кроме того, негативно на общем впечатлении сказываются две перетяжки ударений в словах «сЕбе» («Я не позволю себе трусить или лгать») и «перЕд» («Но все они - ничто перед грядущим»). Рифма – нет ошибок. Соответствие теме – без пояснения текст кажется притянутым за уши к теме, но пояснение магическим образом расставляет всё по местам. Только вот его быть не должно. Язык – в порядке, средства художественной выразительности на месте. Построение фраз – «Я встречу смерть свою с косою, словно мать» возникает двусмысленность – он сам возьмет косу и встретит смерть или же придёт смерть в плаще, неся косу. Двусмысленности можно использовать, образуя дополнительные смыслы, но в данном случае это только мешает восприятию текста. Мне, кстати, не очень нравится использование слова «тесты» в таком окружении – какое-то оно слишком школьное, коннотации возникают несоответствующие. Общее впечатление – необходимо заняться недочётами, чтобы работа стала гладкой и приятной. Пока что к ней остаётся немало вопросов.


Галактит
Тема: ПрОклятое место

Люциферюция

Бог сверг неугодных вниз,
Чтоб устрашить людей.
Ангел был лишь коммунист,
Бог же, - тиран, - страшней.

Он, Бог, - власть.
Проклят мир, бой утих.
Не смог вдаль
Ты от него уйти.

Бог дал свободу тебе,
Чтоб подчинился ты.
В этом прокля́том мире его
Навечно про́кляты мы.

Плач мой - плачь!
Ты - Люциферу дань.
Слёз у слёз
Ради тебя не жаль.

Мир нам дай!
Ангельский анархист.
Нам не жаль
Душу отправить вниз.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: неравномерный. Рифма: неплохо рифмуются 2 и 4 строки. Лексические и грамматические ошибки: «тиран» необязательно выделять запятыми, для этого уже есть дефис. Смысл: из «проклятого места» люди готовы уйти куда угодно. Общее впечатление: стихотворение можно было бы сделать более интересным и проработанным.

Отзыв Безымянного
«Ангел – коммунист» начал рвать мозг. Хотя нет, начало, наверное, название. Но «ангел – коммунист» достойно продолжил. Затем в дело вступили хаотичные чередования ритма, не укладывающиеся в голову игры слов «плач – плачь» и «слез – слез» и сумасшедшие рифмы, наподобие победившей для меня лично в этом туре в номинации «самая дикая рифма» эпохальной пары «ты – мы».
Место, я скажу, однозначно проклятое, потому что среди всех этих образов мне стало просто не по себе. Кстати, понятно, почему лирический герой не смог уйти от Бога вдаль. Тот ведь, как говорят в поговорке, все видит. Вот только зачем он Ангела бедного коммунистом сделал, я так и не понял. Так что за «главный диссонанс тура» данный поэт тоже поборется не без шансов.

Отзыв Янтаря
Ритм – неискушенному читателю уловить его будет трудно, но считать нужно не по слогам, а по ударным местам – чистая тоника, где важно лишь количество сильных мест в строке. Количество же безударных слогов может довольно сильно колебаться. Однако чтобы текст не рассыпался, автору тоже нужно соблюдать его правила. В данном произведении мы это видим не везде. Вторая строфа довольно сильно расшатана – 3/4/2/3 сильных места в строках. Такого разброса быть не должно, из-за него всё-таки воспринимать такие стихи сложновато. На протяжении текста ещё в некоторых местах наблюдаются подобные сбои. Рифма – как всегда – звучно и неординарно. Решения любопытные, не всегда удачные («власть-вдаль»), но текст поддерживается на уровне фоники – изнутри его подпитывают разнообразные созвучия. Игра со словом явно удалась. Соответствие теме – соответствует. Язык – футуристичен, практичен и бросок. Эксперимент весьма интересный. Мне нравится этот рубящий стиль, это качественное подражание Маяковскому. Общее впечатление – очередное сильное стихотворение, очень талантливое, образы и метафоры отлично прописаны, текст звучен и бросок, но в этот раз ритм не вполне удался, поэтому претензии есть.


Острошипая
Тема: Без шанса на спасенье

Темный век в облаченьи холодного призрака
Никогда не отнимет подруги моей!
Всюду лед да огонь, но я частью их признана,
Запах крови приносит, смеясь, суховей.

Это я виновата, но в силах исправиться —
Раскаленный клинок, точно феникс, взлетел,
Показалось, как будто бы все получается,
Только с треском и болью достигнут предел.

Время в искрах и скрежете стали теряется,
А пространство — под натиском выцветших стрел...

...небеса пляшут в танце под смех заколдованный,
Где-то в жарком тумане дыханье ищу
И ползу километры к подруге, закованной
В гнусный лед — мне ничто уже не по плечу.

Этим мигом давлюсь, жду конец обескровленный
И себе не прощу, никогда не прощу...

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: героиня безуспешно пытается спасти свою подругу. Общее впечатление: тема раскрыта достаточно хорошо.


Отзыв Безымянного
Неожиданная смена способа рифмовки в середине стихотворения сначала сбила с толку, а потом показалась интересной. Но все-таки при подобных экспериментах рифмы должны быть поразннообразнее, чем три глагола «исправиться – получается – теряется». Да и «плечу – прощу» звучит не настолько приятно и вкусно, чтобы завершать этим произведение.
Содержание туманно, потому что подругу, которую «темный век никогда не отнимет», он, в конце концов, похоже, все-таки отнимает. А до этого мы узнаем, что лирическая героиня сама виновата в творящемся беспределе, но вот, в чем конкретно ее преступление, понять не представляется возможным. К смысловым нестыковкам стоит добавить уничижение льда прилагательным «гнусный», при том что саму себя героиня в какой-то момент чуть ли не отождествляет с этими стихиями. Если это тонкое продолжение самобичевания, то гениально. Но навряд ли.


Отзыв Янтаря
Ритм – безошибочный. Рифма – хорошо продумана, некоторые находки радуют: («призрака-признана»). Соответствие теме – кажется, у кого-то действительно нет шанса на спасенье. Язык – в меру возвышенный, поэтический, но как-то многовато недосказанностей. История упускает множество деталей, без которых разобраться в происходящем непросто. Только вычленить основные события (вроде как битва идёт). Как будто стихотворение отсылает нас к какому-то конкретному событию, которое всё прояснит. Но исключительно из строк не понять к какому. А жаль. Построение фраз – опять этот суховей. Не ошибка, так, просто отмечаю. Все недосказанности раскрыть не представляется возможным – укажу лишь на некоторые. «Всюду лед да огонь, но я частью их признана» - почему признана? Кем признана? Кто ты? Кто все эти люди? «Только с треском и болью достигнут предел» - предел чего? Предел стараний главного героя, дальше которого он уже не может ничего сделать? И т.д. Общее впечатление – красивая, но требующая чего-то большего работа. Из имеющихся строк действительно трудно полностью оценить масштаб происходящего.


 
ОгнешерсткаДата: Суббота, 02.07.2016, 21:22 | Сообщение # 17
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
Прянница
Тема: Последний прыжок

Шорох, шелест, шёпот листьев,
Шаг упрямый, стук сапожный,
Ветер в шерсти, будто кистью,
Гладит. На душе тревожно.

Шум, охота, выстрел громок.
Мимо! Скачет прочь добыча.
Псы несутся по дороге,
На усталость воем хныча.

Топот, след, "за ним, ребята!"
Лошадь плетью подгоняют.
На пути река-преграда,
Гордый зверь над ней взлетает...

Выстрел! В точку. Звон железа.
Дробь пронзает болью тело,
В коже путь себе прорезав.
Пред глазами потемнело.

Чем он человека хуже?
Есть душа, да слов нет только.
Коль оленя ты загубишь,
Ты не человек нисколько.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть шероховатые моменты. Рифма: неудачный выбор «громок - дороге», «ребята - преграда». Лексические и грамматические ошибки: в норме. Смысл: надеясь спастись, олень делает опасный прыжок, но в полёте его смертельно ранят. Общее впечатление: яркое стихотворение, прекрасно подходящее для заданной темы.


Отзыв Безымянного
Для начала хочется поаплодировать звукописи стихотворения, потому что прочтение вслух производит действительно сильное впечатление. Все эти «шорохи, шелесты и шепоты», конечно, уже где-то встречались у классиков, но тем менее, здесь это звучит свежо и интересно. Можно придраться к паре рифм, но, честно говоря, они не бросаются в глаза на общем фоне. Разве что заключительную строфу все-таки не хочется портить банальным «только – нисколько».
Ритм в общем и целом выдержан, за исключением некоторых шероховатостей. Тема раскрыта, вот только мораль, которую автор выводит в конце, совершенно не вытекает из всего остального стихотворения. То есть оно все из себя героическое и оптимистическое, а в конце нам говорят: «Нет, это очень плохо, так делать нельзя!». В голове происходит коллапс, и попытки разобраться в смысле потихоньку отвлекают от дифирамбов в адрес звукового оформления произведения.


Отзыв Янтаря
Ритм – отлично выбран для такой темы. Рифма – подобрана качественно, но вопросы к «ребята-преграда» и «хуже-загубишь». Соответствие теме – всё произведение ждал последнего прыжка, но его так и не последовало. Потом только понял, что автор привязал тему к последнему, предсмертному прыжку оленя, а не гончих псов. Немножко разочаровался, ведь, рассчитывал я совсем на другое. Тем не менее, это уже мои проблемы – соответствие обнаруживается. Язык – всё выстроено просто превосходно – передан бешеный темп гонки, все звуки погони, мандраж охотников. Всё до мельчайших деталей. Аллитерация сопровождает читателя – хороший ход. Тут не к чему придраться. Общее впечатление – лично мне работа очень понравилась, всё описано очень красочно и ярко, картина погони встаёт перед глазами во время чтения. Есть и мораль, и её техничное оформление. Автор постарался на славу.


Белогрив
Тема: Пламя в ночи

Я принес в капюшоне октябрь оранжево-влажный,
Где промозглая сырость наполнила доверху сердце.
Одинокой душе в этих красках так сложно согреться,
Но я верю, что мне улыбнется удача однажды.

Только в людях не виден всегда им присущий огонь,
Словно в раз позабыт судьбоносный презент Прометея.
Но однажды в читальне, заслушавшись песней хорея,
Я внезапно рукою почувствовал чью-то ладонь,
И мы встретились взглядом. Клянусь, героиням стихов
И не снилась прекрасная внешность моей незнакомки.
Мы в беседе собрали сердец пожелтевших обломки,
Наши души летели в ночи среди спящих домов.

Кружит голову счастьем и делает путанной речь,
О, любовь! Этот рыжий котенок, подарок от солнца
Ускоряет биение сердца под стать марафонцу,
Призывает немедля угрюмых и хмурых зажечь.

Ночь рассыпала искры от нашего с нею костра,
Ночь условна: в ней осень смешалась с тоской и хандрою,
Но теперь, когда близкие души предстали одною,
Нам ничто не мешает сидеть у огня до утра.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: «враз», а не «в раз». Не «путанной», а «путаной». Смысл: влюблённых освещает горящее в ночи пламя костра. Общее впечатление: работа с хорошими образами.


Отзыв Безымянного
Очень сильное стихотворение, в котором и внешняя, и внутренняя стороны выдержаны на серьезном уровне. Есть отдельные недочеты, вроде того, что «враз», используемое как наречие, должно писаться слитно, а также некоторые неоднозначные моменты, такие как «песня хорея» и «ускорение сердца под стать марафонцу». Эти строки, как говорится, настолько тонки, что даже рвется. Однако, повторюсь, это лишь те неровные штрихи, на которые показалось нужным обратить внимание, а в целом стихотворение предстает цельным и зрелым произведением, которое не стыдно сохранить куда-нибудь на стену.


Отзыв Янтаря
Ритм – напевно-мелодичный, ровный. Рифма – в норме, не проседает. Соответствие теме – конечно, не основная идея ей посвящена, но в целом соответствие есть. Язык – что я сразу отметил про себя при чтении – язык очень образный и красивый. Поющий, мелодичный. Удачно подобран для повествования такого рода. Общее впечатление – может, вы каким-то образом меня очаровываете, но мне в который раз нечего добавить к своему отзыву – мне всё пришлось по вкусу, нашло отклик в сердце, отозвалось в душе. Отличное стихотворение, отличная работа.


Дымогривка
Тема: Без шанса на спасение

Враги мои, я пью за вас вино.
Смакую вкус, чему-то улыбаюсь...
Вы так просили каяться. Покаюсь,
Но вам, поверьте, будет все равно...

Как тех, кто жив, от смерти не спасти,
Как ночь не в силах нас лишить рассвета,
Так месть мою, что в недрах дум пригрета,
Уже ничто не сможет отвести.

О те, кто со стыда гореть обрек,
Вы в пламени ином до тла сгорая,
В тот миг, когда душа коснется края,
Услышите судьбы победный рев.

О те, кто всласть смеялся надо мной,
Самих себя лишите вы спасенья!
Пьяна не от вина, от предвкушенья...
Я вашу жизнь оставлю за спиной.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: правильно будет «дотла». Смысл: героиня подготовила месть своим врагам, не желая оставлять им ни единого шанса на спасение. Общее впечатление: достойное стихотворение.


Отзыв Безымянного
В первых двух строфах скрываются две глагольные рифмы, что сразу несколько снижает уровень интереса к происходящему в дальнейшем. Хотя там, в следующих четверостишиях, происходят по-настоящему необъяснимые вещи, потому что душа вдруг касается какого-то невесть откуда взявшегося и кому принадлежащего «края», а лирическая героиня, которую, похоже, не на шутку взбесили, собирается оставить жизни своих жертв «за спиной». Это «за спиной» завершает стихотворение и звучит странно и далеко не настолько угрожающе, как все предыдущие восклицания мстительницы. Но шансов на спасение у врагов, кажется, действительно, нет, и по большому счету я даже побаиваюсь слишком сильно критиковать данный продукт творчества, потому что мало ли что…


Отзыв Янтаря
Буквально с первой строки я про себя запел: «Там-там-Тададам-там-Тада-Даааааам!». Забавно, что в этот же самый момент у меня ещё и играла абсолютно самая подходящая для этого стихотворения песня – Light of the seven. Если кто-то не узнает описанный эпизод – Shame! Теперь чуть ближе к ритму. Он не проседает. Рифма: «обрёк-рёв» - недостаточное созвучие. Соответствие теме – ещё бы не соответствовало. Язык – слишком уж мягко для такой героини. Сквозь надменную улыбку королевы проглядывает наша добрая и миролюбивая Дыма, которая привносит немного себя в этот текст. События стихотворения узнаваемые, но поданы немного не в тех тонах, которые были бы здесь уместны. Построение фраз – «О те, кто со стыда гореть обрек» - несколько тяжеловесная фраза, туманная для тех, кто не знаком с фандомом. Также можно было сделать финал более торжествующим, оборвать произведение на более высокой ноте для достижения наивысшего эффекта. Общее впечатление – хорошо зашло, ой хорошо.


Дарт Вейдер
Тема: Полезные советы

Советы беспилотника

Бесполезные советы разбиваются о стекло реальности
Если хочешь летать мечтай
Способ избавиться от полной халатности
Поскорее взлети и жизни спасай

Опыт показывает что полезно читать между строк
Летать вблизи звёзд опасно крылья сожжёшь
Если разберёшься в любви скажи ведь я так и не смог
Знаешь мне кажется ты в жизни многих найдёшь

Наверно слышать эти слова странно и неуместно
Отбросишь мечты и летать уже |бесполезно|

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: довольно слабое, сама тема кажется «притянутой за уши». Ритм: хромает. Рифма: не слишком понравилась пара «реальности-халатности». Лексические и грамматические ошибки: почему-то в стихотворении нет ни одного знака. Смысл: беспилотник даёт советы, что само по себе выглядит странно. В основном он призывает мечтать и летать. Общее впечатление: стихотворение нуждается в доработке.


Отзыв Безымянного
Не знаю, что смущает больше: отсутствие знаков препинания (да, я знаю, сейчас модно, но я ярый противник) или же обилие глагольных и наречных рифм. Да, наречная всего одна, зато совершенно скучная и в самом конце произведения.
Прочтение вслух, к сожалению, вызывает ассоциации с плохим русским рэпом. А посему и сказать-то больше практически нечего. Хотя нет, можно еще, например, покритиковать орфографию автора, приведя в пример написание слова «наверное». Но честно, зачем искать еще больше слабых моментов в одном большом и лишенном заметной и яркой идеи слабом моменте?


Отзыв Янтаря
Ритм тут какой-то странный или его попросту нет. Определиться сложно – в любом случае, читать произведение крайне тяжело. Рифма – «неуместно-бесполезно» - чередование глухого и звонкого звуков с/з не очень хорошо для рифмы. Соответствие теме – советы тут определенно есть. Тема понята иронически – почему бы нет. Язык – чего-чего не хватило этому произведению – так это усердия автора. Во второй раз. Можно было изложить куда больше мыслей по этой теме в этом же ключе, причём поместив их в куда более читабельную форму. Какая бы ни была глубина у этих мыслей, им нужно кардинально иное оформление. Общее впечатление – как вы понимаете, работа требует расширения рамок и упорядочивания ритмико-метрических границ.


НордФокс
Тема: Разгневанное божество

Истекает век героев -
Автор их свечою сжег.
И стекает воск слезою,
Вьется книг горящих смог.

Гневен Бог на персонажей,
Вставших под его пером.
Гнев не милостивым стражем,
А огнем Творца ведом.

Разорвутся дни писанья,
Пышет жаром грозный взгляд!
Разом рвутся все преданья -
Книги все-таки горят...

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: не слишком понравилась пара «героев-слезою». Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: автор-Бог для всех своих творений. Как показывает стихотворение, в гневе он страшен. Общее впечатление: интересный подход к теме.


Отзыв Безымянного
Прежде всего хочется заметить, что у автора действительно есть определенное поэтическое чутье, потому что моменты с «истекает – и стекает» и особенно «разорвутся – разом рвутся» порадовали, даже несмотря на, казалось бы, банальность этих примеров двойных рифм.
Тем не менее, некоторые рифмы выглядят надуманными, так, появление «милостивого стража» во втором катрене вызывает недоумение. Да и рифмовать «писанья» и «преданья» все-таки тоже не лучшее занятие для поэта.
Аллюзия на Булгакова получилась спорной и неоднозначной, в моем мировоззрении утверждение Михаила Афанасьевича пока все же обыгрывает постулат, предложенный автором. Однако в целом сюжетная линия произведения выдержана, а тема раскрыта, причем благодаря интересной, пускай и не самой очевидной метафоре.


Отзыв Янтаря
Ритм в норме. Рифма – в одном месте слабовата: «героев-слезою». Соответствие теме – отличная задумка! Вы изобразили в облике божества всем известного и знакомого нам человека-творца. Писатели – а это мы все – действительно являются богами созданных ими самими миров. Идея просто шикарная. Язык – происходящее мудро завуалировано, подано в необычном ключе. Всего в 12-ти строках вам удалось передать целое Событие. Построение фраз – «Вьется книг горящих смог» - тут всё-таки «смог» не к месту, так как обычно это слово употребляют по отношению к большим промышленным городам, а не к горящим книгам. «Вставших под его пером» - может, из-под пера? Так логичнее было бы, но, правда, отнюдь не ритмичнее. Ну и последняя строфа. О ней надо сказать отдельно, причём исключительно со знаком плюс. Как же меня порадовало начальное созвучие «разорвутся-разом рвутся» - это просто гениально в своей простоте! Я готов расцеловать автора за такую отличную находку! Потом, отсылочка к «Мастеру и Маргарите», правда недословная, так как Воланд утверждал, что не горят «рукописи», а не «книги». Но суть от этого не изменится, финал всё равно отличный вышел. Ну и первая строка удачно и выигрышно смотрится. Общее впечатление – небольшая по объёму, но глубокая в своей простоте и изяществе работа.


Сумрак
Тема: Соблазн

Оставив по ночи средь поля свою ораву,
Шагал полководец под тенью луны кровавой.
Сквозь дебри с мечом пробираясь, шагал упорно,
Гадал он: поступок героя иль бег позорный?

Под тенью луны, на поляне, застыл он тихо.
Лишь травы сухие шуршали, сплетаясь лихо;
Кровавое небо клинок обагряло острый...
Не знал полководец, нужна ль ему помощь монстра.

Ведь варваров племя, что их захватило земли,
Как смерти косою, людей убивает, дремля.
И сотни солдат так домой не вернулись с боя.
Но должно конец положить временам разбоя!

Их силой не нять. Чёрной магией можно ж биться...
Но после глотка сразу хочется ей напиться.
Пусть Тьма - лёгкий путь. Но рассудок отдать соблану
И Тьме - все равно, что отдаться забавам праздным.

Она опьяняет сильнее вина. Но сила
В душе полководца соблазн на куски разбила.
...Вернулся к ораве - он верен навек Отчизне.
Уж лучше быть мертвым героем, чем трусом в жизни.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: вызывает сомнения «по ночи». Он не нарушает ритм, но так обычно не говорят. Похожая история со словом «нять». «Отдать соблану»- здесь опечатка соблазна. Смысл: полководец всё-таки смог побороть свой соблазн. Общее впечатление: неплохая работа.


Отзыв Безымянного
Автору хочется посоветовать проверять свои произведения на наличие опечаток. Потому что «нять» и «соблану» уже поломали половину впечатления от прочитанного, а если начать прибавлять к этому остальные неудачные моменты, то картина станет и вовсе плачевной. Первый раз мы спотыкаемся уже на синтагме «по ночи», которую если и можно встретить, то, честно говоря, даже «Яндекс» не знает, где. Затем мы видим не самые интересные рифмы «тихо – лихо», «боя – разбоя», а апогеем становится «земли – дремля». Во-первых, в деепричастии от инфинитива «дремать» ударение падает на суффикс. Ну а во-вторых, употребление данного глагола сюжетно не объясняется никак. Убивать людей «дремля», конечно, прикольно, но ведь настрой произведения явно не шуточно-юмористический.
И да, соблазн прослеживается очень нечетко. Как и весь смысл стихотворения. Почему бы не призвать на помощь «монстра», «черную магию» или даже ВВС США, если это поможет спасти Отчизну от погибели? В чем трусость?


Отзыв Янтаря
Ритм – длинные строки изначально настраивают нас на какой-то своеобразный балладный лад, где повествование ведётся неторопливо и размеренно. И всё равно мне не до конца нравится решение писать в таком стиле – читатель не будет ассоциировать произведение именно с поэзией, так как оно слишком похоже на размеренную прозу. Может, это только мой личный взгляд. Рифма – сильных нарушений нет. Соответствие теме – соответствует. Язык – балладный, фэнтэзийный, но слишком прозаический. В этом кроется главная проблема текста. Построение фраз – в тексте очень много описок, но это чисто механические описки. Просто отметим их: «Оставив ДО ночи средь поля свою ораву», «Их силой не ВЗЯТЬ…», «Но рассудок отдать СОБЛАЗНУ». То, что мне не понравилось: «...Вернулся к ораве» - звучит очень дико, совсем по-варварски. Из уст автора-повествователя – это неприемлемо. В первой строке всё было намного логичнее оправдано повествованием. Общее впечатление – у меня складывается впечатление тяжести от всей этой работы, прозаичности. Чего-то этому произведению определённо не хватает.


Серая Снежинка
Тема: Полезные советы

Тема была невероятно сложной для меня, к тому же, решила поэкспериментировать с рифмой, запихнув её в середину строк.

Послушай, внучек, моего ты совета.
О нем всем - молчок, поделись лишь с друзьями.
Живи для себя, остальных ты не слушай.
Послушаешь зря - и проблем лишь прибавит.
Внимателен будь, получая советы.
Смотри - позабудь же ты веру слепую!
Ведь часто советуют, сами не зная,
И сразу же требуют, чтоб выполнялось.

Послушай, внучек, моего ты совета.
Я - старый дедок, повидал я немало.
Я знаю, о чем говорю. И бывает
(И часто, причем), что советы полезны.
Полезен совет, но лишь если он нужен.
Совет - не обет, что ты выполнить должен.
Послушай, внучек, моего ты совета.
Послушай разок. А сам сделай, как знаешь.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: проблем нет. Рифма: внутренняя рифмовка-это редкость. Лексические и грамматические ошибки: в норме. Смысл: советы полезны, только если они действительно нужны. Общее впечатление: неплохая работа.


Отзыв Безымянного
Эксперимент с рифмой провален сразу же. Потому что в форме «внучек» ударение падает на «е». А в форме «внучок» на «о». Это проходят где-то в седьмом классе средней школы, поэтому в общем-то поэту не стыдно знать такие вещи.
«Себя – зря» – слишком замаскированная рифма. Настолько, что я ее не обнаружил. «Будь – позабудь» – один из самых хороших примеров плохих глагольных рифм. «Советуют – требуют» тоже глагольная, и таким образом, первые восемь строк мы прожили на безрифменной диете.
Дальше все настолько же плохо в плане рифмы, поэтому можно обратиться к лексике или к содержанию. К лексике, потому что по-настоящему умиляет и смешит этакое гангстерское «я – старый дедок», а к содержанию, потому что полезный совет дает не кто иной, как Капитан Очевидность в отставке. Дай Бог, чтобы автору произведения дедушки и бабушки давали советы полезнее и содержательнее.


Отзыв Янтаря
Ритм без погрешностей. Рифма – о ней мы поговорим более детально, чем обычно. Вообще рифма – это «всякий звуковой повтор, несущий организационную функцию в метрической композиции стихотворения» (по Жирмунскому). Другое определение – Самойлова – тоже подразумевает, что рифма может быть не только в конце строк: «Рифма есть созвучные слова, расположенные в заданной последовательности в конце ритмических периодов и выполняющие одновременно функции смысловой и звуковой организации стиха». Ну и под конец дадим определение Лотмана: «Рифма есть звуковое совпадение слов или их частей в конце ритмической единицы при смысловом несовпадении». Как вы видите, во всех трёх определениях подчеркивается, что рифма является звуковым повтором, и она несёт организационную функцию, но она обязательно должна стоять на весьма значимом месте в стихотворной строке. У вас этот принцип соблюдается не всегда, поэтому нельзя сказать, что вы употребили созвучия везде уместно. В некоторых местах просто невозможно вычленить рифму на слух, например, когда рифмующееся слово не стоит перед запятой («Я знаю, О ЧЕМ говорю. И бывает / (И часто, ПРИЧЕМ), что советы полезны» и др.). Вы должны понимать, что стихотворение оценивается не только с точки зрения прочтения, но и с точки зрения звучания. В общем, над таким рифменным построением вам стоит ещё поработать и как следует его отшлифовать. Кроме того, все созвучия, если они не стоят в конце (так как конец стиха – самое сильное его место) обязательно должны быть очень заметными и звучными, поэтому – точными. Никаких сомнительных «себя-зря» и проч. не должно быть – читатель их просто не услышит и пропустит мимо ушей. Соответствие теме – соответствует. Язык – всё изложено неплохо, стилизация под разговорную речь удалась. Построение фраз – в некоторых местах у меня есть подозрение, что односложные слова вставлены для попадания в размер («Полезен совет, но ЛИШЬ если он нужен» и др.). Общее впечатление – тем не менее, эксперименты всегда приветствуются. Да и стихотворение вышло отнюдь не провальным.


 
ОгнешерсткаДата: Четверг, 07.07.2016, 02:45 | Сообщение # 18
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
Представляем работы 3 этапа ЯнКо-3!

Эдана
Тема: Предсказание

Я вижу пламя, пепел, тьму,
Я вижу из огня тюрьму.
Падет великий город наш,
Исчезнет, словно был мираж .

Застынет лавы монолит,
В своих объятьях заключит
Дома, и храмы, и людей
На тысячи немых ночей.

Прекрасен город у горы,
Не предвещает дым беды.
Но то, что нам предрешено
Остановить мне не дано.

Уж пепел застит солнца свет,
И от огня спасения нет!
Чуть-чуть осталось до конца -
Как в предсказаньи мудреца.

В пустых глазах читаю страх,
Лишь пепел на моих руках.
Никто и не оплачет нас,
И близится забвенья час.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в строке «И от огня спасения нет» есть лишний звук. Его можно было бы убрать так: «И от огня спасенья нет». Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: когда я прочитала это стихотворение, представила себе извержение вулкана, который повлёк за собой ужасные последствия. Скорее всего, речь идёт про Помпеи, хотя есть и другие варианты – Геркуланум, Оплонтис. Общее впечатление: в стихотворении легко угадывается сюжет с гармонично вписанной темой предсказания.


Отзыв Безымянного
Стихотворение производит хорошее впечатление, хотя и не отличается особой оригинальностью. Тем не менее, ритм выдержан, рифмы подобраны относительно неплохо, а тема раскрыта, пускай во многом за счет употребления самого слова «предсказание». Однако кажется, что на протяжении 2-4 строф автором пережевывается одно и то же суждение, без особого развития образа сгорающего города. К тому же всплывают некоторые логические нестыковки: если в глазах получается «читать страх», то насколько правомерно говорить о том, что они «пустые»? Еще из мелочей хочется отметить тот факт, что раз уж поэт решил слово «предсказание» написать через Ь, что всегда допускалось в поэзии, то неплохо было бы такой же Ь поставить и в слове «спасения». Иначе могут возникнуть всевозможные разночтения при воспроизведении стихотворения вслух.

Отзыв Янтаря
Ритм – не сбивается. Рифма – как я уже упоминал раньше, четырехстопный ямб не очень удачно сочетается с парной рифмовкой, потому что вкупе они создают иллюзию простоты формы, что не очень хорошо по отношению к содержанию. Лучше как-то разнообразить один из этих двух параметров и не употреблять их вместе. Анализируя рифму, можно сказать, что созвучия тоже простоваты, одно из них неточно («горы-беды»). Над этим тоже стоит поработать. Зато порадовали созвучия «город у горы», «дым беды» и т.п. – интересная задумка. Надеюсь, что намеренная. Соответствие теме – предсказание погибели Помпеев звучит как неотвратимое и безысходное проклятие. Тема раскрыта, но я бы заключил слова предсказателя в кавычки. Мне нравится, как показана скорая гибель целого города, однако весь текст получился несколько простоват в плане формы, столь зловещее предсказание можно было показать с большим пафосом и величием. Мне кажется, усложнение структуры произведения в данном случае пошло бы ему на пользу. Общее впечатление – от стихотворения веет безысходностью и отсутствием шансов на спасение, и именно такая картина нужна обречённому на гибель городу. Хочется увидеть более изысканную форму, ведь столь грандиозное событие определённо её заслуживает.


Фарэй Лапа Дождя
Тема: Победитель без победы

Спор

Летели стрелы острых слов,
Мосты сгорали, цепи тлели,
И не осталось тех узлов,
Что вместе б нас держать сумели.

Из пепла шатких тех мостов
Ты возведешь до неба стену,
Из звеньев не стальных оков
Колье на глотку я надену.

Один из нас докажет вновь,
Что яд его сильнее ранит.
Какая, к черту, здесь любовь?
Здесь ненависть друг к другу правит!

Другой, устав от вечных ссор,
Поднимет белый флаг, сдаваясь,
Он промолчит, потупит взор,
До злобных слов не опускаясь.

Кто от жестоких фраз сгорал,
Кто был от злости угнетенным,
Как отравитель - проиграл,
Как человек - непобежденный.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в норме, хотя есть и банальные «вновь-любовь», и глагольные варианты. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: стихотворение рассказывает о двух вечных спорщиках, которые пытаются победить в очередной словесной баталии. Но вот один из них просто сдаётся... Казалось бы, его соперник должен радоваться, ведь он победил! Однако это не та победа, которая ожидалась. Общее впечатление: работа неплохая, но ей недостаёт некоторой оригинальности.


Отзыв Безымянного
Извилистым путем автор все-таки раскрывает тему – да, действительно, лучшая драка та, которой не произошло, победитель тот, кто находит компромисс. Произведение цепляет своей эмоциональностью, а образность второй строфы просто радует глаз: момент с «колье» очень сильный и яркий.
Стоит отметить, что рифма в стихотворении значительно беднее созданных образов. Три глагольных сочетания, деепричастная и причастная рифмы – это не те элементы формы, которые могут вызвать восторг у читателя. При этом последнюю строфу даже при наличии таких, казалось бы, банальных рифм язык не повернется назвать скучной или очевидной – да, здесь творцу удалось самыми простыми языковыми средствами выразить мудрую, претендующую на афористичность идею.
Произведение не претендует на поэтическую свежесть и новаторство, но какая-то изюминка в нем определенно присутствует.


Отзыв Янтаря
Ритм – в порядке. Рифма – несколько простовата, мало интересных находок. Соответствие теме – интересная выбрана мысль для раскрытия этой темы. Мне кажется, такая идея действительно отлично воплощает собой словосочетание «победитель без победы». Обыгрывание темы действительно радует. Построение фраз – «Мосты сгорали, цепи тлели» - как-то слишком метафорично сказано о споре в этих словах, если про «мосты» я ещё могу представить, то для «цепей» понадобится чуть большее воображение (которым я, как известно многим участникам, не обладаю). «Из звеньев не стальных оков» - «не стальных» тут тоже смотрится как-то неуклюже. «Колье на глотку я надену» - прочитал сначала «копьё», хе-хе-хе. А вообще бессмысленный спор описан очень правдоподобно, такие ситуации в большом количестве бытуют в современном мире. Зачастую слишком много желчи мы выливаем друг на друга, вместо того, чтобы мирно поговорить и, не выходя из себя, предложить оппоненту свои аргументы и доводы. Общее впечатление – финал подводит точку всему вышесказанному, оформляя своеобразное поучение. Тема спора актуальна в наше время, поэтому стихотворение не выглядит банальным. У меня есть несколько претензий к построению фраз, а в остальном можно сказать, что задумка удалась.


Хайнре
Тема: Мелодия лета

Тема понята метафорично.

"Leaving home, set to sea,
Was this really meant to be?
See the shores of our homes fade away;
Facing blood, facing pain,
Have our brothers died in vain?
Many lives has been lost on the way..."

Sabaton - Light In The Black

---

We'll never sea each other

Доски скрипят под ступнями песчаными,
Режет мой слух шум прибоя.
Милый, хотел ли ты, чтобы прощание
Слышало море лихое?

Лунной дорожкой уходит уверенно
Пирс деревянный под воду;
Жив ли ты? Выкупил кривенькой керенкой
Сердца глухую свободу?..

Долго кричала с прибрежными чайками,
Тлело вечернее море.
Помнишь, как тихо хрустели мы сайками,
Слушая поля просторы...

Время течет безымянными лицами,
Меркнет янтарным закатом.
Были счастливыми белыми птицами -
Стали заснеженной ватой.

Холодно очень - с судьбой церемонилась.
Видится лик твой отпетый...
Видимо, слишком внезапно закончилась
Наша мелодия лета.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: используются и точные, и неточные рифмы. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: для героини мелодия лета звучит мелодией любви. Это тёплое чувство незаметно растворяется, а вместе с ним уходит и лето. Общее впечатление: всё стихотворение представляет собой прощание, которое хорошо передаёт чувства и переживания главной героини.

Отзыв Безымянного
В глаза сразу бросаются нестандартные оригинальные рифмы. Жалко немного становится, когда последняя строфа все-таки уступает всем предыдущим, и в ней обнаруживается первая и единственная глагольная рифма и не самое благозвучное соседство «видится» и «видимо». Несмотря на это, стихотворение читается на одном дыхании и оказывается по-настоящему пропитанными летней атмосферой, поэтому автору можно было и не приводить излишние объяснения того, как им понята тема.
Ритм плавный и практически без шероховатостей. Из мелодики стихотворения хочется отметить аллитерацию «кривенькую керенку», однако, данное словосочетание все же выбивается из палитры образов данного произведения, в которых ни до, ни после не было никаких намеков на Советскую Россию. Получилась красота ради красоты, а учитывая, что в плане звукового содержания этот момент становится самым ярким и стягивающим на себя внимание читателя, вся остальная прелесть стихотворения может оказаться оттенена кричащим, но непонятным микрообразом.


Отзыв Янтаря
Включив Sabaton и настроившись на необходимый лад, я принялся читать… Ритм плавный, но под включенную мной песню не очень подходит, поэтому пришлось читать несколько по-другому :) Рифма – кое-где есть неудачные примеры («море-просторы», «церемонилась-закончилась». Во втором случае «ч» вылезает на передний план). Соответствие теме – а тут только метафорично и понимай тему, довольно сложно обыгрывать её топорно и прямолинейно. Построение фраз – смысл самой первой фразы до конца до меня не дошел (доски/ступни/песок – одна из этих составляющих лишняя). Кстати, мне понравилась игра слов в названии – по мне так это интересно. «Долго кричала с прибрежными чайками, / Тлело вечернее море» - наблюдается несогласованность (кричалА, тлелО – если про разные субъекты/объекты, то лучше было бы это либо разделить, либо чётче обозначить). «Время течет безымянными лицами, / Меркнет янтарным закатом» - до полной картины не хватает в следующей строке какого-нибудь «счастье несётся хвостатой кометою» для краткой характеристики судейской коллегии. «Стали заснеженной ватой» - почему стали ватой-то? Мне этот образ не кажется сильным или запоминающимся. Также могу отметить некоторую недосказанность текста. Общее впечатление – стихотворение всё равно красивое, хоть и не до конца раскрытое. Есть в нём душа, есть в нём грусть, которой проникаешься, пока читаешь.


Шалфейная
Тема: "Танец с волками"

Таинственный лес, что пропах пожаром
От мрачных страданий недетских душ.
Готовы они танцевать задаром
Босыми ногами средь серых луж.

Готовы они танцевать с волками,
Что воют на луны их нежных глаз.
Нельзя красоту описать словами,
Не хватит и сотен красивых фраз.

Но с ними танцуют не просто волки.
На шерсти их звезды, в глазах - луна.
Они - разоренной души осколки.
И волчьей печалью она полна.

Таинственный лес, что пропах пожаром,
От чувств и желаний давно затих.
Они обернутся в душе кошмаром.
И танец волков - порожденье их.
***
Описываются эмоции и страдания человеческой души.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: всё в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: человеческие души, испытывающие какие-то волнения, оказываются в мрачном лесу. Они готовы танцевать с другими душами, которые представлены волками. Общее впечатление: красивое стихотворение, которое заставляет задумываться над каждым образом.


Отзыв Безымянного
Тема чрезвычайно сложная, поэтому будем считать ее раскрытой. При этом я мало что понял: стихотворение богато на образы, но в цельную картину они складываются с большим трудом. В последней строфе из-за обилия местоимений не удается окончательно разобраться, чьим «порождением» является «танец волков». Да и вообще субъектно-объектные отношения многократно нарушаются по ходу произведения, все вместе это напоминает какой-то вихрь, в котором при желании, к слову, можно найти особый шарм данного стихотворения.
Ритм не банален и выдержан, рифма также ровная и точная, хотя и лишенная каких-либо изящных находок. Все вместе это красиво и звучно читается, но тяжело понимается.

Отзыв Янтаря
Ритм – заданная структура не сбивается. Хотя мне опять-таки непонятно, чем многих из вас привлекает конструкция с пропуском безударного слога перед последним ударным – я слишком часто её вижу. Получившийся логаэд создаёт не самый красивый рисунок, так чем же он вас завлекает? Чистое любопытство, отнюдь не ошибка. Рифма – без претензий. Соответствие теме – тема была непростая, хоть и звучит она многообещающе. Вы попытались передать тему в метафорическом ключе – что ж, отчасти у вас это получилось, так что стихотворение теме соответствует. Построение фраз – если сильно не вдумываться в смысл каждой фразы, то произведение, безусловно, зачарует. Но если докапываться – многое покажется странным. Лично я глубоко копать не буду, потому что стихотворным текстам зачастую присущи затуманенные смыслы, но суть своих претензий отмечу. Например: «Что воют на луны их нежных глаз» - если подсознательно мы понимаем, о чём идёт речь, то попытавшись развернуть метафору, получится что-то очень странное. Метафорические волки воют на глаза душ, которые похожи на луны или как-то так. Как я уже сказал – лучше сильно не задумываться над образами при прочтении. И так во многих местах, что становится настоящим кошмаров рационалистов. Общее впечатление – красивый, образный язык, картина внутренних страданий, души и внутренний пожар – всё это слишком сложно передать словами. Так что, может, ваш смысловой хаос здесь даже на пользу идёт описанию своей же идеи.


Светлая Звезда
Тема: Предсказание

Однажды приснился мне странный сюжет:
Мол, в хилой лачуге в предгорьях,
Давал мудрый старец всем дельный совет,
Смотря сквозь туманы историй.

Он многое видел и многое знал,
Но люди искали другого.
Просили они, чтоб мудрец предсказал,
Что в будущем ждёт их такого.

Спросила и я о грядущем своём,
А старец ответил спокойно:
"Паришь в небесах ты с крылатым конём,
Держись с этим даром достойно.

Вплети в свои рифмы надежду, мечту,
Неси в мир добро и искусство.
Открой для людей языка красоту,
И жить будут светлые чувства."

Расстаял мой сон в облаках поутру,
Не раз судьба карты тасует.
Но снова и снова перо я беру,
И магией слова колдую.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: вызывает сомнения только «предгорьях-историй». Лексические и грамматические ошибки: единственный недочёт – «растаял» вместо « растаял». Смысл: предсказание, услышанное во сне, сбылось у главной героини в реальной жизни. Она нашла своё призвание в творчестве. Общее впечатление: работа хорошо раскрыла данную тему.


Отзыв Безымянного
«Расстаял» у меня подчеркивает Ворд. Вроде бы неспроста, насколько я знаю.
Тема раскрыта в традиционном ключе, стихотворение перекликается с «Пророком» Пушкина и другими подобными произведениями, что, в целом, не есть плохо, при том что раскрыто все полно, логично и понятно. К содержанию вопросов и не возникает, а вот форма все-таки прихрамывает, несмотря на стройность ритмического рисунка, потому что некоторые четверостишия в плане рифмы не выдерживают никакой критики. Остановиться можно уже на втором катрене, где у нас то глаголы «знал – предсказал», то тысячу раз рифмованные лишенные всякой семантики местоимения «другого – такого». И да, стихотворение становится слабее, если заканчивать его глагольной рифмой. «Жечь сердца людей», конечно, нужно глаголом, но рифмовать его все-таки предпочтительнее с другими частями речи.


Отзыв Янтаря
Ритм – безошибочный. Рифма – не понравилось только «тасует-колдую». Соответствие теме – тут не совсем предсказание, ведь слова старца – это, скорее, напутствие, а не предсказание. Построение фраз – «приснился странный сюжет» - несколько странное оформление сна. Вообще я не встречал такого сочетания слов, как «приснился сюжет». Впрочем, это не настолько серьезно. «Что в будущем ждёт их такого» - немного разговорная фраза, аля «что такого?». Мне кажется, здесь она не лучшим образом смотрится. Если говорить про стихотворение в целом, то тут не хватило выразительности – текст выглядит серовато. Нет яркости, экспрессии, динамики, нет красок. Ритмически текст хорош, но художественная однотонность искажает конечное впечатление. Над этим стоит поработать. Общее впечатление – не хватило глубины заложенного смысла, завлекающих поворотов или мастерски описанных событий. Текст не слишком трогает читателя, а после прочтения быстро забывается. Чтобы такое не происходило, текст нужно как можно больше разнообразить и вносить туда больше деталей, которые смогут удержать внимание читателя.



Чёрная Ягода

Тема: Танец с волками

Она танцевала в его голове -
В кругу темноглазых волков -
И пела, как птица, ветрам ледяным
С заснеженных горных хребтов.

Как пылко хотел станцевать он вдвоем -
В полете навстречу ветрам.
Она сторонилась; помашет рукой -
И вновь уносилась к волкам.

***

Болел раком мозга поэт-оптимист,
Филолог не кончивший курс.
Диагноз ее - ДЦП*. Инвалид.
Но минус на минус дал плюс.

И вместе они чудный создали мир,
Где каждый умел танцевать
С волками меж звезд и при полной луне
И счастье вокруг созидать.

Он осенью умер. Она собрала
Осколки последних стихов.
Издаст скоро книгу. Танцуя во снах,
Как раньше, средь гордых волков.

*ДЦП - детский церебральный паралич.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: нормальный. Рифма: рифмовка меняется на протяжении стихотворения. Лексические и грамматические ошибки: не хватает запятой после «филолога». Смысл: больные люди, которые не могли многого в настоящей жизни, погружались в придуманный мир, где не было никаких ограничений. Танцы с волками - символ прекрасной, но недостижимой наяву мечты. Общее впечатление: стихотворение, которое не портит даже печальный конец.


Отзыв Безымянного
Во-первых, я так понял мы взяли и инвалида приравняли к минусу. Стало очень стремно, потому что у меня в общем-то отношение к инвалидам такое же, как ко всем остальным членам общества. Да и вообще эта позиция вроде поддерживается адекватным большинством. Я, конечно, понимаю, что автор вряд ли кого хотел обидеть, но этот «минус на минус» показался мне крайне неоднозначным.
Во-вторых, не удается связать часть до трех снежинок с тремя четверостишиями после них. При желании, конечно, можно тянуть одно к другому за уши, но зачем?
Рифмы не везде ясные и четкие, а обойтись без глагольных автору не удалось. На эту одну «танцевать – созидать» мы бы, может, и не обратили внимания, однако остальные тоже далеки от совершенства, а в сочетании «собрала – снах» последнего катрена рифму нужно поистине высматривать под микроскопом. В плане ритма четкость присутствует, но поэт зачастую добивается ее сомнительными способами, такими как, например, многократное повторение союза «и» в третьей строфе, который не везде там кажется уместным.
Тема раскрыта за те же уши, за которые мы первую половину тянули ко второй. Без волков можно было спокойно обойтись. Суть стихотворения явно не в этих танцах.


Отзыв Янтаря
Ритм – хорошо прописан, читается чётко и ровно. Рифма – немного не хватает звучности у рифмопары «курс-плюс», так как в строфе Гейне (хаха) необходимы сильные созвучия. Соответствие теме – повторюсь, тема сложная, её реализация может вызвать серьезные проблемы у поэта. Мне кажется, у вас также не получилось до конца перенести образ танца с волками на основное повествование. Тем не менее, попытка очень хорошая. Хоть соответствие теме неполное, а сам «танец с волками» смотрится в стихотворении немного не к месту, проникнуться выстроенной картиной удаётся. Язык – о нём стоит сказать отдельно. В этот раз стихотворение вышло намного поэтичнее, чем в прошлый, это не просто пересказ прозаических событий в рифмованных строках – это самостоятельная и трагичная история, вписанная в стихотворный каркас. Мы тут видим и оригинальные образы, и красивый язык, и плавное повествование. Даже переплетение двух линий – линии мысли и линии жизни. Если вы хотели дать победить сопернику, то это явно не лучший для этого способ :) Построение фраз – мне нравится разделение текста на две части – они хорошо взаимодействуют друг с другом. Первая часть хорошо дополняет вторую, в которой вы возвращаетесь к своей излюбленной теме – жизни. Но с поэтическими событиями первой части всё выглядит в куда более выигрышном свете. Из замечаний – довольно много начальных «И», которые обращают на себя внимание. Ну и волки иногда не соответствуют настроению и общему замыслу картины. Общее впечатление – хорошая работа с некоторыми нюансами, которые просто стоит принять к сведению.


Снежный Ветер
Тема: Временное перемирие

Наша самая большая борьба - борьба с самим собой (с) Дэвид Марке.

Ты зашёлся холодным смехом,
Исказив свой угрюмый лик.
Ты - моих же поступков эхо,

Ты - потерянный мною миг.
Отражение злобной твари,
Подавляющей в сердце крик;

Кровь текла по холодной стали,
И зеркал помутилась гладь,
Но мы оба прекрасно знали:

Наших судеб едина прядь.
Кто из нас настоящий, право,
Никому не дано понять.

Ты клинок потирал устало,
И усмешка ползла змеёй...
Мы готовы за пьедесталы

Вновь бороться с самим собой.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: стихотворение рассказывает о моменте перемирия человека со своим внутренним «я». Совсем скоро оно обязательно будет расторгнуто, но сейчас есть немного времени. Общее впечатление: хороший пример терцина - достаточно редкой формы стиха.


Отзыв Безымянного
Оригинальный и по-хорошему агрессивный ритмический рисунок радовал и удивлял в первых двух трехстишиях, а потом неожиданно возникшая «гладь» уронила планку. Она, безусловно, дальше рифмуется со строками из четвертого трехстишия, однако ее первоначальное появление сбивает с толку. Тем не менее, выбранный способ рифмовки выдержан до конца, и за это автору нужно отдать должное.
Чуть сложнее разобраться с содержанием стихотворения, которое, насколько я понимаю, является обращением к собственному Я. Однако в этом я не уверен на сто процентов, потому что иногда дистанция между образами вырастает чересчур сильно. Хотя игра с лицами в последних двух строках произведения мне лично нравится и тему мимолетного перемирия, которое вот-вот разразится новым этапом внутренней борьбы, автор выдержал на хорошем эмоциональном уровне.


Отзыв Янтаря
Ритм – не сбивается. Рифма – традиционная для терцетов рифмовка. Не все созвучия вышли удачными: «твари-стали-знали» - тут первый элемент выбивается. «право-устало-пьедесталы» - тоже не везде хорошо. Мне немного непонятно, почему вы выбрали именно такое строфическое деление, ведь, к примеру, первые четыре строки идеально образовали бы между собой строфу, а вы отделили последнюю строчку от её смыслового целого. По мне так здесь лучше смотрелось бы астрофическое построение, потому что критерии строфы выдержаны не везде. Соответствие теме – относительное и совершенно неявное. Язык – неплохо, но картина получается несколько размытая, как будто смотришь сквозь стекло, которое залито стекающей водой. Если у вас есть желание и возможность – попробуйте развернуть свою мысль и изобразить её в более распространённом виде, без ограничения по объёму. Общее впечатление – претензии к работе определённо имеются, кроме того вопрос вызывает строфическое деление.


 
ОгнешерсткаДата: Четверг, 07.07.2016, 02:57 | Сообщение # 19
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
Галактит
Тема: Ожившая сказка

Башня

Я построил башню из зеркал и стекла.
В её гранях видны чудеса,
Только её видно мне, будто она
Из бумаги сотворена.
Я не сплю ночами, потому что не вижу
Чудес за окном,
Так как в башне они, в зеркалах и стекле,
Но невидимы мне.
И, наверно, ты тоже не видишь,
Кровавобородый,
Хочешь кинуть камень, но не будет разрушена башня,
Ибо чудо моё
Куда выше
Твоей
Головы.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: сказка, придуманная одним человеком для него самого. Сказка, которую не может разрушить никто другой. Общее впечатление: работа, которую непросто понять с первого раза, имеет особый смысл.


Отзыв Безымянного
В стихах, конечно, не всегда должна быть рифма, это стоит признать. Особенно когда сей факт подчеркивается всем внутренним строем стихотворения. Ритм данного произведения довольно четок и ощутим, при желании можно найти параллели с футуризмом, а также некоторыми образцами современной поэзии, но некоторые лексические моменты не позволяют оценивать данный продукт творчества излишне высоко. Так, речь поэта все-таки обычно должна быть достаточно богата, чтобы избежать идущих друг за другом «видны чудеса» и «видно мне». Чуть позже мы встречаем еще и однокоренное «невидимы», и наконец в следующей строке читатель снова сталкивается с «видишь». Глаголов, описывающих зрительное восприятие действительности, в русском языке достаточно, чтобы все четыре раза употребить новое слово. Это необязательно, но так явно красивее и богаче.
Соприкосновение с темой едва ощутимое. В хит-параде возможных посылов данного стихотворения «ожившая в сказка» вряд ли войдет в десятку первых приходящих на ум вариантов.

Отзыв Янтаря
Ритм – не зря у нас есть такой параметр, потому что мы вроде как его оцениваем. Отсутствие ритма, то бишь написание стихотворения верлибром, отнюдь не приветствуется – помню, что я ещё на ЯнКо-1 писал, что произведения, написанные верлибром лучше не присылать, так как такие опыты имеют спорное отношение к поэзии. И уж точно в рамках такого конкурса не стоит разворачивать масштабную дискуссию на этот счёт. Судить же верлибр, а тем более сравнивать его с классической поэзией, совершенно невозможно в рамках нашего поэтического конкурса. Конечно, я постараюсь разобрать присланный текст, но буду это делать по мере своих возможностей.
Итак, раз это верлибр, то о рифме и ритме можно говорить только весьма относительно – их и не должно быть в такого рода произведениях. Максимум – в роли орнамента. Поэтому случайные созвучия типа «она-сотворена» возможны, но не стоит придавать им значение рифмы в полном смысле этого слова – в данном случае это исключительно фон. Соответствие теме – не могу сказать, что меня устраивает такая трактовка темы. Ибо именно об «ожившей» сказке у нас тут практически ничего не сказано. Да и настрой у этого стихотворение явно не позитивный. Скорее, в некоторых размытых красках чуть мрачноватый. В общем, со сказкой, а тем более с ожившей, у меня стихотворение ассоциируется мало. Язык – как и в каждом вашем стихотворении здесь проскальзывает завуалированное послание или какой-то намёк на одну из граней реальности. Задача автора – этот посыл зашифровать, задача читателя – разгадать. Могу сказать, что автор свою задачу исполнил слишком хорошо, чтобы я после него выполнил свою. Общее впечатление – верлибр сложно судить на такого рода конкурсах, да и не смотрится он здесь совсем. В любом случае – это поэзия экспериментальная. Изложить свою мысль в тонике или силлабо-тонике было бы гораздо эффективнее. При анализе этой работы возникает слишком много «но».


Чечевика
Тема: Мелодия лета

Летняя мелодия

Плачет небо надо мной
Жаркими слезами.
Ветер стынет неживой,
В тучах замирая.
Расстилается июль
В городе пустынном,
Листьев дУбовых патруль
Ворошит уныло.
Опустел родной бульвар.
Солнце беспощадно
Пригревает тротуар
Раскаленным ядом.
И печальный музыкант
Нам споет нескладно
В разгоревшийся закат
Летнюю балладу.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: мелодия лета складывается из многих мелочей - из порывов ветра, шелеста листьев, песен музыканта и других. Общее впечатление: простое и лёгкое для чтения стихотворение.

Отзыв Безымянного
Почему листья стали «дУбовыми»? Ради чего? Каков смысл, каков посыл смещения ударения? Вероятнее всего, чтобы все аккуратно и красиво уложилось в ритм. А так делать не очень хорошо.
Ритм простенький, но выдержанный, хотя мы уже выяснили, благодаря чему. Рифмы очень слабые, в большинстве своем неточные. Довольно легкая тема, конечно, раскрыта, потому что автору достаточно было упомянуть «солнце», «жаркие слезы» (это горячий дождь?) и, например, «дУбовые листья». Этакий образец пейзажной лирики, однако бедный как в плане образов, так и в плане какого бы то ни было содержания.


Отзыв Янтаря
Ритм – если следовать указаниям автора, то ритм соблюден. Но мне не нравится произношение «дУбовых». Также стоит отметить неудачное стиховое членение, которое не сходится с синтагматическим в месте «Опустел родной бульвар. / Солнце беспощадно / Пригревает тротуар». Так как у вас ритмически идут длинная строка+короткая, растягивать одну фразу на три строки совсем неуместно, потому что такой манёвр будет очень заметен и сильно резанёт глаз (как произошло и в вашем тексте). Хочется всегда сделать паузу после единства «длинная+короткая строка», а в этом месте такая пауза идёт только во вред. Рифма – радует, что вы разнообразили свою рифму. Но получилось не всё (что не страшно, просто надо продолжать совершенствоваться в этой области): «слезами-замирая», «пустынном-уныло» и некоторые другие созвучия слишком слабы. Соответствие теме – удачно. Язык – летучий, плавный, воздушный. Очень удачно подчеркивает настроение летней баллады. Общее впечатление – лёгкое и игривое стихотворение, которое читается без проблем. Рифма подводит, конечно, но в остальных моментах в целом вышло довольно привлекательно.


Сумрак
Тема: Детская шалость

Осколки

Мы в детстве плакали слезами горькими,
И головы стыдливо опускали
Над мелкими хрустальными осколками,
А те звенящим смехом дребезжали.

Но мамы светлая улыбка нежная
Всегда - наверно, всех - от слез спасала,
Ведь то была лишь шалость безмятежная,
О ней и ваза быстро забывала...

Сейчас мы бьем уже не вазы, а сердца,
Сейчас осколки меньше и острее.
Но все же слёзы сладкие текут с лица -
Мы плачем со смиреньем. Дождь нас греет.

Горька иль сладка, но слеза - всегда слеза.
Осколки были шалостью когда-то,
Теперь они - морозный блик в глазах
И за ошибку острая расплата.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: выделяется последняя строфа. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: любая детская шалость, которую человек вспоминает во взрослой жизни, кажется смешной и несерьёзной. Перестав быть ребёнком, герой понимает, что ни один промах не остаётся без последствий. Общее впечатление: в основном тема представлена в виде воспоминаний, что не мешает её понять.


Отзыв Безымянного
Драматизм стихотворения на уровне неизданных треков Джастина Бибера. Некоторые моменты, если говорить о содержании, тоже примерно из той песни, потому что, как разбитая ваза могла забыть о «шалости», не очень укладывается в голове. «Морозный блик» – тоже необъяснимый образ в данном контексте. Кстати, от чего зависит вкус слез?
Автор использует несколько глагольных рифм и несколько весьма банальных сочетаний, ритм пошатывается и спотыкается, но все-таки добирается до финиша. Интересно понять логику расстановки некоторых знаков препинания, потому что во второй строке второго четверостишия стало сложно следить за сутью из-за обилия необоснованных тире.


Отзыв Янтаря
Ритм – не смогли вы додержать безошибочный ритм до конца. Три строки чуть длиннее всех остальных (на одно ударное место больше): «Сейчас мы бьем уже не вазы, а сердца», «Но все же слёзы сладкие текут с лица» и «Горька иль сладка, но слеза - всегда слеза». Ошибка. Рифма – у меня претензий нет, потому что, к примеру, в «горькими-осколками» созвучие всё равно просматривается, а при чтении всего текста подряд так вообще расхождение не замечается. Соответствие теме – необычное обыгрывание темы. Мысль определённо интересна. Да, мне нравится такое раскрытие темы. Построение фраз – можно выделить очень много хороших, запоминающихся высказываний, которые отложились у меня после прочтения, но нам по иронии судьбы надо выделять неудачные. Из таких не понравилась только «Теперь они - морозный блик в глазах» - «морозный блик» - неудачный эпитет, который ни на чём не основан. Язык – у вас получилось подать картину в нужном ключе, заставив читателя поразмышлять над прочитанным. А работы, над которыми нужно рефлексировать, всегда ценнее. Общее впечатление – очень жаль, что ритмические ошибки подпортили впечатление. Без учёта некоторых ошибок и огрехов работа оставила приятное послевкусие.


Лютик
Тема: Уважение врага

Неуважение врага

Плешив от желчи и гордыни,
Как главный бог, высокомерен,
Себя зачислил ты в святыни –
На деле глуп, как сивый мерин.

Считаться можно с разгильдяйкой,
Понять всевластного тирана –
Нельзя склониться пред зазнайкой.
Прибить хочу, как таракана.

Я руки чувствую на горле –
Нет сил терпеть твои глумленья.
К тебе, что ненавистью вскормлен,
Во мне ни грамма уваженья.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: не каждый враг достоин уважения. В стихотворении описывается именно такой случай. Общее впечатление: очень трудно раскрыть тему по принципу «от противного», но сейчас это удалось.


Отзыв Безымянного
Четкий простенький ритм и справедливые, пускай и не первой свежести рифмы. Лексика первого четверостишия очень богата и образна, дальше уровень яркости идет на спад. С темой сложнее, потому что если уж она заявлена как «уважение врага», то вряд ли стоило настолько вдаваться в полную ему противоположность. Да и обоснованность гневной тирады находится под вопросом, происходит чистой воды извержение вулкана, без должного понимания того, кто разбудил эту стихию, что он такого плохого совершил и чем снискал нелюбовь лирического героя. Стихотворение предстает громко кричащим, но пустоватым.


Отзыв Янтаря
Ритм – без ошибок. Рифма – ещё при чтении прочувствовал всю силу оригинальной рифмы. Соответствие теме – (Не)Соответствует. Язык – тон всего произведения чувствуется уже по первой строке и сохраняется на протяжении всей работы. Едкая, желчная эпиграмма явно удалась. Стиль передан хорошо. Лирический герой как будто выплёвывает эти слова, цедит их, и в его словах действительно не чувствуется «ни грамма уважения». А это в очередной раз подтверждает мастерство автора. Построение фраз – «Себя зачислил ты в святыни» - святыня – это же святое место или предмет почитания. Мне кажется, тут лучше имеется в виду «зачислил в лик святых». Тогда логично. Общее впечатление – одним словом – эпиграмма. Когда ненависти через край. Эмоции хорошо описаны, да и читается работа легко и с интересом.


Прянница
Тема: Детская шалость

Разбил тарелку, лампу, вазу.
Осколки некогда убрать,
Играя, позабыл ты сразу
Пришедшую с работы мать.

Разлил бульон, рассыпал крошки,
Спешишь продолжить баловство.
Уже запачкал где-то ножки,
Ладони, шею и лицо.

А мама чинит, убирает
И столько делает работ,
Что кажется, она такая,
Что даже ночью не уснёт.

И лишь тебе так не казалось.
Играешь сутки напролёт,
Но детская такая шалость
С ума родителей сведёт.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: неудачная пара «убирает - такая». Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: рассказ о детских шалостях, которые доставляют массу забот родителям, но ничуть не волнуют самого ребёнка. Общее впечатление: работа получилась слегка шутливой и незатейливой, как и сама тема.

Отзыв Безымянного
Может быть, это плохо и неправильно, но начал смеяться на строках «Играя, позабыл ты сразу пришедшую с работы мать». Слова в языке созданы не просто так, каждое из них несет какой-то сакральный смысл, поэтому словосочетания «позабыл про мать» и «позабыл мать» - это все же две разные вещи. «Позабыл мать» – это трагично, грустно, фатально, а здесь же пафос стихотворения чуточку другой.
Ритм беглый, без нарушений, рифмы тоже сносные, поэтому к этой стороне формы стихотворения вопросов меньше всего. Но если возвращаться к лексике, то в некоторых моментах снова и снова спрашиваешь себя: а родной ли для автора русский язык? «Столько делает работ» – это вот явно выражение не о домашних делах, «она такая, что даже ночью не уснет» – какая «такая»? Такая уставшая? Или такая бодрая и энергичная? Бальмонту ставили в вину, что его стихотворения написаны так, словно русский для него – иностранный язык, но сейчас даже он снимает шляпу на своем поэтическом Олимпе.


Отзыв Янтаря
Ритм – хорошо передаёт игривый настрой. Рифма – «баловство-лицо», «убирает-такая» - недостаточные созвучия. Соответствие теме – соответствует. Язык – текст отлично выстроен, первые несколько строк мгновенно зачаровывают читателя и погружают его в особый детский мир, где царят шалость и баловство. Я бы сказал, что эта работа может иметь определённый успех в разряде детских стихотворений. Может, стоит подработать две последние строфы, чуть-чуть их подшлифовать и как-то улучшить – а так всё вообще здорово смотрится. Общее впечатление – как-то всё по-простому изящно и складно вышло, что любо-дорого смотреть. Единственное – финал оставил во мне некоторые сомнения, потому что мне в нём чего-то не хватило. Вот с двумя последними строфами надо бы ещё поколдовать, что-то переделать или детали проработать – тогда будет весьма добротное, законченное детское стихотворение.


Серая Снежинка
Тема: Победитель без победы

Собрались однажды с бородками парни
На скорость быстрее всех мир обогнуть.
"Давайте узнаем, кто всех тут шикарней!" -
Решили они. Собираются в путь.

И тут к ним последним подходит парниша,
От рыжебородых о гонке услышал.
"Хочу посмотреть мир - где что там и как".
На вид же был бард; да и просто чудак.

Отправились парни за дальние дали
Пустыни сухие им сны охраняли.
Беспечно шёл бард сквозь долины, туманы -
Противники, голову бросив, бежали.

Его цель проста и ему лишь понятна,
А первое место ему не приятно:
Хотел повидать он без малу весь мир!
А слава и честь - не его ориентир.

И бард победил, как хотел, без победы.
Средь горных вершин он покой свой нашёл.
Ведёт он теперь с небесами беседу,
Ведь к финишу дух бестелесный дошел.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: достаточно простая, есть неудачные моменты, как в третьей строфе. Лексические и грамматические ошибки: пропущен знак в начале третьей строфы, есть «е» вместо «ё». Довольно странным и непонятным кажется выражение «голову бросив». Смысл: барду не нужно, чтобы его объявили победителем гонки. Он отправился в путь ради собственной цели, достиг её и одержал личную победу. Общее впечатление: работа получилась неплохой, хотя и с недочётами.


Отзыв Безымянного
Сразу бросившиеся в глаза и начавшие сверлить их вещи: необъяснимая смена рифмовки с перекрестно на парную и обратно, слово «парниша», которое у меня ассоциируется с ребятами в «Адидасе» на районе, и, пожалуй, необоснованное раздельное написание «не приятно».
Но это, конечно, далеко не все. Ритм неровный и сбивчивый, заканчивается стихотворение глагольной рифмой, а фраза «Хочу посмотреть мир – где что там и как» позволила Шерлоку определить, что бардом был не кто иной, как магистр Йода. Что касается темы, то она раскрыта, однако сюжет стихотворения вызывает коллапс головного мозга, потому что вряд ли кто-то способен объяснить, зачем бард связался с непонятными бородатыми парнями, соревнующимися в шикарности, и кто мешал ему безо всяких соревнований самостоятельно познавать мир?


Отзыв Янтаря
Ритм – довольно много пропусков метрических ударений и сверхсхемных ударений, что, впрочем, не мешает улавливать ритмическую организацию текста. Самый серьезный вопрос к слову «ориентир», которое приходится в угоду ритму читать как «оринтир». Рифма – немного удивила смена рифмовки в двух местах, к чему это было сделано? Ну и в третьей строфе довольно странное решение касательно рифмы. Соответствие теме – я надеялся на какую-нибудь более мощную концовку. А тут оказалось всё немного притянуто к теме. Да и вот это «победил… без победы» здесь особняком стоит, как по мне, этого стоило бы избежать. Язык – рассказана история в простецком и незамысловатом ключе, завязка и развитие не требуют от читателя быть гением мысли, чтобы понять смысл. Но всё это смотрится в той или иной степени гармонично. Общее впечатление – не самая обычная работа, в которой, правда, далеко не всё удачно смотрится.



Дымогривка

Тема: Временное перемирие

На совете племен не место
Ни вражде, ни коварным планам,
Это ночь для вестей и мира
И священный единства час.

Да, сейчас это каждый знает,
Чтить стараются волю предков,
Но, увы, не всегда так было,
И не сразу был дан закон.

Обернулся совет однажды
Морем крови котов невинных,
Вероломное нападенье
Не сумевших предугадать.

И разгневались сильно звезды,
И направили молний стрелы,
Предводитель Теней коварный
Со скалы был низринут вмиг.

Что ж, усвоен урок печальный,
И с тех пор, как вражда ни тлела,
На совете ни капли крови
Не осмеливались пролить.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: белый стих. Лексические и грамматические ошибки: Совет у котов – воителей пишется с заглавной буквы. Смысл: это хорошо известная история о том, как племена научились на время забывать обо всех распрях, чтобы обсудить важные вопросы. Общее впечатление: работа хорошо раскрыла заданную тему.


Отзыв Безымянного
Фольклорный эпический ритм выдержан в ходе всего стихотворения, в рифме подобный ритмический рисунок не нуждается. Удивился, когда столкнулся в третьей строфе с котами, не ожидал их здесь увидеть, однако котами в данном случае кашу не испортишь. Тем не менее, кажется, что понять до конца произведение способны лишь люди, знакомые с конкретными литературным произведением, потому что сам факт совета и неожиданно появляющийся «предводитель Теней» способны ввести неискушенного читателя в транс и отбросить в сторону непонятное стихотворение.


Отзыв Янтаря
Ритм – в порядке. Рифма – белый стих. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – «Да, сейчас это каждый знает» - как-то мне не нравится это начальное «да», можно было здесь придумать что-то более информативное или подходящее к месту. «Но, увы, не всегда так было» - опять же, «увы» слишком отчётливо показывает присутствие автора – можно было постараться спрятаться за чем-то более нейтральным. Общее впечатление – как-то всё вроде смотрится более или менее гармонично и складно, особенных претензий нет, но работе явно не хватает изюминки, которая сделала бы её более привлекательной и интересной для читателя.


Белогрив
Тема: Ожившая сказка

Под прожектором полной луны потеряйся со мною
В серебряной краске!
Струны арфы наполнили мир красотой неземною,
И мы словно в сказке.
В плавных па растворились, прониклись мелодией вальса,
Мелодией ночи.
До утра околдованы звезды (гадать не пытайся!),
Нам счастье пророчат.

Я сорву тебе звездную россыпь, ведь звезды так близко,
И мне их не жалко!
Волшебство слишком тихо: здесь нет ни азарта, ни риска;
Ни шатко ни валко.

Нарисован таинственный замок в дали безмятежной,
Тропинкою лунной
Мы туда убежим, отказавшись от музыки прежней,
Судьбы многострунной.
В наказание путь обернется туманом кромешным -
Исчезнем с туманом.
Эта ночь была сном, ну а путь к волшебству - безуспешным
И странным обманом.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: всё в порядке. Смысл: это описание поистине сказочной ночи, которая таит в себе немало загадок. Общее впечатление: в работе присутствуют красивые образы, которые создают впечатление волшебства.


Отзыв Безымянного
Очень понравился ритм, а особенно хороши моменты, когда в усеченной строке используются цельные и лаконичные законченные выражения вроде «ни шатко ни валко». Рифма без гениальных находок, но ровная и достойная. Лексика богата, образы получаются яркими, а самое главное, не один из них не выбивается из общей картины, которая вполне раскрывает не самую сложную тему. В общем-то говорить больше нечего – достаточно сильная и интересная работа.


Отзыв Янтаря
Ритм – превосходный эксперимент, строки потоком льются на читателя, переливаются и журчат. Рифма – мне нравится, что вы стараетесь находить нестандартные выходы во многих случаях, что у вас отлично удаётся. Из-за этого рифма получается сочной и звучной. Соответствие теме – соответствует. Причём настолько, что я при прочтении даже забыл, что темой является именно сказка. Поэтому финал сумел меня удивить и вернуть разочарованным в реальность (разочарованным в хорошем смысле, так как я успел проникнуться этим чудесным сном). Да и вообще, работа всегда хороша, когда находит отклик в душе у читателя. Язык – магический, завораживающий. Очередной раз отмечу удачно применённую образность. Общее впечатление – автору хорошо удалось создать сказочную атмосферу, в которую строка за строкой плавно погружается читатель, пока не погрузится настолько, что окажется обманутым сновидением.


 
ОгнешерсткаДата: Понедельник, 11.07.2016, 18:34 | Сообщение # 20
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
РАБОТЫ И КОММЕНТАРИИ 1/8 ФИНАЛА ЯНКО-3!

Рыжелапка
Тема: Змей-искуситель

Ты жаждешь свободы,
Ты просишь погоды,
Попутного ветра – раздуть паруса.

Ты требуешь знаний,
Всех тайн мирозданья,
В душе беспокойно бушует гроза.

И знаешь ты цену
За то, что по венам
Бунтарская кровь неизменно бурлит,

Но снова весь вечер
Ты молишь о встрече,
Твердишь, что неволей истерзан, убит…

Пойдём же, безумец,
Сквозь шорохи улиц –
Свободу запретную ты обретёшь.

Не бойся, за мною!
Всё смоется кровью –
Соблазн в твоё сердце вонзился, как нож.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: завораживающая речь змея-искусителя обещает своей жертве золотые горы, и человек просто не может устоять перед соблазном. Общее впечатление: очень выразительная работа, которая прекрасно раскрывает тему.


Отзыв Безымянного
Ритм стройный, хорошо выдержанный и вполне подходящий нагнетающему характеру стихотворения. Практически все рифмы меткие и в меру оригинальные, хотя сочетание «мною – кровью» в последнем трехстишии все же не настолько складно, как все остальные клаузулы произведения.
Тема раскрыта: искушением пронизана вся работа, хотя некоторые моменты не до конца разъяснены: о какой встрече «молит» лирический герой и какого рода его несвобода: духовная или физическая? Также не самым привычным является сравнение «соблазна» с «ножом», потому что мы не становимся свидетелями резкого появления данного порока на душе героя, и кажется, что соблазн уже давно и плавно поселился внутри данного персонажа, а такое возникновение вряд ли ассоциируется с «вонзенным в сердце» ножом.


Отзыв Янтаря
Ритм – интересный, незаезженный. Рифма – иногда хотелось какого-то другого созвучия в конце. Например, в «созданий-мирозданья» я уже был готов прочитать «мирозданий», но несколько был обманут. Впрочем, сохранён смысл – это, конечно, важнее. А так видно, что автор старательно подбирал рифмы к своему стихотворению. Соответствие теме – читателю прямо не говорится про самого искусителя, однако весь тон произведения кричит об искушении, о науськивании, о крамольных мыслях. Это хорошо задаёт настрой пониманию работы. Причём до читателя доходит, что закончится эта история отнюдь не хэппиэндом. Построение фраз – «И знаешь ты цену / За то, что по венам» - больше как-то принято говорить «знать цену чему-либо», а не «за что-то». «За то, что по венам / Бунтарская кровь неизменно бурлит» - по венам кровь может бежать, а не бурлить. Бурлить кровь может в чём-то, у кого-то и так далее, но не по венам. Наблюдается несостыковка в согласовании. Касательно того, что мне понравилось – образ ножа и предчувствие скорого убийства. Искушение действительно хорошо оказалось прописано. Общее впечатление – мне понравилась реализация, много интересных и необычных ходов. К некоторым фразам есть претензии, это и стало моим основным объектом внимания.


Фарэй Лапа Дождя
Тема: Медвежья услуга

Чудак

Среди города Н возвышается дом,
В нем живет интересный чудак,
Ничего не умеет, но даже при том
Превратил он в контору чердак.

Он "Медвежьи услуги" контору назвал
Караулил клиентов весь день.
Ожидал комплиментов, восторгов, похвал,
Но никто не зашел за плетень.

За окошком уже начинало темнеть,
"Как же так?" - удивился чудак.
"Я могу и реветь и медведем глядеть,
И ходить по ушам за пятак".

Невдомек чудаку, что услуги его
Никому из людей не нужны.
И услугу одну он окажет всего -
Будет лапу сосать до весны.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: довольно слабое, потому что тема - медвежья услуга -прозвучала лишь в названии конторы, а в чём она состоит - совершенно не сказано. Ритм: в норме. Рифма: всё в порядке. Лексические и грамматические ошибки: пропущен знак в пятой строке. Смысл: да уж, человек действительно чудак, решив открыть подобную контору. Медвежьи услуги не нужны никому, поэтому люди и не заходят. Общее впечатление: автор понял тему, но раскрыть её должным образом почему – то не смог.

Отзыв Безымянного
Тема раскрыта потрясающе. Читать стихотворение было по-настоящему интересно. В третьей строфе, конечно, захотелось более разнообразного и, возможно, широкого перечня «медвежьих услуг», но и так получилось здорово. Главное, что в стихотворении действительно есть одна идея, которая не расплывается, а четко и лаконично укладывается в эти четыре катрена.
Есть, конечно, несколько скользких моментов, и первый я бы связал с лексикой, потому что «плетень» достаточно сильно резанул слух. Герой же проживает в городе на чердаке, причем тут плетень?
Одна глагольная рифма – это не страшно, но все-таки красота рифмы в целом плавно снижается к концовке стихотворения. Кажется, что первые строфы автору дались легче, чем завершающие. «Нужны – весны» – не самое яркое сочетание, однако в данном случае на это не так сильно обращаешь внимание, опять же из-за классного содержания, заключенного в данных строках. Тем более, ритм выдержан, не сбивается – ничто не мешает получать удовольствие от чтения.


Отзыв Янтаря
Ритм – без пробелов. Рифма – хочу отметить очень меткие и удачные рифмы и созвучия внутри строк, некоторые из которых явно были сделаны намеренно: «дом-в нём», «клиентов-комплименты», «реветь-глядеть». Из-за таких созвучий текст смотрится в выигрышном свете, а конечные рифмы не привлекают к себе слишком много пристального внимания (они не настолько яркие, но внутренние теневые созвучия с лихвой покрывают недостатки основной рифмы). Соответствие теме – просто гениальное решение! Меня очень порадовала ваша адаптация этой идиомы. Единственное – тема была «медвежья услуга», а не более подходящие к месту «медвежьи услуги». Постановка темы оказала автору медвежью услугу, сбив с пути и заставив писать немного про другое. Но в целом серьезных претензий по этому поводу я не имею. Построение фраз – «Среди города Н» - мне кажется, лучше было бы написать n английскую или же после «Н…» поставить многоточие. По поводу последней услуги («Будет лапу сосать до весны») – это не очень-то услуга. Понятно, что по тексту выходит вполне логично, но бровь всё равно удивлённо ползёт вверх. Общее впечатление – красочная и необычная работа. Меня очень повеселила и впечатлила – достойная работа на 1/8 финала!


Шалфейная
Тема: Медвежья услуга

Россыпь светящейся пыли на черном
Небе. Сияет звезда-путевод.
Каплей растаешь ты в утреннем легком
Свете. Укроет собою восход.

Неба сиянием светишь ты в темном
Море. На север ведешь моряков.
Острые скалы нас ждали в том мертвом
Гроте. Навечно у тех берегов.

В небе медведица - мать твоя в этом
Мире. Медвежья услуга для нас.
Судна уводишь на скалы ты светом
Ныне. Лишь ветер нас слышит сейчас.
***
Речь о Полярной звезде, что находится в созвездии Малой Медведицы.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: Полярная Звезда, по которой можно ориентироваться, на сей раз оказала морякам настоящую медвежью услугу. Она ведёт в опасное место, а не туда, куда нужно попасть людям. Общее впечатление: стихотворение написано отлично.


Отзыв Безымянного
Ритм выбран интересный и неординарный, и автор справляется с ни на протяжении всего стихотворения. Рифмы не самые оригинальные, но практически обошлось без провальных и банальных ходов.
Раскрыта тема очень интересно и оригинально. Медвежья услуга Малой Медведицы – замечательная задумка, в реализации которой смутило не так много деталей. Напрягает слово «путевод», которого в русском языке нет, а так как употребляет данную лексему автор в конце строки, то рифма, полученная с помощью нее, сразу же теряет свою ценность в глазах читателя. Кроме того, всегда несколько искусственным выглядит обилие указательных местоимений на коротком участке текста, а в произведении за три соседние строки мы встречаемся с «тем гротом», «теми берегами» и «этим миром». Однако эти моменты не портят общего хорошего впечатления от работы.

Отзыв Янтаря
Ритм – идея с переносами, конечно, любопытная, но по мне так её всё-таки стоило оформить по-другому. Сравните:
«Россыпь светящейся пыли на черном Небе.
Сияет звезда-путевод.
Каплей растаешь ты в утреннем легком Свете.
Укроет собою восход».
Никакого разрыва, никакого диссонанса у читателей – благодать! И рифму люди найдут, порадуются необычному построению. Ваша же форма намного тяжелее и хуже воспринимается как на слух, так и на вид. Рифма – собственно, моё предложение касается и рифмы – в длинных строках отличной задумкой стала бы рифмовка предпоследних слов. Необычно, оригинально, продуманно. Из созвучий не очень пришлись по вкусу «чёрном-лёгком», «тёмном-мёртвом». Да и в целом созвучия смотрятся серовато, им определенно нужна какая-то опора (иное стиховое деление могло такой опорой стать). Соответствие теме – как-то тоже странновато получилось. Противоположная по значению идиоме задумка стихотворения неоднозначно коррелирует с читательским восприятием. Не по мне такое раскрытие темы. Построение фраз – «Укроет собою восход» - укроет собою что? «Неба сиянием светишь ты в темном / Море» - сложная для восприятия начальная инверсия. «Медвежья услуга для нас» - уже озвученная ранее моя претензия к этой фразе. «Судна уводишь на скалы ты светом / Ныне» - здесь была необходима иная форма слова «судно», а именно – «суда», а не «судна». Общее впечатление – трактовка темы необычная, но не самая удачная. Множество вопросов к построению фраз и организации стихотворения.


Эдана
Тема: Ящик Пандоры

Ящик заветный в тени обнаружь -
Росписи темный оскал.
Нет мне покоя с тех пор, как мой муж
Мне про него рассказал.

Что б не таил - любопытство сильней.
С лампою выйду в полночь .
Гложут сомненья, а свет фонарей
Сможет ли их превозмочь?

Вот он, в углу - то творенье богов.
Хватит ли воли открыть?
Скована будто цепями оков -
Но не порвать судеб нить.

Крышку откину - не будет беды,
Гляну одним лишь глазком.
Быстро закрою, отдерну персты,
И возвращусь к себе в дом.

О, как глупы любопытства плоды !
Ящик однажды открыв,
Только надежду забыла, увы,
В мир все несчастья впустив!

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: ради него приходится читать не «пОлночь», а «полнОчь». Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: «чтоб ни таил». Смысл: краткий пересказ известного мифа. Пандора, созданная богами и ставшая женой Эпиметея, открыла запретный ящик и выпустила в мир людей болезни и несчастья, оставив лишь надежду. Общее впечатление: неплохое стихотворение.


Отзыв Безымянного
Ритм выдержан без грубых провалов, однако небольшие сбои присутствуют. К рифмам вопросов больше, и главный, конечно, связан с неоправданным смещением ударения в слове «полночь». Звучит не очень красиво. Также в плане рифмы слабым является последнее четверостишие, в котором сочетаются две деепричастные формы «открыв – впустив» и не очень созвучные «плоды – увы».
Есть замечания и по содержанию, так как уже в первом катрене сбивает с толку обращение во втором лице и дальнейшее повествование в первом. Затем не совсем понятно, с какой целью и каким образом «свет фонарей» должен превозмочь «сомненья»? Трудно также разобраться в смысле словосочетания «цепи оков» – вероятно, автору следовало выбрать все же один из двух синонимов, а не использовать оба слова сразу. «Отдерну персты» звучит слишком искусственно и высоко. Ну и в последнем четверостишии нам снова приходится напрячь все свои умственные ресурсы и знания мифологии, чтобы хоть как-то связать третью строку со всем остальным катреном и даже произведением.


Отзыв Янтаря
Ритм – слишком много вольностей применено, чтобы попасть в заданный ритм. Например: «С лампою выйду в полнОчь», «Вот он, в углу - ТО творенье богов» (здесь ну совсем это «то» плохо смотрится. Во-первых, оно состыкуется со следующим словом, а, во-вторых, оно здесь совершенно не нужно), «Гляну одним лишь глазком» («лишь» тоже здесь вымученно смотрится, слишком притянуто), «И возвращусь к себе в дом» (немного перетягивает на прочтение «к сЕбе»). Рифма – «полночь-превозмочь» - смещение ударения смотрится неудачно, «плоды-увы» - не хватает звучности. Соответствие теме – полное соответствие. Построение фраз – «Ящик заветный в тени обнаружь» - почему выбрана именно эта форма глагола? Мне немного непонятен этот шаг. Общее впечатление – миф передан вполне достоверно (насколько я помню), соответствие вышло идеальным. Стиль изложения не проседает, однако ритмическая составляющая оставляет желать лучшего. Содержание нужно обязательно подкреплять формой.


Огнешёрстка
Тема: Ящик Пандоры

Умрет солдат на поле боя,
Убьет поэта слухов гнет,
Болезнь сломает сильных волю,
И никому не повезет.

Морские воды полны ядом,
Из крови метки на земле.
И никого не будет рядом,
Есть только пистолет в столе.

Несчастье держит в подчиненьи,
Зевс жаждет управлять людьми.
Пандора - это искушенье,
Прошу, Эпиметей, пойми!

Но месть неслышно подкрадется,
Как и несчастья все потом.
Никто отныне не спасется,
И станет счастье старым сном.

Богам угодные невежды,
Мы смели жить наперекор.
Стук крышки - заперта Надежда,
И это смертный приговор.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: Пандора, не сумев справиться со своим любопытством, открыла ящик и выпустила невиданные несчастья. Осталась только надежда. Общее впечатление: хорошее стихотворение.


Отзыв Безымянного
Ритм простой и практически безупречно выдержанный. Присутствуют откровенно слабые рифмы, среди которых глагольные сочетания или неточные рифмы вроде «боя – волю».
Автору респект за обращение к мифу, однако сочетание этого античного пласта и в то же время «пистолета в столе» выглядит несколько хаотичным. Не до конца понятны и раскрыты также некоторые микрообразы, такие как «из крови метки на земле» или «слухов гнет», который убивает поэта. Все стихотворение крутится вокруг ящика Пандоры, тема затрагивается, однако не хватает более четкого и осмысленного ее раскрытия. Яркие элементы не складываются в один паззл.


Отзыв Янтаря
Ритм – держится без ошибок. Только любопытно отметить, что тот самый призвук, наличие которого вы отстаивали, в нужном вам месте вы отказываетесь признавать :) («БолеЗНЬ сломает сильных волю»). Рифма – в порядке. Соответствие теме – чуть менее очевидное, чем в стихотворении соперницы, однако нельзя сказать, что тема не обыграна. Менее очевидно – не значит хуже. Построение фраз – мне не совсем осталась понятна композиция стихотворения, где в двух частях описываются разные события. Для меня картина так и не сложилась в единое целое. Если посыл в общем и целом понятен, то более детальные образы остались объяты туманом. «Морские воды полны ядом» - обычно говорят «полны яда». «И никого не будет рядом» - в конкретный момент или вообще? Много недосказанности. В четвертой строфе неудачным кажется употребление однокоренных слов «несчастье-счастье». И в целом строфа эта как-то выбивается из остальных за счёт своей подачи. Общее впечатление – несмотря на всю свою критику, я продолжаю видеть в этом стихотворении нечто цепляющее и заставляющее искать междустрочный смысл. Тут есть сильные моменты, есть картина, пускай и немного осколочная. А финал так и грохочет в ушах.


Йонхен
Тема: Змей-искуситель

Дева

Имя мне — грех,
Имя мне легион,
Помни: один за всех.
Не проснешься. Не сон.
Ева, смотри, смотри.
Ева, смотри, смотри!!!
Что у меня снаружи?
Что у тебя внутри?
Плод вам дам,
Где Адам?
Где?!
Покажи мне его
Ничего твоего здесь нет.
Свет
Пробивает в ночи брешь.
Ева! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь! Ешь!
Больше не будет оков
В сплетении языков.
Сладость, вся сладость — вам.
Где же Адам?!

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: пропущен знак в конце двенадцатой строки. Смысл: в основе стихотворения лежит хорошо известный библейский сюжет - змей искушает Еву. Он настойчиво уговаривает её съесть запретный плод, и та подчиняется. Общее впечатление: стихотворение неплохое, хотя и не блещет оригинальностью.


Отзыв Безымянного
Тяжелое для восприятия стихотворение, не лишенное оригинальности. Сложно оценивать рифму, которой автор распоряжается весьма вольно. Тем не менее, после «дам – Адам» «вам – Адам» уже однозначно звучит слабее, и это можно было учесть.
Не совсем к месту смотрятся некоторые фразы вроде «один за всех» или «имя мне легион», по крайней мере, мне их вплести в канву повествования не удалось. Да и в целом к смыслу приходится пробираться через сонм восклицаний и немногословных намеков, в которых легко запутаться и заблудиться. Идея автора кажется интересной, но не проработанной до идеального состояния.


Отзыв Янтаря
Как говорил Пушкин, «Драматического писателя должно судить по законам, им самим над собою признанным». Отчасти эту фразу можно перенести и на поэзию, но только отчасти и постоянно помня про оригинал. В представленном стихотворении отчётливо видится влияние авангарда. Сам я люблю авангард и авангардную поэзию – мне нравятся чудесные рифмы Маяковского, абсурдистские ходы Хармса, интересные находки других ОБЭРИУтов и всевозможных футуристов. Авангард судить трудно и ответственно. Обычно авангардисты не жаждут славы или общепризнанности – они идут против системы, порой доводя принципы постмодерна до абсурда.
Возвращаясь к конкурсному произведению, я могу сказать, что лично мне показалось, что эксперимент не удался должным образом. Сам я также пробовал писать в постмодернистском ключе, и понимаю, что истинный смысл и посыл произведения может быть доступен одному только автору – остальные будут видеть в произведении то, что сами в него привнесут. Авторская мысль оказалась для меня не до конца ясна, а форма и исполнение – совершенно не близкими (хотя, повторюсь, авангард и футуризм я в значительной степени уважаю). Вспоминая Пушкина, я допускаю, что для автора полная концепция своего произведения может быть ясна и однонаправленна, но полностью судить Йонхен по её законам я не могу и не должен – во-первых, как мы помним, Пушкин говорил про драматические произведения, а, во-вторых, говорил не про кого иного, а про Грибоедова. Мне кажется, что у Йонхен не всё получилось, а некоторые технические моменты стоило бы даже подработать (чересчур много повторов, недостаточно яркая рифма, мало завораживающих находок). Произведение вызывает ряд вопросов, на которые оно само не в состоянии ответить.


 
ОгнешерсткаДата: Понедельник, 11.07.2016, 18:45 | Сообщение # 21
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
Снежный Ветер
Тема: Последнее предупреждение

Когда игра заканчивается, король и пешка падают в одну и ту же коробку (с) итальянская пословица.

Шах и мат.

Мой враг, берегись, уже зреют знамёна,
Чернее, чем смоль, на твоей стороне.
Смеётся убийца, средь плит затаённый,
И гибель играет на мрачной струне.
Ты пленник игры без конца и начала,
Король белой части готической залы.
Как часто властители бренной земли
Не видят, насколько же слабы они...
Вперёд, за корону, забыв свои нужды!
Ты спрятан за спинами верных друзей,
Опорой для трона - плеяды костей;
Рождённым для смерти волнения чужды.
Игра завершилась. Средь брошенных лат
Бок о бок почили король и солдат.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: белый король получает последнее предупреждение от своего врага. После него игра заканчивается для обеих сторон. Общее впечатление: стихотворение получилось довольно удачным.


Отзыв Безымянного
Онегинская строфа – это смело, круто и любопытно. Автор действительно справляется с ней и практически во всех случаях подбирает удачные рифмы, разве что сочетание «земли – они» несколько проигрывает на общем фоне.
Тема раскрывается весьма своеобразно. В общем и целом, поэт создает интересные и сложные образы, однако языковые средства для этого выбирает достаточно неоднозначные, некоторые фразы выглядят запутанными и непонятными. Нужно обладать достаточно богатой фантазией, чтобы представить себе «зреющие знамена» или «плеяды костей», хотя что-то поэтичное и яркое в этом, безусловно, есть. Однако цепляют в стихотворении, как ни странно, более простые и ясные выражение, такие как, например, две заключительные строки произведения.


Отзыв Янтаря
Ритм и рифма – я сначала не понял задумку, но потом знатно удивился, потому что структура стихотворения представляет собой видоизменённую онегинскую строфу – схема рифмовки здесь именно такая, а вот размер – четырехстопный амфибрахий – заменяет собой подразумевающийся четырехстопный ямб. Что ж, вышло весьма любопытно – моё одобрение вы заслужили. Рифмопары удались не все – «земли-они» всё-таки проседает. Соответствие теме – а вот тут у меня большие претензии. Предупреждения как такового я здесь так и не увидел. Только в заглавии (где шах можно понимать как предупреждение). Это меня очень огорчило, ведь стихотворение получилось красивым и запоминающимся (если рассматривать его без привязки к конкурсному заданию). Построение фраз – «Мой враг, берегись, уже зреют знамёна» - так и вижу бескрайнее поле, на котором зреют знамёна на любой вкус и цвет… Но, видимо, нужное знамя ещё не созрело, ведь такое знамя должно реять, а не зреть. «…плеяды костей» - звучит красиво, но в этом значении слово «плеяда» используется с пометой «разговорное», что не подходит к стилю текста. Я бы постарался заменить его на что-то более подходящее. Общее впечатление – яркие, готические образы, средневековый дух, отличная мысль и превосходная композиционная задумка – всё это разбивается о полное несоответствие теме. Или надо брать шире и понимать под «последним предупреждением» саму жизнь?


Искрогривка
Тема: Боевое крещение

В начале, еще до Слова
(как пишут в Завете - «Бог»),
Весь Новгород был взволнован
Вестями в пыли дорог.
В начале, еще до Слова
(которое - помни - свет),
В закатном венце багровом,
Что худшая из примет,
Явилась в Перынь, на Волхов*
Дружина с чужим крестом.
Воззвал к новгородцам волхв,
Что гласом богов ведом...
И сеча была велика,
И пал храм Перуна ниц,
И город охрип от крика,
За кровью не видно лиц...
Перун, оскорбленный ложью,
Низвергнут был в реку вновь.**
Взамен дали Слово Божье,
Которое, знай: любовь.

*Перынь - капище Перуна у стен Новгорода, «храм Перуна»; Волхов - река, на которой стоит город.
**В Киеве, как и в Новгороде, идолы сбросили в реку.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: не очень удачный выбор «Бог-дорог». Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: речь идёт про установление на Руси христианской веры. Первым испытанием стала борьба с язычниками. Как рассказывает стихотворение, уничтожались древние идолы, что вызвало волнения среди людей. Общее впечатление: стихотворение написано красивым языком, подходящим к выбранному сюжету.

Отзыв Безымянного
Автор очень серьезно подошел к раскрытию темы и сделал все на высоком уровне. Обратившись к летописному, древнему сюжету поэт смог и язык выдержать в подходящем стиле, и насытить стихотворение самобытными рифмами и художественными приемами.
Единственный вопрос, по сути, связан со строкой «Перун, оскорбленный ложью», в которой все-таки не до конца ясно, какой ложью оскорбили языческое божество, да и вообще само слово «оскорбление» как-то не очень вяжется с произошедшим свержением Перуна. В остальном же художественная ценность стихотворения не вызывает никаких нареканий, произведение и содержит глубокую мысль, и облечено в привлекательную форму.


Отзыв Янтаря
Ритм – соблюдён. Рифма – «Волхов-волхв» - шикаааааарно. Не мог не сказать с самого начала. Теперь о менее радужных рифмах: «бог-дорог» - не является рифмой, так как по звучанию (а мы смотрим именно по звучанию) здесь практически нет сходства. Сравните фонетическую запись: «бо[х]-даро[к]». В остальном всё хорошо. Соответствие теме – ну-у-у, пожалуй, соблюдено. Построение фраз – меня несколько напрягло вначале, что стихотворение очень долго развивается, появляется повтор целой фразы, который здесь не особенно-то и нужен, но затем развитие пошло быстрее. Кстати, объясняющие примечания тоже здесь не нужны – в ходе стихотворения вполне всё становится ясно и складно. Было бы удивительно, если б люди, не знающие про Новгород и Волхов (искренне надеюсь, что таких не оказалось), отказались перед написанием отзыва проверить, что это такое. Забавно вышло, что я лично стоял около Перынского скита, откуда давным-давно скидывали идолов в реку – так что события воспринимались мной очень живо. «Воззвал к новгородцам волхв» - так и тянет дальше услышать какую-нибудь проникновенную речь, но читатель остаётся обделённым. «И пал храм Перуна ниц» - употребление «пал ниц» по отношению к храму некорректно, так как «ниц» - значит «вниз, лицом на землю». Даже переносно тут не очень хорошо будет смотреться. «Перун, оскорбленный ложью» - как будто Перун сам оскорбился и решил низвергнуться. Из положительных моментов могу отметить просто первоклассную сатиру, которая очень метко попадает в цель, а также вызывает у меня полное одобрение. Также порадовала частичная стилизация под времена Древней Руси (начальный союз «И», слова типа «сеча», «ниц» и т.д.). Жаль, что полностью выдержать текст в таком стиле не получилось. Общее впечатление – несмотря на всё моё бурчание, произведение очень живое и меткое. Но со стилизацией надо поработать – видно, что древнерусский язык не очень близок автору (я бы удивился, если б он здесь кому-то был близок).


Хайнре
Тема: Последнее предупреждение

Signum pacis, signum potestatis

Время - простуженный вечер,
Сцена меж тухлых трясин.
В тень от прогнивших осин
Вышел, хромая, навстречу

Парень из низших сословий:
Слабый, избитый, худой,
Бурой пропитан водой, -
Я ненавижу вид крови.

С губ его алый закапал,
Что-то невнятно хрипит.
В правой - три лезвия бритв.
"Бросьте оружие на пол!

Это - запретная зона!
Шаг, и я буду стрелять!"
Дернулась яркая гладь -
Парень в трясине зеленой.

Руки трясутся. Опять.
"Руки за голову, быстро!"
Это военное... Выстрел.
Я не хотел убивать.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: военная служба может заставить убивать даже того, кто этого не хочет. Приказ защищать территорию от посторонних нельзя не выполнить - и боец, сделав последнее предупреждение, стреляет. Общее впечатление: такое стихотворение очень хорошо раскрывает тему - она становится понятна при первом же прочтении.

Отзыв Безымянного
Не совсем понял ситуацию. Все ярко, образно, быстро, но на этой скорости не успеваешь разобраться в происходящем. При этом ритм не сбивается, рифмы подобраны хорошо, стихотворение наполнено эмоциями, но опять же, их переживаешь не в полную силу, потому что не удается осознать суть. Откровенно слабых моментов нет, однако некоторые строки вызывают недопонимание. «Я ненавижу вид крови» от первого лица очень резко и неожиданно встревает в описание. Оно потом вроде бы и развивается, и в последней строфе высказывания от первого лица выглядят вполне естественно и даже несут в себе, по сути, весь смысл стихотворения, однако в первый раз такое переключение непривычно.
В первой строке третьей строфы слову «алый» вроде бы не хватает какого-либо описываемого объекта, хотя, с другой стороны, можно посчитать, что имеется в виду просто абстрактный алый цвет, и тогда все выглядит и звучит замечательно. «Яркая гладь» не очень вяжется с «тухлой» и «бурой» трясиной. Ну и «это военное…» в заключительном четверостишии все-таки не очень тянет на риторическое восклицание. Хочется узнать: что же там такое военное?


Отзыв Янтаря
Ритм – без ошибок. Рифма – «хрипит-бритв» несколько странно звучит. Соответствие теме – соответствует, только основная идея не с этой темой связана, ну да ладно. Построение фраз – тут можно рассматривать чуть ли не каждую вторую фразу. Претензий много. «Сцена меж тухлых трясин» - совершенно непоэтичное слово «тухлых», которое здесь вызывает лишь отвращение у читателя, а не играет на создание образа. У меня, например, сразу же возникла ассоциация с тухлыми яйцами – не самая приятная. Далее опять непонятный строфический перенос, который буквально разрывает мысль. «Бурой пропитан водой, -/ Я ненавижу вид крови» - очень странная фраза, которая внезапно переключает нас с третьеличного повествования («парень») к перволичному («Я»). Суть этого перехода я не в силах понять. «С губ его алый закапал» - ну тут так и просится что-то уточняющее – не просто же оставлять этот «алый». Чувство недосказанности просто гложет. «В правой - три лезвия бритв» - три лезвия бритвы будет точнее. Дальше чуть получше, но всё равно можно при желании попридираться (у меня этого желания нет). Общее впечатление – в этот раз многого не хватило, чтобы донести до читателя полностью продуманную и оформленную мысль. На пути встают всякие прогнившие осины, а читателя понемногу засасывает в тухлую трясину.


Ратха
Тема: Боевое крещение

В стихотворение повествуется о временах Звездолома.

Небосвод, глубокий и голубой,
Приглушает твои шаги.
Первой кровью в свой самый первый бой
Ты едва обагрил клыки.

И ударов ты нанести успел
То ли два, то ли три - пустяк.
Был помят, болезнен, от страха смел
Твой надломленный тощий враг.

Три луны прожить – это ерунда.
Три луны, будто миг, летят.
Ты посмел кричать (не унять стыда),
Что воитель щадит котят.

Промелькнула светом в его глазах
Память славных прежних дней,
Только был сильнее животный страх
За твоею спиной теней.

Бой был должен первым и лучшим стать,
Оказался – последний бой.
Взглядом небо тихое не обнять,
А ты хочешь назад, домой.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровность. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: речь идёт о боевом крещении котёнка, слишком рано ставшего оруженосцем во времена правления Звездолома. Неудивительно, что первый бой стал для него последним. Общее впечатление: хорошая работа, в которой показаны чувства маленького котёнка, который не должен был участвовать в бою.


Отзыв Безымянного
Насколько мне удалось, благодаря Янтарю, разобраться в сюжетной линии, тема в стихотворении раскрыта. Ритм выдержан достойно, резануло разве что во второй строке четвертого четверостишия, где не хватает одного безударного слога. В остальном плавно и четко. Не очень хороши рифмы в последней строфе, хотя эмоциональный настрой, который умело создается к этому моменту автором, сглаживает данные недостатки.


Отзыв Янтаря
Ритм – необычный, но не совсем ровный. Заданную вами схему довольно сложно было прощупать, что, впрочем, видно и по вашему же тексту – вы сами порой с неё сбиваетесь, например «Память славных прежних дней» и т.д. Я бы постарался придумать что-то более лёгкое и скользящее, нежели стараться уложиться в неудобный размер. Рифма – чересчур простенькая. Её стоит разбавить какими-нибудь необычными находками. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – как небосвод может приглушать шаги? Общее впечатление – стихотворение написано на достаточно печальное событие, однако ему не хватило экспрессии и пронзительности, чтобы полностью заворожить читателя.


Северокрылая
Тема: Загадка Сфинкса

Эдип и Сфинкс

Выдал оракул ответ, но не тот, что хотелось бы слышать:
"В жёны возьмёшь свою мать, а отца, окаянный, погубишь".
Злою судьбой поражён, избежать её втайне надеясь,
Бросил отчизну Эдип и пришёл в семивратные Фивы.
Горе терзало народ: в наказание подлому Лаю
Боги наслали беду - смертоносного, жуткого Сфинкса.
Путников он убивал, не нашедших ответа к загадке,
Что заставлял отгадать. Так погибло немало фиванцев.
Город решивши спасти, устремился Эдип к Сфингиону.
Вскоре злодея нашёл. Предложил ему Сфинкс к размышленью:
"Утром он медлен и слаб, но четыре ноги его носят.
Днём уже - две, к ночи - три; и тогда он проворней намного".
Вмиг догадался герой; без раздумий ответил он Сфинксу:
"Знаю я! То - человек. На заре своей жизни - младенец,
Взрослым становится днём - и не ползает на четвереньках;
Вечер же - старость его; на костыль опирается, дряхлый".
Бросился Сфинкс со скалы - так богами начертано было.
Лучше б, герой, ты погиб! Тебя ждёт незавидная доля:
Станешь фиванским царём, но бесстрастных богов предсказанье
Будет довлеть над тобой, чтобы правдой сразить в одночасье.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: белый стих. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: за основу взят древнегреческий миф об Эдипе – единственном человеке, который смог разгадать загадку Сфинкса. Общее впечатление: работа сама по себе напоминает большую загадку, которая заставляет как следует покопаться в мифологии. Без этих знаний понять её полностью не получится.


Отзыв Безымянного
Честно говоря, обалдел. Даже загрузил стихотворение в «Антиплагиат», потому что не поверил, что такое бывает. Автор осмелился замахнуться на античный размер и сотворил гекзаметр! У меня это вызвало бурю эмоций. Наверняка, какие-то погрешности могли бы найти люди, разбирающиеся в античной поэзии, но я этим сражен и вряд ли могу отметить недостатки. Тема же раскрыта максимально прямо и бесхитростно: поэт пересказал древнегреческий миф, который и породил вынесенный в тему фразеологизм. В данном случае все гениальное просто.


Отзыв Янтаря
Выдал Оракул ответ, что так долго хотелось услышать:
«Ждёт на турнире тебя идеал, что гекзаметром писан».

Да, я действительно возрадовался, когда увидел задуманное Северокрылой стихотворение, написанное русским гекзаметром. И могу отметить, что стилизация вышла очень качественная и продуманная. Сразу видно, что много сил было вложено в эту работу, много желания и много надежд. Я хочу похвалить Северокрылую за проделанную работу и отметить её в лучшую сторону. Это творение достойно не только 1/8 финала, но и самого финала. Здесь сплелось всё мастерство и хватка участницы, напор и желание совершенствоваться в своём творчестве. Я уверен, что было непросто переложить на гекзаметр эти строки, но задумка определённо удалась. От меня глубокое признание и уважение автору. Несколько заметок (лишь заметок) по поводу построения фраз. Первое – текст начинается с места в карьер – как будто автор взял лишь отрывок из большой поэмы. Кстати, хороший задел, чтобы продолжить написание работы в обе её стороны. Второе – «к ночи - три; и тогда он проворней намного» - конечно, сложно было всё это переложить на гекзаметр, но мне кажется, что в этом месте немножечко может затуманиться смысл. Нам-то ничего, а вот Эдипу это могло стоить жизни, ведь случайно можно решить, что человек к ночи становится проворней намного, а не проворней намного с тростью, что на самом деле имеется в виду. В остальном же, повторюсь, выше всяких похвал.



Дарьян
Тема: Скелет в шкафу

Секрет Щербатой

Я - убийца. Что с того, что пленник
Сам без сожаленья убивал?
В сотый раз является виденье:
Страшен смерти яростный оскал,
Лёд застывших глаз, и сок отравы -
Алое на чёрном. Как же так?
Прошлое никак нельзя исправить.
Память же теперь - мой злейший враг.
Пусть убийство было справедливым,
Эту боль в груди не отпустить.
Так легко однажды сделать выбор...
Так себя немыслимо простить!
Жизнь его мою накрыла тенью.
Об ошибках поздно мне жалеть.
Было преступлением рожденье -
Им же, как в насмешку, стала смерть.
Да, ничто на свете не случайно,
Прошлое умеет наказать.
Две мои ужаснейшие тайны
На земле никто не должен знать.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: всю жизнь Щербатая старательно оберегала тайну о своём сыне. Этот секрет причинял ей жуткие страдания, но вытащить своих «скелетов в шкафу» кошка смогла только перед Огнезвёздом. Общее впечатление: работа показывает, что у каждого могут быть свои тщательно скрываемые тайны.


Отзыв Безымянного
Спасибо Янтарю, который снова помог мне разобраться с сюжетом. Тема раскрыта, тут вопросов нет.
Ритм безошибочный, однако в плане рифмовки стихотворение не самое сильное. Есть рифмованные глаголы, причем по недоброй традиции в последней строфе. А там, где автор хочет избежать глагольной рифмы, сочетания подбираются не самые сильные, например, «жалеть – смерть». Некоторые лексические решение, такие как «сок отравы» или «жизнь накрыла тенью», тоже кажутся не самыми продуманными и осмысленными. Так что, к реализации идеи стихотворения можно было подойти внимательнее и аккуратнее.


Отзыв Янтаря
Ритм – без ошибок. Рифма – каждая нечётная строка рифмуется о-очень странным образом (если вообще рифмуется). Но в целом нам хватает и одного ряда рифмы. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – «Алое на чёрном» - можно было бы постараться как-то раскрыть этот образ, а то в таком виде он слишком схематичен. «Жизнь его мою накрыла тенью» - следующие друг за другом местоимения не очень хорошо смотрятся рядом. «Да, ничто на свете не случайно» - опять мне не нравится начальное «да», вставленное будто бы для попадания в размер. В целом стихотворение вышло очень складным и некоторые фразы отлично откладываются в памяти. Общее впечатление – язык произведения очень хорош, история описана даже лучше, чем в самой книге :D Некоторые претензии есть, но они не слишком серьезные.


Лютик
Тема: Скелет в шкафу

"Шестая жена Синей Бороды"

"Не открывай подвал, супруга" –
Наказ от мужа был суровым.
Но лишь ушла к себе прислуга,
Спешит жена сорвать покровы.

Берёт ключи, идёт в подвал.

Застыла в двух шагах от двери.
Волнуясь, связку мнёт руками.
И мужу сердце рвётся верить,
И страх преследует ночами.

Вставляет ключик – жребий пал.

Останки мёртвых, запах гнили.
Ключи упали в лужу крови.
Так вот где бывших жён казнили!
В убийстве муж её виновен!

Её такой же ждёт финал.

Жена, раскрывшая секреты,
Не прожила на свете долго.
Ревниво муж хранил скелеты
В шкафу души своей и дома.

Кто шкаф открыл – скелетом стал.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: жена, движимая любопытством, узнала страшную тайну своего мужа, за что и поплатилась. Общее впечатление: замечательное стихотворение, которое доказывает, что некоторые «скелеты в шкафу» должны оставаться нетронутыми.


Отзыв Безымянного
Форма однозначно интересная и оригинальная. Рифмы тоже не подкачали, пускай и не обнаружено каких-то новых и свежих решений. Сюжет интересный и раскрывающий тему. К небольшим неровностям можно отнести «шкаф души» (да, понятно, что это метафора, но какая-то грубоватая) и, наверное, «жребий пал» (там все-таки по сюжету жребию не особо место). В остальном же довольно сильная и заслуживающая внимания работа.


Отзыв Янтаря
Ритм – в порядке. Рифма – интересное строфическое решение. Из рифмопар не понравилась «долго-дома». Хотя, конечно, левостороння рифма имеет право на жизнь. Но она лучше смотрится в текстах другого плана. Не в классических. Соответствие теме – полное. Построение фраз – «И мужу сердце рвётся верить» - скорее, не «верить», а «довериться», «следовать его слову». А вообще забавная идея о женском любопытстве. Такое впечатление, что мужик ищет жену, которой можно доверять, и у него есть своя проверка. Кто заглядывает в шкаф – проваливает проверку, в этом шкафу и остаётся. Ну а дальше по накатанной, снова и снова. Ходят слухи, что мужик этот до сих пор ищет себе жену, которая пройдет такой тест и не проявит чрезмерное любопытство… Эх, мужик, чёрта с два найдешь ты такую девушку! Общее впечатление – работа, безусловно, заслуживает внимания. Небезынтересная получилась история.


Прянница
Тема: Удар в спину

Воин, позабудь про жалость.
В битве ни к чему она.
Чувствуешь, как сердце сжалось,
Как рука напряжена?...

Меч держа, вверх поднимая,
Чтоб обрушить на врага.
Он к тебе, скуля, взывает,
Жизнь ему так дорога.

Молод враг, и жалость злая
Пробуждается в тебе.
В ножны меч ты опускаешь,
В сердце гнев твой ослабел.

И, едва ты отвернулся,
Враг с земли встает опять.
Хитро воин извернулся.
В спину нож, тебе страдать.

Блеск железный, звон металла,
Встретишь лезвие клинка.
Кровь из раны захлестала,
И победа далека.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: нарушается в третьей строфе. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: нельзя поворачиваться спиной к врагу, особенно в битве. Главный герой слишком жалостлив и неосторожен, раз допустил такую ошибку. Теперь победы ему не видать. Общее впечатление: автору удалось написать прекрасное стихотворение.


Отзыв Безымянного
Тема раскрыта максимально очевидно и банально, безотносительно к какой-то конкретной ситуации, а просто абстрактным описанием типичного удара в спину. Автор использует как хорошие и интересные рифмы («жалость – сжалось» очень порадовало), так и некоторые слабые сочетания вроде глагольных или неточных, таких как «злая – опускаешь». Тем более что слово «злая» там и по смыслу не очень вяжется, вряд ли уж к жалости применимо это определение.
Последнее четверостишие звучит не очень связно: четыре строки далеки друг от друга, как победа от лирического героя. В итоге стихотворение, и так не обремененное глубоким смыслом, еще и окончательно разбивается на какие-то недосказанности в конце произведения.


Отзыв Янтаря
Ритм – в порядке. Рифма – «злая-опускаешь» - не совсем даже и рифма. А вот когда читал «опять-страдать» даже как-то тоскливо стало. Ну да ладно, просто вспомнил, что уже третий час ночи, а я опять проверяю все работы в последний день. Соответствие теме – отличное. Построение фраз – непонятен переход автора из отстраненного повествователя к участнику событий. Правда, переход этот не настолько явный, так что, может, и нормально. Чёрт знает, я уже путаюсь. «В спину нож, тебе страдать» - как-то эта фраза не передаёт всей ситуации, того, что произошло. Слишком завуалированно подано. «И победа далека» - ну это сказано уж слишком мягко сказано. Такой эвфемизм. На самом деле ты почти убит, не то, что победа далека. Общее впечатление – народ требует хлеба и зрелищ! Я про то, что можно было как-то побрутальнее описать эту ситуацию, более живо и приближено к реальности. А то слишком мягко везде сказано, в романтическом ключе каком-то. «тебе страдать», «победа далека» - там такая жесть развернулась, что такие слова – явно не первое, что придёт в голову человеку, захотевшему вдруг описать эти события.


НордФокс
Тема: Удар в спину

Удар в спину может быть не только губительным, но и оберегающим, спасительным.

Мы стояли бок о бок, готовясь к борьбе,
Где мы сами - как два ферзя...
Детство было полно поражений, побед -
Общей в жизни была стезя.

В играх, помнишь, юнцом ты меня выручал
От чужих кулаков и слов.
Точно пламя в ночи, осветил твой запал
Перекрестья наших мостов.

Вырастая, мы шли по пустыням времен,
Ты меня подтолкнул не раз.
Побратимством с тобой был судьбой одарен,
Но финальный наш пробил час.

Мы стояли бок о бок, готовясь к борьбе,
Пролились тучи градом стрел.
Прыгнув в спину тебе - как навстречу судьбе,
Долг вернул. Я убит - ты цел.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: главный герой закрыл друга от стрел собственным телом. Общее впечатление: смелая интерпретация заданной темы. Чтобы спасти ближнего, герой буквально ударяет его в спину. Работа получилась интересной по содержанию и выверенной технически.


Отзыв Безымянного
Оберегающий или спасительный удар? Это все-таки спорный и дискуссионный вопрос. Автор, возможно, имеет в виду толчки или какие-либо другие прикосновения, но вот настоящий удар здесь описывается вряд ли. Поэтому тема раскрывается своеобразно и спорно.
Радует богатство словарного запаса поэта: в стихотворении используется яркая и интересная лексика, и, если добавить немного рассудительности и стройности ее употреблению, на выходе можно получить поистине волшебные произведения. Пока же за неординарными микрообразами стоят не самые понятные ситуации и сюжетные решения. При этом ритмический рисунок строен, рифмы неплохие, а значит в данной работе определенно заложен потенциал.


Отзыв Янтаря
Ритм – очень сложно читается стихотворение, выбран совершенно неудачный ритм. Я еле-еле добрался до конца стихотворения, постоянно сбиваясь и запинаясь. Рифма – «борьбе-побед» - неудачно. Соответствие теме – хм-м, своеобразно. Построение фраз – «Где мы сами - как два ферзя» - на что намекает это сравнение? В любом случае, оно тоже мне не совсем понятно. «Побратимством» - сказать, что я был удивлён, когда встретил на своём пути это слово – ничего не сказать. Общее впечатление – если бы не ритм, то впечатление от стихотворения осталось бы намного более положительным.


 
ОгнешерсткаДата: Четверг, 14.07.2016, 17:49 | Сообщение # 22
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
РАБОТЫ И КОММЕНТАРИИ 1/4 ФИНАЛА ЯНКО-3!

Рыжелапка
Тема: Безразлично смотря на меня

Я запомню твой равнодушный взгляд.
Не помог в беде, не подал руки –
Ухмыльнувшись, вдруг отступил назад.
Разошлись по двум берегам реки.
Между нами лишь километры льда –
Началась зима, оборвалась нить.
Не забыть теперь это никогда,
И не в силах я ничего простить…
Но придёт апрель, и утихнет боль,
Прозвучит мечта в перекличке птиц.
И решу я: ты перепутал роль,
Выбрав хладный взор в галерее лиц.
И наивность сердца вернёт назад
Твой победный клич, всю твою игру.
Я забуду твой равнодушный взгляд,
Самый верный зверь – за тебя умру.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: всё в порядке. Смысл: героиня продолжает хранить верность тому, кто решил быть холодным и равнодушным к её чувствам. Она ждёт весну не только в природе, но и в сердце, чтобы отношения стали тёплыми и доверительными. Общее впечатление: стихотворение получилось светлым и немного мечтательным.


Отзыв Безымянного
Не до конца ясна сюжетная линия стихотворения. Тема безразличия разворачивается в первых двух строфах, а потом также неожиданно сворачивается и трансформируется чуть ли не в преданность. Хотя понять последнее четверостишие вообще довольно-таки тяжело: что-то «сердце вернет назад», что-то нужно забыть, и все это не очень вяжется друг с другом.
Ритм ровный, однако нить, которая, если следовать ритмическому рисунку автора «оборвАлась», на самом деле все же «оборвалАсь». Ну и «хладный взор» – это все-таки слишком высокий стиль для такого сокровенного и интимного стихотворения. Рифмы нормальные, без явных погрешностей.


Отзыв Янтаря
Ритм – у меня есть довольно большой перечень претензий, касающихся не самого ритма, а его составляющих. Я говорю об акцентах и ударениях. Если стихотворная инерция соблюдается и движется весьма последовательно, то о плавности и однозначности прочтения произведения такого сказать не получается. Будем отталкиваться от конкретных примеров. Зачастую вы выбираете такие слова, которые можно прочитать по-разному, что, разумеется, порождает возможные ошибки и пробуксовки при чтении. Например: «Не помог в беде, не подал руки» - при первом прочтении ко второй строке читатель ещё не успел уловить ритм, а тут ему предлагается на выбор слово «подал», которое можно читать с ударением как на первый, так и на второй слог. Из дальнейшего текста понятно, что читать надо «подАл», но такая неоднозначность может повредить цельному прочтению. Подобные ошибки встречаются в строках «Началась зима, оборвалась нить» (оборвАлась и оборвалАсь, где второй вариант вроде бы считается даже более регулярным) и «И наивность сердца вернёт назад», где изменение в ударении может даже изменить смысл строки («наивность сЕрдца» или «наивность вернёт сердцА назад»?). Опять же, понимание верного прочтения приходит к нам, мы верно расставляем акценты, но эта неоднозначность успевает негативно отразиться на восприятии. Другая претензия у меня к спорно расставленным акцентам. Строка «Не забыть теперь это никогда» пропускает метрическое ударение в слове «это» и создаёт спорную ситуацию – «не забыть никогда» или «не забыть ИМЕННО ЭТО никогда». Далее: «И решу я: ты перепутал роль» - два крайне важных местоимения, стоящие рядом, имеют совершенно разные акценты, так как первое («я») является безударным, а следующее за ним «ты» - ударным, из-за чего образуется жуткий интонационный перепад. Ко всем подобным моментам стоит подходить намного внимательнее. Рифма – особенных претензий нет. Соответствие теме – тема выбрана неплохая и обыграна вполне интересно. Общее впечатление – выбранный вами ритм сыграл с вами злую шутку – закономерный пропуск одного безударного слога во всех строках сместил акценты и текст сильно пострадал. Поэтому я всегда выступал и буду выступать против подобных логаэдов – пишите более классическими трёхсложными размерами, зачем вам так рисковать и терять в выразительности? В остальном же стихотворение держится на неплохом уровне.


Огнешёрстка
Тема: Сердцу снится душистый горошек

Домой не пуская, стеной стоит ливень.
Я лгал, я ушел, и я детству противен.
Стучишься в скрипучие пыльные двери,
Но дождь повторяет "не ты" и "не верю".

Казалось, что лет проходило так мало!
А сердце забытое плакать устало
И спряталось в сон - одинокий ребенок,
Который боится домашних потемок.

Приснится свет солнца всегда и повсюду,
Блеск бабушкой вымытой белой посуды.
Игра - мир становится вдруг "понарошку"!
...И ветер, что пахнет душистым горошком.

Не вижу от боли слепыми глазами,
Веревками струи мне руки связали.
В беспамятстве разум не помнит былого.
...Но сердцу приснится горошек тот снова.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: душистый горошек – это воспоминание из безоблачного детства, в котором герой был счастлив, но не понимал этого. И только став взрослым, он затосковал о прошедшей поре своей жизни. Общее впечатление: хорошее стихотворение, которое заставляет ценить каждое мгновение.


Отзыв Безымянного
Куда пытается достучаться лирический герой? Произведение очень туманное, каждый читатель, вероятно, поймет его по-своему, ну а я вот совсем не смог никак понять. Также не удалось нащупать связь воспоминаний с моментом повествования.
Автор подгоняет свои мысли под тяжелый ритм, однако некоторые его ходы выглядят чересчур искусственно и странно, так, например, во фразе «лет проходило так мало» он зачем-то использует форму «проходило» вместо привычной «прошло». В то же время есть и удачные моменты вроде сравнения струй с веревками, которое мне показалось достаточно живописным. Рифмы не везде подобраны самые точные и благозвучные, но каких-то кричащих безобразий обнаружено не было.


Отзыв Янтаря
Ритм – выдержан. Рифма – «глазами-связали» только немного выбивается, а так всё хорошо. Соответствие теме – необычную вы выбрали тему, я бы даже сказал, что непростую. Потому что ума не приложу, что здесь можно вообще написать. Оказалось, ещё как можно. Вот только в последней строке уж слишком похоже обыграно название, прямо вот совсем-совсем как изначальная тема, только с небольшими изменениями. Лучше бы посильнее завуалировали. Построение фраз – «и я детству противен» - очень странная фраза. И вообще, причём здесь горошек? Мне осталось непонятно. Автор акцентирует наше внимание, что «приснится горошек ТОТ снова». Тот – это который? Которым пахнет ветер? Всё равно странновато что-то. Общее впечатление – очень уж загадочная работа, которая построена на тесной взаимодействии реальности, сна и воспоминаний. Однако в достаточной степени каждая ипостась здесь не выражена.


Фарэй Лапа Дождя

Тема: Под бабкину песню

Воспоминания

Я долго пытался понять, но не смог,
За что я любил дальний тот уголок,
Избушка худая, в ней старая печь
И бабушки милой усталая речь.

Все бедно там было, скрипели полы,
И редко ломились от снеди столы.
Но в стенах избы я не ведал невзгод,
В них было уютно, мурлыкал в них кот,

Трещали тихонько дровишки в печи,
Бабуля мне пела при свете свечи.
Под сказы ее я всегда засыпал,
Все помнил их точно, хотя был и мал.

Мне глас ее хриплый рассказывал вновь
Про боли утрат, про войну и любовь.
Я слышал ни раз о друзьях и врагах,
Про радость и счастье, про зависть и страх.

Под пенье бабули учился я жить,
Хватался за верную, прочную нить.
За что я любил дальний тот уголок?
Он стать человеком хорошим помог.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: должно быть «я слышал не раз». Смысл: внук вспоминает о своём детстве с бабушкой, которая старалась дать ему всё, что могла, рассказывала о добре и зле. Благодаря бабушке внук вырос хорошим человеком. Общее впечатление: детство-это важный этап в жизни каждого человека, который влияет на его будущее. Автор отлично доказал это.


Отзыв Безымянного
Когда лирический герой заявляет сам про себя, что он «хороший человек» – это, конечно, очень смело и интригующе. Хотя посыл стихотворения ясен и верен: мудрость передается из поколения в поколение, старших нужно слушать и т.п.
Бросилось в глаза «ни раз» в четвертой строфе, которое не лезет ни в какие ворота, потому что в русском языке есть либо «ни разу», либо «не раз». Такие ошибки сильно сказываются на восприятии произведения, каким бы оно ни было прекрасным. А в данном случае это наслаивается на более мелкие погрешности, такие, как «глас» в начале четвертой строфы (мы же не оду или былину читаем) или некоторые неровности ритма («дальний тот уголок» очень сложно прочитать с нужным ударением, не делая паузу посреди строки). При этом рифмы в стихотворении стройные и хорошие, в этом аспекте автору удалось хорошо справиться с задачей.


Отзыв Янтаря
Ритм – без ошибок. Рифма – простенькая, но в контексте стихотворения подходящая. Особенно понравился дополнительный скреп «старая печь – усталая речь»). Соответствие теме – выдержано хорошо. Построение фраз – «Я долго пытался понять, но не смог» - несостыковка с финалом стихотворения – в итоге-то лирический герой смог понять, за что он любил тот уголок. «Мне глас ее хриплый рассказывал вновь» - стилистически сюда не подходит слово с возвышенной окраской «глас», так как мы тут видим более приземленное бытоописание: «избушка», «уголок», бабуля» и так далее. Общее впечатление – мне стихотворение понравилось, оно пронизано искренней любовью и признательностью. Воспоминания удались на славу – мягкие, размеренные, светлые. У вас получилось создать нужный образ и нужную картину, чтобы атмосфера обволакивала читателя и завлекала в мир вашего произведения.



Северокрылая

Тема: Всё прошло

Опустилась ночная прохлада
На просторы измятых долин.
Бой окончился - мёртвые рады:
Каждый сам себе вновь господин.

Нет врагов и союзников боле -
Перед смертью все стали равны.
Изнурённый, растерянный, вольный,
Я один под сияньем луны.

Всё затихло; как вороны - мысли.
Шепчет ветер мне горькую быль.
Под бездонной небесною высью
Чуть колышется сонный ковыль.

Что же дальше? Уйти иль остаться?
Сердце полнится серою мглой.
Нет теперь ни дружины, ни царства.
Правда душу пронзила иглой...

Тусклый призрак, уйду я с рассветом,
Обернувшись несмело на миг:
Ведь в траве, затерявшийся где-то,
Смотрит в небо мой мертвенный лик.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: для того, кто умер в бою, всё уже прошло. Нет ни сил, ни смысла для борьбы или мести. Впрочем, главный герой не задумывается об этом - он просто уходит на рассвете. Общее впечатление: красивое стихотворение, в котором тщательно выписана каждая деталь.


Отзыв Безымянного
Стихотворение достаточно сильное в плане ритма и рифмы, при этом есть небольшие нюансы, которые хочется отметить. Так, кажется, что в последней строфе все было бы более ясно и однозначно без запятой после слова «траве». В данном случае становится непонятно, где все-таки «затерялся» лирический герой. Ну и в некоторых других случаях знаки препинания тоже напрягают и заставляют искать какой-то дополнительный смысл, как, например, в строке «Все затихло; как вороны – мысли». Можно было обойтись просто двумя запятыми.
В целом же к произведению не хочется слишком сильно придираться, хотя и буйной эйфории оно не вызывает.


Отзыв Янтаря
Ритм – в порядке. Рифма – «боле-вольный» что-то слишком вольно, «остаться-царства» - тоже. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – «Каждый сам себе вновь господин» - что-то я не понял, почему после смерти, во-первых, каждый сам себе господин (предоставлен сам себе), если во время жизни, по сути, мы находимся в таком же положении – предоставленные сами себе? Во-вторых, если допустить мысль, что при жизни люди стоят в подчинении у кого-то и не обладают полностью своей волей, то почему «сам себе ВНОВЬ господин?». То есть, «вновь» - первый раз это было ДО жизни? «Всё затихло; как вороны – мысли» - странноватое сравнение, не вижу связи между воронами и мыслями (сравнение обычно отсылает к чему-то сходному). Но вообще мне понравилась неожиданная развязка и точка зрения, с которой излагаются события. Общее впечатление – работа на уровне, но некоторые фразы и пассажи заставили призадуматься. Ну и опять этот ковыль х)



Лютик

Тема: Потерял я бабку

Алтын-сака
Кто играет в бабки с огоньком?
Чья рука надёжна и тверда?
Кто владеет бабкой золотой?
Удалой егет Алтын-сака.
Откочёвка, ночь верхом в степи.
Утром вдруг хватился: бабки нет!
Позабыли где-то на пути.
"Ничего, вернусь сейчас за ней".
Но егета ждёт уже убыр:
Ведьма, людоедка и карга.
Подбери коня и вскачь пусти.
Берегись убыр, Алтын-сака.
Будет говорить: "Слезай с коня".
Ты не слушай – наклонись к земле,
Бабку хвать и прочь скачи, молясь,
Будешь жить – коль повезёт тебе.

Продолжение читайте в одноимённой сказке.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: краткий пересказ башкирской сказки. Алтын-сака – удачливый игрок, обладатель золотой бабки, которую он забыл на оставленной стоянке. Алтын-сака возвращается за ней, несмотря на то, что его уже поджидает ведьма. Общее впечатление: интересное стихотворение, в котором тема раскрыта совершенно неожиданным образом.


Отзыв Безымянного
Тема раскрыта оригинально, по-своему, что вызывает исключительно положительные эмоции. Лихой мелодичный ритм выдержан на протяжении всего стихотворения. С рифмами ситуация сложнее. Выбранная форма вроде бы и не требует точных созвучий и позволяет рифмовать исключительно ударные гласные, однако я все-таки буду вредным и отмечу, что «земле – тебе» – это все-таки не самый лучший вариант, которым нужно завершать произведение.


Отзыв Янтаря
Ритм – в порядке. Рифма – такое ощущение, что намеренно выбирались не самые звучные концовки стихов, потому что такая тенденция довольно хорошо просматривается. Но не уверен, что это – хороший выбор. Соответствие теме – очень любопытное обыгрывание заданной темы. Из плюсов могу отметить, что другое значение слово «бабка» действительно было интересной идеей. Само стихотворение определённо надо рассматривать через призму башкирской сказки – для этого мне пришлось эту сказку найти и прочитать, и я нисколько об этом не жалею. Если автор сумел заинтересовать – это, безусловно, плюс в его копилку. Но, с другой стороны, если рассматривать стихотворение обособленно, оно, пожалуй, будет смотреться не самым лучшим образом. Обилие лексики, обозначающей нерусские реалии, может ввести в ступор человека, который решит ознакомиться исключительно с этим произведением. Подытоживая, могу сказать, что обыгрывание темы и сама задумка меня в хорошем смысле поразили своей экзотикой, но неискушенного читателя такое исполнение может оттолкнуть. Построение фраз – конечно, объёма не хватило, чтобы воссоздать цельную картину сказки, многое без основного текста будет не понято. И, кстати, выбрана не самая интересная часть сказки, ну это уже излишки темы. Видна попытка автора переложить сказку на стихи, подобную попытке предыдущего раунда переложить миф об Эдипе на гекзаметр. Но если вторая попытка явно удалась, то здесь автору не хватило объёма, чтобы создать цельный и единый сказочный образ. Но и задача была не из лёгких. Общее впечатление – лично мне задумка понравилась, она заставила меня ознакомиться с оригиналом, то есть я смог для себя унести что-то новое после прочтения этой работы. Но, повторюсь, произведение неидеально, оно узкоспециально и, как мне кажется, нуждается в доработке и расширении. В общем, не каждому читателю оно придётся по душе.



Прянница

Тема: Голубая звезда

Голубая звезда, поздний час, за окном
Громко птицы ночные свистят.
Что известно вам, милые люди, о том,
Как уж нечем кормить мне котят?

Кошка-мать, их родив, в тот же час умерла,
Беспородных никто не возьмёт.
Не хватает мне денег, еды и тепла
В тёмном доме, что рухнет вот-вот.

Видно, им да и мне остаётся одно.
Если смерть, чем быстрее, тем лучше.
Что из ждёт, окончательно предрешено.
В воду. Крики всё дальше, глуше.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: выделяется последняя строфа. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: у новорождённых котят, потерявших свою мать, нет ни единого шанса остаться в живых. Их топят в воде. Это происходит ночью, при свете «голубой звезды». Общее впечатление: в этом стихотворении жаль всех - кошку, которая умерла, не успев позаботиться о своих детях, котят, которых нечем кормить, хозяина, не желавшего убивать, но не видевшего иного выхода.


Отзыв Безымянного
Бедные котята. Авторы, проверяйте, пожалуйста, стихотворения на опечатки: «Что из ждет» – это признак невнимательности, которую вряд ли можно расценивать как нечто положительное. Хотя мне и в целом последнее четверостишие показалось написанным на слишком скорую руку. Тут и рифмованные сравнительные степени прилагательных, и кочки в ритме (почему бы между «дальше» и «глуше» не поставить союз?), и в плане смысла слишком резкий и покомканный финал. И да, тема стихотворения – «голубая звезда»?!


Отзыв Янтаря
Ритм – последняя строка выбивается из ритма, её можно было выделить и акцентировать на ней внимание читателя за счёт других средств, но не таким способом. У вас же просто рушится вся построенная анапестическая тенденция за счёт этой неровности. Рифма – в порядке. Соответствие теме – во-первых, тема дословно повторена в стихотворении (одним из условий этапа был запрет на дословный повтор выбранной темы), а, во-вторых, тема раскрыта довольно-таки прозрачно. Она явно не является главным событием всего стихотворения, а сама голубая звезда мало что может символизировать в такого рода произведении. Ей уделено катастрофически мало внимания. Построение фраз – «Голубая звезда, поздний час, за окном» - Я бы предпочёл иную пунктуацию, более подходящую к данному месту: «Голубая звезда. Поздний час. За окном / Громко птицы ночные свистят». Так обстановка будет обрисована гораздо четче за счёт броских и коротких мазков. Далее по всему тексту прослеживается некоторая неуклюжесть в построении фраз, которая в целом заметна, а в деталях трудно передаваема. Просто отметим её. «Если смерть, чем быстрее, тем лучше» - также выбрана не самая удачная пунктуация. Здесь следовало бы поставить тире: «Если смерть – чем быстрее, тем лучше». Общее впечатление – по задумке работа интересная, но вот исполнение подкачало.


Искрогривка
Тема: Наяву ли, в бреду?

Наяву ли, в бреду было детство?

Где явь, где сон? Сомнений больше нет:
Мне не вернуться ввек к мечтаньям юных,
И пусть трепещут порванные струны
В порывах ветра вечных взрослых лет.

Но как найти тепло и яркий свет,
Когда, читать пытаясь детства руны,
Ты ищешь благосклонности фортуны,
Хоть в памяти - ни знаков, ни примет?

Страницы эти вызваны из книги,
Не возвратиться в них, и нет религий,
Где есть молебен юности годам.

Реальности туманится теченье...
Но пальцы вновь гуляют по ладам,
И прошлое перестает быть тенью.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: это мысли о прошедшем детстве. Хочется вспомнить все яркие моменты, связанные с ним, но сделать это непросто. Общее впечатление: хорошая работа, в которой легко угадывается выбранная тема.


Отзыв Безымянного
Очередной интересный эксперимент с формой на конкурсе. Сонет скроен ладно, каких-то серьезных погрешностей не обнаружено. Даже высокое «ввек» смотрится здесь достаточно естественно и по делу. В то же время, разобраться в смысловой составляющей произведения тяжеловато. Оно все наполнено какими-то глубокомысленными сентенциями, которые у автора, возможно, и сплетаются в нечто цельное, однако читателя явно заставят поломать голову. Ну и почему-то очень хочется, чтобы страницы были не «вызваны», а «вырваны». А то как-то неестественно получается.


Отзыв Янтаря
Ритм – пятистопный ямб соблюдён. Рифма – сонетная рифмовка также соблюдена. Вот только «мечтаньям юным», скорее всего, а не «юных». Соответствие теме – удачно была выбрана такая расплывчатая тема, с которой несложно её соблюсти) Что ж, всё в рамках правил. Построение фраз – тут у меня будет достаточно много претензий. Во-первых, отмечу описки: «мечтаньям юныМ», а не «юных», «страницы эти выРваны из книги», а не «вызваны». Далее, сами фразы: «В порывах ветра вечных взрослых лет» - несмотря на повторяющийся звук «в», он здесь только усложняет структуру фразы, вызывает тяжесть, которая прекрасно воспринимается на слух. Фраза слишком сложна, она ненадолго оставляет неприятный осадок в восприятии. Во второй строфе также довольно сложно воспринимается выстроенное предложение. Вся строфа – это одно осложненное деепричастным оборотом и многочисленными инверсиями предложение, которое на слух будет восприниматься гораздо тяжелее, чем на письме. Первый терцет отчётливо прорезается посередине смысловой чертой, которая также усложняет восприятие. Первая часть: «Страницы эти вызваны из книги, / Не возвратиться в них…», вторая часть: «, и нет религий, / Где есть молебен юности годам». Очень громоздкие конструкции, боюсь, что слушателям будет непросто всё это переваривать и усваивать в реальном времени. Общее впечатление – не самая сильная работа, так как многочисленные нагромождения слов, фраз и предложений сильно сказываются на окончательном восприятии текста. Из положительных сторон стоит отметить неплохой язык и непростую форму, которая добавляет изящества задумке.


 
ОгнешерсткаДата: Понедельник, 18.07.2016, 14:01 | Сообщение # 23
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
РАБОТЫ И КОММЕНТАРИИ ПОЛУФИНАЛА ЯНКО-3!

Огнешёрстка
Тема: Город

Город бредит, вырастая
Из темнеющих лесов.
Грубый камень. Мостовая.
Отвалилось колесо.

Крики. Люди недовольны.
"Разберись с телегой сам".
Город дикий, город вольный,
Слишком близок ты лесам!

Бродят между зданий люди.
Когти вдруг блеснут в ночи.
Город слабых позабудет.
Не услышат. Не кричи.

Кто-то застрелил кого-то -
Стал известным! Подражай!
Город - жадное болото,
Ждет кровавый урожай.

Незаметно расцветает
В тесных двориках порок.
Город волком тьму лакает,
Сбив дыханьем-ветром с ног.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: город в стихотворении представлен опасным местом, в котором нельзя расслабляться. Это подчёркивают сравнения с болотом, волком и так далее. Только непонятно, о каких «когтях» идёт речь. Такое выражение лучше подошло бы под описание какого-то леса. Общее впечатление: города бывают разные. Автор изобразил тот, в котором не место слабым.


Отзыв Безымянного
Цельности очень не хватает стихотворению, оно все буквально напичкано образами, местами даже достаточно яркими и интересными, но из этого не складывается единой картины, четверостишия можно менять местами, строки в них тоже можно менять местами, даже выкинуть что-нибудь удастся без особых проблем, ведь смысл не изменится, потому что смысл вообще очень трудно здесь уловить. Телега мелькнула в двух строках и исчезла, город то ли сам является зверем, то ли его населяют какие-то хищники – все это слишком путано и разрозненно. Да еще и с глагольной рифмой в заключительной строфе, что заставляет чересчур критически отнестись не только к содержанию, но и к форме.


Отзыв Янтаря
Ритм – сохраняется стремительный ритм города, который также поддерживается на синтаксическом уровне (за счёт коротких рубленых предложений). Рифма – довольно интересная. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – «Отвалилось колесо» - я бы для большей выразительности постарался бы в первой строфе обрисовать исключительно внешний и внутренний вид города, а сюжетные события вынести за пределы этой строфы, как бы начав мысль заново. Вместо отвалившегося колеса можно было бы добавить ещё одну пейзажную строку-мазок. «Когти вдруг блеснут в ночи» - не совсем понятно, откуда когти, если бродят люди. Если понимать метафорически, то метафора получается для нас не слишком подготовленной. «Ждет кровавый урожай» - мне кажется, намного внушительнее здесь смотрелось бы «жнёт кровавый урожай» - и возвышенно, и зловеще. Общее впечатление – как мне кажется, ориентация на короткие предложения не выдержана до конца, и вместе с этим текст немного теряет в выразительности. Но в целом всё смотрится довольно-таки органично и атмосферно, образ жадного и порочного города неплохо обрисован теми средствами, к которым прибегнул автор.


Северокрылая
Тема: Деревня

Расстелился туман над рекою,
Сонный берег бесцветен и глух.
Пред рассветом завесу покоя
Разорвёт голосистый петух.
Встанешь рано - привычное дело,
Сон в минуту уйдёт без следа.
Из ковша по рукам загорелым
Побежит ключевая вода.
Даже с чашкой горячего чая
Не исчезнет холодная дрожь...
Выйдешь в поле - косыми лучами
Озарится бескрайняя рожь.
Посмотри! Поднимается солнце,
Тихо лошади щиплют траву,
Лёгкий ветер стучится в оконце,
Птицы режут небес синеву,
А с холма долетает чуть слышно
Колокольный живительный звон...
Это край твой проснувшийся дышит,
И душа запоёт в унисон.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: всё в порядке. Смысл: в деревне жизнь идёт неспешно и безмятежно. Человек всегда чувствует связь с природой, наслаждается красивыми видами. Общее впечатление: стихотворение расписывает самые прекрасные и яркие моменты из сельской жизни.


Отзыв Безымянного
Первое, на что обратил внимание при прочтении – это странная дрожь, которая не исчезает «даже с чашкой горячего чая». Почему? Лирический герой боится, или мерзнет, или что? По содержанию это, наверное, единственный такой яркий диссонанс, хотя некоторые строки вроде «Птицы режут небес синеву» выглядят очень красиво и поэтично, но непривычно и диковато.
Ритм соблюден, рифмы достаточно сильные, хотя, конечно, «слышно – дышит» представляется слишком неточным и избитым сочетанием.
Но в общем и целом стихотворение читается довольно легко и даже с удовольствием, и деревенский пейзаж воссоздается весьма симпатично.


Отзыв Янтаря
Ритм – в норме. Рифма – не совсем однозначны созвучия «чая-лучами» и «слышно-дышит», но определённое звуковое совпадение в них всё же прослеживается. Соответствие теме – при прочтении у меня возникло ощущение, что сквозь строки читается, что автор – не житель деревни, однако предложенный курс развития событий в стихотворении соблюдён. Сразу перейду к общему впечатлению – текст представляет собой образец пейзажной лирики, деревенской зарисовки, где взору автора открывается постепенно пробуждающаяся деревня. Могу сказать, что у читателя также получается уловить этот пейзаж и прочувствовать предрассветный час. Замысел удался – стихотворение предстаёт почти что как нарисованная художником-пейзажистом картина, где виден не только общее очертание, но и детальная проработка. Конечно, произведение несколько наивно, но тем не менее, автор выполнил ровно то, что от него требовалось. Однако есть одно но… И это «но» - слишком уж явные ассоциации, появляющиеся непроизвольным образом при прочтении расхожей фразы «выйдешь в поле». Я сейчас не буду описывать, какие именно ассоциации могут появиться у читателей при взгляде на это словосочетание – просто попробуйте забить его в гугл и почитайте полученные результаты. И не понять уже сейчас, Сергей Есенин это или народное творчество, так сказать :)



Фарэй Лапа Дождя

Тема: Деревня

Там не зацепят крыши зданий облака,
И небо будто станет много шире -
Не тот кусок, что видишь ты в квартире,
А море целое, что смотрит свысока.

Накормит досыта тяжелый честный труд,
Здесь не боятся действовать руками,
Земля готова всех кормить веками,
Пока под маской из цемента не запрут.

Здесь бесподобен вкус парного молока,
А как приятна фраза "С легким паром!" -
Порой она сравнима с божьим даром,
Как хлеб из печки или воды с родника.

Коль город слышим, как гудки и болтовня,
Деревня отзовется в сотне звуков,
Пчелой жужжа иль кошкой замяукав,
В молитве утренней и в топоте коня.

Что развлечений, что работы - отбавляй.
В ночное, на охоту, на рыбалку,
На сенокос, коль сил своих не жалко -
Отыщут люди и в труде нелегком рай.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: никаких проблем. Лексические и грамматические ошибки: в последней строфе, чтобы сохранить ритм, вместо устойчивого «хоть отбавляй» пишется просто «отбавляй». Смысл: в деревне, чтобы выжить, нужно много и упорно работать. Иначе никак. А потом можно полюбоваться красотой природы или развлечь себя другими способами. Например, пойти в ночное- то есть пасти лошадей не днём, когда они работают, а ночью.Общее впечатление: хорошо, что в работе большое внимание уделяется не только замечательной природе, но и труду.


Отзыв Безымянного
Ритм, конечно, посложней и позаковыристей чем у оппонента, однако идиллическая картина сельской жизни у автора также воссоздана достаточно мастерски и в естественных тонах. Больше всего понравилось первое четверостишие – самое простое, ненавязчивое и действительно такое легкое и свободное, как ощущение ясного неба над головой. Дальше идут всевозможные перечисления прелестей деревни, но они, во-первых, явно уступают по своей сути впечатлению от голубого небосвода, а во-вторых, чем ближе мы подходим к концу произведения, тем более надуманными и тяжеловесными начинают казаться читателю. А последняя строка своей инверсией и пафосом вовсе предстает самой искусственной в стихотворении. Целиком произведение выглядит неровным, хотя, безусловно, интересным и заслуживающим внимания.


Отзыв Янтаря
Ритм – в порядке. Рифма – тоже. Соответствие теме – раскрытие темы получилось любопытным. В рамках своей темы автор проявил максимум воображения и подарил нам красочную картину, которую можно рассматривать с разных ракурсов и сторон. Построение фраз – начало стихотворения как-то слишком резко кидает читателя в описание, интродукцию можно было сделать помягче. «воды с родника» - мне кажется, во множественном числе слова типа «воды» приобретают несколько другое значение, а в конкретном контексте лучше бы смотрелась именно «вода», хоть она и не попадает в размер. «Коль город слышим, как гудки и болтовня» - начальное «коль» тоже здесь как-то немного не к месту. «В ночное, на охоту, на рыбалку» - может, я недостаточно осведомлён на этот счёт, но меня вогнало в ступор начало: что это за дело такое – пойти «в ночное»? Или не пойти? В общем, даже идей нет, что это может быть. Общее впечатление – работа, безусловно, заслуживающая внимания. Картина деревни представлена со всех сторон, есть лёгкий налёт грусти, идущий от экспансии городов, есть искреннее восхищение деревенским трудом и жизнью. Некоторые фразы показались неудачными или странно построенными, но это в общем и целом, скорее, небольшие грешки.


 
ОгнешерсткаДата: Четверг, 21.07.2016, 21:24 | Сообщение # 24
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
РАБОТЫ И КОММЕНТАРИИ ФИНАЛА ЯНКО-3!

Огнешёрстка

Синопское сражение

Серо-стальное, спит Черное море,
Алая, кружит листва ноября.
Хмурится небо в предчувствии горя,
Реет Андреевский флаг корабля.
Месяц на красном турецкого флота
Грозно таится в холодной тьме грота.
Честь всей империи - выиграть бой!
Письма столицы устало откинув,
Вышел на палубу строгий Нахимов.
Вторит военному маршу прибой.

Пламя осеннее с ядрами пляшет,
Падают с кровью на воду листы.
В облаке дыма Виктории чаша,
Руки не могут остаться чисты.
Эта резня (выражение прессы)
В ноль обратилась Парижским конгрессом.
Пусть вся война - неудержный потоп,
Но вдохновенье солдату простому,
Тактики блеск и момент перелома -
Все то в одном только слове - Синоп!

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: неточные рифмы не всегда удачны (простому- перелома). Лексические и грамматические ошибки: всё в порядке. Смысл: ода знаменитому Синопскому сражению. В работе много деталей, которые можно понять только при хорошем знании этого события. Например, в пятой строке описан флаг Турции (полумесяц со звездой на красном фоне). Общее впечатление: хорошая работа, особенно если в ней покопаться. Наверное, она понравится всем любителям истории.


Отзыв Безымянного
С ритмом автор справился неплохо, хотя в некоторых местах, как, например, в последней строке стихотворения, ударные и неударные слоги распределены не настолько качественно. Да и вообще в плане ударений в произведении есть много мест, к которым можно придраться. Что касается рифмы, то опять же в целом особых замечаний нет, и даже сочетание «ноября – корабля» смотрится вполне уместно, однако несколько смутила «пресса», которую все-таки не очень ожидаешь увидеть в оде, посвященной событиям XIX века. Возможно, слово в те времена уже и было в активном употреблении, но в данной оде оно выглядит чересчур приземленным и современным.
В остальном же хорошая работа, посвященная важному событию в истории нашей страны.


Отзыв Янтаря
Ритм – в целом ритм держится хорошо, к сверхсхемным ударениям придираться не буду (хотя, порой, они создают довольно заметный конфликт, где ударения появляются на смежных слогах, например, в первой строке), но вот в строке «Честь всей империи - выиграть бой» всё-таки читателю привычно видеть произношение «выйграть», там гласный «и» если и даёт звук, то весьма непротяженный. Такое прочтение, несомненно, нарушит ритмическую схему текста. Рифма – одическая строфа выдержана, правило альтернанса соблюдено безукоризненно. Рифмопары также подобраны очень удачно, к такому сложному рифменному построению вы отнеслись весьма ответственно. Соответствие теме – в плане оформления всё выглядит отлично, но вот черты самой оды не совсем видны – тут тема немного откланяется, идёт, скорее, не восхваление, а изложение поэтическое событий. Мало восклицательных предложений, типичных для оды восклицаний «О..!» и т.д. Хотя, в любом случае, эксперимент можно назвать удачным. Построение фраз – «Падают с кровью на воду листы» - если речь шла о той «алой листве ноября», то правильной будет словоформа «листья». «Эта резня (выражение прессы)» - эта строка мне категорически не нравится, так как стилистически она сюда совершенно не подходит. Да и в целом стоит отметить, что текст стилистически неоднороден. Также не все строки создают чёткую и однозначную картину. Общее впечатление – задание, безусловно, можно считать выполненным, тема затронута серьезная и глобальная. Не всё получилось, но в рамках такой сложной формы эксперимент, повторюсь, удался.


Фарэй Лапа Дождя

Ода Огню

Ты - дар титана Прометея!
Искра, сокрытая в тростник.
С тобой никто шутить не смеет,
Ты - древней магии тайник!
Из тьмы веков вело нас пламя
Пожаром, факелом, кострами.
Защитник, разрушитель злой,
Ты губишь и дотла сжигаешь,
Ты греешь и оберегаешь,
Теплом приходишь и войной!

Ты - древний символ очищенья,
Сжигавший лес, топивший снег.
Те, кто тобой прошли крещенье,
Бесстрашны ныне и вовек!
Как символ памяти о битвах,
Обрядах древних и молитвах,
Взрастало пламя, и теперь
В хороших и худых жилищах
Дарует нам тепло и пищу
Неприрученный дикий зверь!

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: слабоваты «пламя- кострами». Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: ода посвящена огню. Он стал важнейшим открытием человечества, дал первобытным людям тепло, пищу и защиту от хищников. Без него человеку нельзя было бы достичь таких высот в развитии. Даже сейчас огонь не утратил своего значения. Он используется везде: в быту, в промышленности … Перечислять можно бесконечно. Общее впечатление: достойное стихотворение, торжественное и грозное одновременно.


Отзыв Безымянного
Ода читается легко, ритм выдержан превосходно, размер выбран ясный и беглый, однако простота стихотворения является палкой о двух концах, потому что ничего нового и изящного автор не предложил. То есть все гладко и придраться особо не к чему: рифмы подобраны стандартные, на глагольную рифму в оде особо внимания не обращаешь, тема классическая, известная с самых древних времен – но вот изюминки этому произведению недостает.


Отзыв Янтаря
Ритм – всё-таки «искра» произносится с ударением на первом слоге. Рифма – одическое строение соблюдено, рифмопары вопросов не вызывают. Соответствие теме – вот тут ода действительно похожа на оду – восклицания, восхваления – всё на месте. Стилистика текста также соответствует одическим стандартам. Общее впечатление – текст вышел интересным и нетривиальным, а совмещение как мотивов разрушения у огня, так и мотивов созидания, выглядит привлекательной находкой.


 
ОгнешерсткаДата: Вторник, 26.07.2016, 00:16 | Сообщение # 25
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
РАБОТЫ И КОММЕНТАРИИ ВТОРОГО РАУНДА ФИНАЛА ЯНКО-3!

Огнешёрстка

Дорогая моя Маргарита!
Не разлучат нас могильные плиты.

Ничего не бывает вечного?
Да брось, это слишком избито!

Бесконечность страниц на столе,
Пыльная серость быта.

Понимаете, автор стихов
Вообще-то не грыз наук гранита.

Просто в квартире скучно.
И вот, то Булгаков, то история неолита.

А передо мной с экзотическим лаймом,
Со мной делящий вечность напиток.

Я думал, что все получится,
Что судьба будет счастьем налита!

Но единственная оказалась в бокале.
В библиотеке шкафы-сталактиты.

Так вышел или нет из моей жизни
Роман "Мастер и Маргарита"?!

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: не очень понравился «напиток». Лексические и грамматические ошибки: всё в порядке. Смысл: понять его довольно сложно. Создаётся ощущение, как будто герой не может привести в порядок свои мысли. Видно, роман «Мастер и Маргарита» невероятно взволновал его. Общее впечатление: стихотворение вышло скомканным, идею не удалось донести во всей красе.


Отзыв Безымянного
Странный ритм и неясная тема. При этом стихотворение цепляет определенной свежестью в плане хронотопа и, соответственно, некоторых лексических находок. Но все-таки настолько жертвовать смыслом и размером ради оригинальности и новаторства не стоит. Не укладываются в голове некоторые метафоры ("шкафы-сталактиты"?), а рядом с уже упомянутым богатым вокабуляром автора встречаются и своеобразные смысловые нестыковки (роман, наверное, "ушел", а не "вышел из жизни"). Впечатление стихотворение производит яркое, однако неоднозначное.


Отзыв Янтаря
Ритм – что-то с ним не в порядке. На протяжении всего стихотворения наблюдаются серьезные ритмические перебои. Количество ударных мест колеблется, а безударные слоги скачут в остервенелом ритме. Форма – выдержана, рифма достаточно изобретательна. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – очень понравились две строфы из середины – отличная задумка с «Булгаковым и историей неолита». Остальное стихотворение получилось весьма туманным, хоть и в нём прослеживается намерение автора. Я так понимаю, обыграно многозначие слова «Маргарита», да и вообще текст представляет собой игру-загадку, которую для читателя зашифровал автор. Правда, не всё вышло гладко – ритм и ясность изложения подводят. Общее впечатление – цепляющие моменты в стихотворении и правда имеются – для меня ими стали 4 и 5 строфы. В остальном же до конца понять посыл стихотворения сложно.


Фарэй Лапа Дождя

Гром-птица

Птица из мифа махнет крылом -
Сбросит на землю и шторм, и гром.

Линии молний направит на поле,
Вниз приземлится ужасным костром,

Ливнем и ветром ударит по скалам,
В тверди оставит глубокий разлом.

В гневе она и страшна и прекрасна -
Мир разрушает одним лишь пером.

Если однажды она нас застанет -
Нас не спасти ни зонтом, ни шатром.

Будет ли "завтра", а будет "потом"?
Встречусь не с ней, а со смертным одром.

____
Эксперимент с ритмом. Интересно, будет ли он удачен в данном случае.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: всё в порядке. Смысл: это описание мифической птицы, способной принести огромные разрушения. Да уж, с ней лучше не встречаться - работа отлично передаёт её мощь и грозную красоту одновременно. Общее впечатление: красивое и интересное стихотворение.


Отзыв Безымянного
Ритм, кстати, очень даже ровный и приятный, несмотря на эксперимент. Рифмы тоже подобраны здорово. Тема вызывает меньше положительных эмоций, так как все это взято откуда-то из мифологии и не то чтобы раскрыто как-то по-новому, пускай газелей о гром-птице пока, наверное, никто еще не писал. Радует лаконичность произведения - автору удалось обойтись без лишних, тяжеловесных, выпадающих строк. В общем и целом стихотворение выглядит легким, и также легко и приятно читается вслух.


Отзыв Янтаря
Ритм – в целом, сильных экспериментов здесь нет. Просто первые две строки чуть выделены, тем самым показывая своё отличие от остальных. Это вполне уместно гармонирует с заданной формой, так что ничего противоестественного я здесь не вижу. Рифма – подобраны не самые затейливые созвучия, но везде они разные – это хорошо. Ровно, но без изысков. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – я постоянно обращался к названию, поэтому мне было немного странно видеть, что гром-птица кидает молнии. Возможно, это собирательный образ для именования грозы, а, возможно, здесь есть какая-то мифологическая подоплёка, про которую я попросту не слышал. Но образы вырастают в произведении красочные и атмосферные. Общее впечатление – уверенная работа, не без претензий, но всё же довольно добротная.


Северокрылая

Судьба жестока в горах подчас:
Стеною снежной сошла на нас.

Качнулся купол; перед глазами
Танцуют звёзды нестройный вальс.

Усталой болью пронзает разум
Чуть слышный шёпот, обрывки фраз.

Я столько лет покорял Олимпы,
Но ныне случай меня не спас.

Неясным мраком покрылись очи -
Забвенье или полночный час?

Свистящий, воющий, резкий ветер
Сознаньем слышим, как Божий глас.

Земля иль небо, прошу, скажите,
Кем был я раньше, кто я сейчас?

Бескрайний, звёздный, жестокий Север,
Ты был сильнее на этот раз.

Отзыв Ястребиной Кометы
Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: противостояние человека и природы закончилось не в пользу первого. Уставший герой нуждается в отдыхе, но в горах он грозит стать последней ошибкой в жизни. Общее впечатление: хорошая работа, которая смотрится плавной и гармоничной.


Отзыв Безымянного
Весьма интересное и нетривиальное описание очередного столкновения человека и стихии. С рифмой и ритмом все на уровне, хотя рифмы, разве что кроме "вальса", достаточно предсказуемы. При этом вот сам этот "вальс" как-то выбивается из общего настроения произведения, потому что танцующие его прекрасные и умиротворенные звезды не слишком стыкуются с дальнейшей трагедией. Однако потом все развивается ровно и поступательно, несмотря на то что, например, вопрос "Забвенье или полночный час?" несколько сбивает с пути. Впрочем, не настолько сильно, чтобы не дочитать и не сопереживать до самого конца бедному лирическому герою.


Отзыв Янтаря
Ритм – любопытный, как мне кажется, подходящий под заданную форму, так как он нетривиальный и самобытный. Единственное место, которое в ритмическом плане смотрится не самым лучшим образом: «Качнулся купол; перед глазами» - приходится читать «перЕд глазами». Рифма – в целом конечные созвучия подобраны довольно хорошо. Форма также соблюдена. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – мне понравилась задумка, тема довольно удачно описана в стихах, а главный конфликт раскрыт действительно поэтично. Общее впечатление – образная и красивая работа, даже северным духом повеяло.


 
Остров Советов » Творческие объединения и проекты Острова Советов » Обитель писателей » Работы ЯнКо-3
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Яндекс.Метрика

Коты-Воители, Знамение Звезд, Эрин Хантер, Остров Советов, Красная Звезда, Перламутровая, форум, творчество, общение, КВ ЗЗ
Шапка © Прометей
Copyright Красная Звезда© 2009-2024
Вверх Вниз
Конструктор сайтов - uCoz