Работы ЯнКо-3
|
|
Огнешерстка | Дата: Среда, 22.06.2016, 14:18 | Сообщение # 1 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Представляем работы отборочного этапа ЯнКо-3!
Цветочная Комета Тема: Afterlife
Что нас ждёт за облаками. А что нас ждёт за облаками? Что скрывает голубая даль? Куда же улетают мамы, Не сказав заветное "прошай"? Куда же улетают люди, Когда их в землю хоронЯт? И что со всеми нами будет, Когда мы примим смертный яд? Мы обретём то счастье, Что всю жизнь искали, Мы будем улыбаться, На небесах гуляя. Мы взлетим на небо, Туда, где все нас ждут, Туда, где страха нету, Туда, где Божий суд.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: хромает, очень резкий переход во второй части. Рифма: к сожалению, есть далеко не везде. На середине стихотворения почему-то пропала. Лексические и грамматические ошибки: "прошай" вместо "прощай", "примим" вместо "примем". Смысл: что ждёт людей после смерти? Обретение долгожданного счастья на небе. Общее впечатление: работа кажется скомканной, как будто писалась наспех. Идея стихотворения хорошая, но ошибки и недочёты мешают оценить её по достоинству.
Отзыв Белки Очень воодушевляющее, хотя и несколько наивное стихотворение. Насколько мне известно, это первое из присланных стихотворений. Видно. что писалось в стремительно, в творческом порыве =) Конечно, хочется указать на неточность рифм, хромающий ритм и странное ударение "хоронЯт". PS слова "нету" нету, но в поэзии многое дозволено.
Отзыв Янтаря После огромного перерыва в написании отзывов на стихотворения я вновь берусь за это дело, и возобновление работы ознаменовано именно этим стихотворением, которое было прислано на отборочный тур самым первым – произведение, принадлежащее перу Цветочной Кометы. Прежде всего, стоит сказать о ритме, ибо ритм является наиболее значимым стихообразующим элементом (в большинстве случаев). Путаница с ритмом может привести к затруднённому пониманию как формы, так и сути самого стихотворения. В представленном произведении, к сожалению, мы как раз можем наблюдать такую путаницу. Автор умудрился в одном стихотворении из 16-ти строк перемешать аж четыре стихотворных размера – по шесть строк отведено четырёхстопному и трёхстопному ямбу, и по две строки – пятистопному и трёхстопному хорею. Я не могу сказать, что все эти ритмические перебои сделаны закономерно – в стихотворении они расставлены в хаотичном порядке, не создавая определённой системы. В такой бешеной круговерти размеров грамотно расставить акценты становится проблематично, ведь в каждой новой строке читателя может поджидать внезапная смена ритмического строя, которая никак не может устояться на протяжении всего стихотворения. Безусловно, на пользу стихотворению это не идёт. Играть со сменой размеров можно, но делать это стоит весьма аккуратно, чтобы не портился общий рисунок произведения – например, создать двусложник с переменной анакрузой, где будут чередоваться Я4 и Х4 (четырехстопный ямб и четырехстопный хорей). В таком случае ритмическая картина работы будет соблюдаться, а неровности приобретут характер красивого оформления. Другой немаловажный параметр – рифма – тоже вызывает ряд вопросов, с которыми мы сейчас разберёмся более подробно. В первую очередь надо выделить стремление автора использовать в своей работе разнообразные и не совсем обычные созвучия, что нельзя не отметить в лучшую сторону. Оригинальность рифм неплохо сказывается на общей звучности работы. Но в своём стремлении сделать всё изящным и оригинальным автор в некоторых моментах перешёл грань, и рифмы стали получаться слишком неточными или просто неудачными. Отметим понравившиеся созвучия: «облаками-мамы», «люди-будет», «небо-нету» (хотя в последнем случае не совсем красиво смотрится разговорная форма слова «нет» в поэтическом тексте. Но надо отдать должное удачно применённой левосторонней рифме). К другим рифмам у меня есть претензии. «даль-прощай» - созвучие слишком слабое, совпадает лишь один ударный звук, чего явно недостаточно; «хоронят-яд» - перенос ударения в данном случае вызывает удивление и притягивает ненужное внимание читателя к этому месту; «счастье-улыбаться», «искали-гуляя» - созвучия представляются недостаточными. Соответствие теме можно считать выполненным – хорошо просматривается сюжетная канва, доступно подано развитие событий. Может быть даже слишком доступно, без некоторого метафорично-поэтического очарования. Этакое простенькое, но глубокое послание, которое сразу же осмысляется читателем. Хотелось бы, правда, видеть чуть больше средств языковой выразительности в тексте, которые подчеркивали бы поэтический язык, создавая причудливый орнамент внутри самого произведения. Общее впечатление осталось у меня положительным, несмотря на некоторые огрехи, которые не позволяли стихотворению полностью очаровывать и окутывать своей простотой. Безусловно, автору необходимо обратить внимание на ритмическую составляющую текста, а также более скрупулёзно подходить к подбору рифм. Кроме того, стоит поработать над образностью языка в дальнейших поэтических опытах.
Галлифрей Тема: Творчество
Творчество
На холсте вывожу я кистями Небо чистое с туч белилами. На бумаге пишу чернилами О весеннем солнце за листьями.
Вырезаю кусты картонные — На сучок сажу птицу сшитую, И росою траву умытую Я вплетаю в природу сонную.
И прохожим с грустными лицами Я улыбки леплю широкие, А в руках держу синеокие Лютики — вязала их спицами.
А судьбу я вяжу лишь руками. А затем с ней играю. На лире. Мы живём же ведь творческом мире, Где всю жизнь создаём мы всё сами.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неравномерный. В слове «кистями» ударение должно быть на втором слоге, но приходится читать «кИстями». Рифма: кольцевая рифмовка - это интересно, нечасто её встречаешь. Лексические и грамматические ошибки: не "сажу", а "сажаю". Не совсем понятно выражение «белила туч». Белый цвет подходит облакам, а вот тучи имеют более тёмные оттенки. Смысл: человек - творец собственной жизни. Он и художник, и писатель, и даже вязальщик. Общее впечатление: работа с отлично раскрытой темой, которая читается на одном дыхании.
Отзыв Белки Смысл стихотворения прекрасен! Художник - творец, создающий собственный мир. В нашем случае мир необычен. Он не только нарисован или описан, но и вырезан из картона и сшит. Последовательность сотворение мира поэтом совпадает с последовательностью сотворения мира богом-творцом. Сначала - небо и земля, потом флора и фауна, под конец - человек. Поэт лепит широкие улыбки, как бог вылепил человека. В конце лирический герой уподобляет себя мойре, которая тянет нить судьбы. Свою судьбу лирический герой в буквальном смысле связывает с творчеством - он изготавливает себе лиру. В последних строках настаивается на том, что мы сами создаем свой мир. В первой строке интересна антитеза чернила-белила. Слово "чернила" в повседневной речи потеряло свою внутреннюю форму (что-то черное): мы можем сказать "красные чернила, синие чернила". Это противопоставление напоминает нам об этом цвете, и черным неожиданно оказывается солнце! Я никогда не видела синеоких лютиков, но уверена, что их можно такими связать =) Стихотворение прекрасно, однако есть одно замечание. Мои коллеги уже указывали на ударение в слове "кистями", но законы поэзии допускают такие изменения ударения (да и законы языка в целом, тоже). Однако те же самые законы стиха (а именно ритм) требуют ударения на первый слог в слове "руками", что уже недопустимо с точки зрения литературного языка. "на холсте вывожу я кИстями", "о весеннем солнце за листьями" => так и хочется прочитать "а судьбу я вяжу лишь рУками". Отдельный респект за выбранный ник.
Отзыв Янтаря Начну сразу с ритма. Ритм у этого стихотворения необычный – мы видим здесь неклассический стихотворный размер, а именно – трёхиктный дольник, то есть количество безударных слогов между ударными колеблется от одного до двух. В некоторых местах можно наблюдать и строки обычного трёхсложника, что вполне закономерно и удовлетворяет схеме дольника. Однако надо сказать, что нарекания к ритму всё-таки есть. Во-первых, не совсем удачным представляется столь частое использование «неровных» строк, которые к тому же чередуются без какой-либо системы. Как правило, в дольнике всё-таки большинство строк являются классическими, и только небольшое количество выделяется пропусками безударных слогов. У Вас же классическим трёхстопным анапестом написана только последняя строфа, то есть четыре строчки из шестнадцати. Во-вторых, заданный размер не везде соблюдён – есть одна строчка, которая не укладывается в уже намеченную ритмическую организацию текста: «Лютики — вязала их спицами». Здесь мы видим сначала нулевую анакрузу (во всех остальных местах стихотворения была использована двусложная, что создавало плавную анапестическую тенденцию), которая сразу же рушит построенную стихотворную организацию, а в затем появляются целых три безударных слога перед следующим ударным, что рушит инерцию прочтения окончательно. Это место весьма некстати обращает на себя внимание читателя. Подводя итог анализа ритма можно сказать, что текст читается не так плавно, как хотелось бы. Не хватает некоторого выравнивания, которое, безусловно, пошло бы на пользу стихотворению. В нынешнем же варианте читателю приходится пройти по весьма каменистой дороге произведения. В плане рифмы можно похвалить автора за обилие дактилических клаузул. Окончания стихов смотрятся удачно подобранными, инерция прочтения создаёт приятное звучание текста. К самим рифмопарам у меня вопросов не возникает – всё выглядит довольно органично и уместно. Соответствие теме – мне нравится выбранный подход к раскрытию темы. Образность присутствует на должном уровне, а само стихотворение содержит в себе верный настрой. К раскрытию вы подошли с энтузиазмом, видно, что обыгранная вами идея была продумана. Можно отметить некоторые ошибки, на которые невольно падает взгляд. Во-первых, это, конечно, слово «сажу» - на его месте должна быть глагольная форма «сажаю», но из-за лишнего слога она не могла быть употреблена на данном конкретном месте строки. Употребление же неверной формы глагола сильно режет глаз, так что эту строку следовало бы переделать. Во-вторых, в строке «Мы живём же ведь творческом мире» пропущен предлог «в», но это, скорее всего, чисто механическая описка. В-третьих, меня несколько смутило ударение в слове «кистями». По вашему стихотворению становится понятно, что в данном тексте надо ставить ударение на первый слог, но нормативным является ударение на окончании – кистЯми. Я сперва даже подумал, что вы использовали разноударную рифму «кистЯми-лИстьями», но потом понял, что в первом слове при прочтении нужно использовать заведомо неверное ударение. Постарайтесь в дальнейшем избегать подобных переносов ударений – они сказываются на тексте практически всегда негативно. Общее впечатление – художественная сторона стихотворения меня удовлетворяет, образность и посыл присутствуют, текст весьма красив и глубок, но техническая сторона несколько подводит. Есть проблемы с ритмом, с построением некоторых фраз и использованием слов. Эти моменты сказываются на восприятии текста, который следовало бы ещё основательно подшлифовать.
Чечевика Тема: Afterlife
Жизнь тянулась, как горький мед. Вперемешку с соленой слезой Я вдыхал его, как кислород, Ведь когда я дышу, я живой.
Только сердце теперь не стучит. Вместо сердца - пустая дыра, То ли призрак я, то ль инвалид. Вместо боли и слез - тишина.
Смерть явилась, едва я заснул. Я скучаю по жизни? Отнюдь. Если б мог, то сначала вернул, Ту, что к жизни уже не вернуть.
С облегчением кончен мой путь. Я искал тебя в жизни, и вновь ищу. Ты, сумевшая мертвой уснуть, Потерял тебя в жизни, найду в аду.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: выделяется сбой в первой строфе. Рифма: в работе у тебя точные и хорошо заметные рифмы, но «ищу-аду» выбивается из общей картины. Лексические и грамматические ошибки: пропущен знак во второй строке. Смысл: для героя смерть - это возможность воссоединиться с любимым человеком, поэтому он ничуть не жалеет о том, что его жизненный путь закончен. Общее впечатление: интересная работа. Если её подкорректировать, будет ещё лучше.
Отзыв Белки У этого стихотворения очень внезапный финал. Никогда бы не подумала, что облегчение можно найти в аду... Но, кто знает, кто знает =) Особенно неожиданным его делает неточная рифма "ищу - в аду". Стихотворение очень мелодично, оно так и просится быть положенным на музыку. Замечательно сравнение тянущейся жизни с горьким мёдом. Содержащийся в этом сравнении оксюморон (мёд же не бывает горьким? или мне просто везло?) как нельзя лучше передает и горечь, и сладость жизни. Рифма мёд - кислород тоже очень неожиданна и этим интересна.
Отзыв Янтаря Начнём с ритма. В общем и целом видна выстроенная ритмическая организация текста, которая, однако, содержит в своей структуре некоторые изъяны. Это касается, в первую очередь, первой и последней строфы стихотворения. Укажу проблемные места. Большинство строк в тексте придерживаются трехстопного анапеста, но некоторые стихи выбиваются из заданного размера. Например, самая первая строка стихотворения «Жизнь тянулась, как горький мед» где-то потеряла один безударный слог между вторым и третьим ударным местом, из-за чего эта строчка просела по сравнению с остальными. Эту ошибку не так трудно было исправить – достаточно только подобрать чуть более длинное прилагательное. Тем более (забегая вперёд), что сравнение жизни с «горьким мёдом» кажется спорным из-за того, что подобное качество мёду обычно не присуще. Другое, более подходящее к ситуации слово, смотрелось бы уместнее в этом положении. Ещё две строки, которые выбиваются из общей ритмической схемы стихотворения, это строки «Я искал тебя в жизни, и вновь ищу» и «Потерял тебя в жизни, найду в аду». Практически до самого конца вам удалось соблюсти установленный размер, но две такие строки в последней строфе значительно подпортили созданное впечатление и напрочь сломали ритм. А всё из-за того, что вдруг появилось лишнее, четвертое, ударное место, а с ним – ещё один ненужный безударный слог. С ритмом разобрались, пора переходить к рифме. Тут дела обстоят получше, но без мелких помарок не обошлось. В двух случаях «дыра-тишина» и «ищу-аду» созвучие явно недостаточное. Конечно, есть примеры стихотворений, в которых допускается совпадение только одного конечного ударного гласного в рифмопарах, но делать это надо очень аккуратно. В вашем же случае необходимы более звучные окончания, требующие совпадения и предшествующего звука (например, «неВЫ-ВЫ»). Также хочется отметить некоторые повторы на конечных местах стихов («вернул-вернуть»), не лучшим образом влияющие на художественную составляющую текста. Надо сказать, что повторы лучше устранять, если они не играют определяющей роли в композиции стихотворения. К этим замечаниям можно отнести повторы слов «сердце-сердца» в смежных строках, а также уже ранее упомянутые «вернул-вернуть». Что касается повтора «Я искал тебя в жизни…» и «Потерял тебя в жизни…» в последней строфе, то как раз-таки здесь он смотрится гармонично, так как прослеживается намеренное употребление параллелизма, что только приветствуется. У меня есть несколько замечаний по поводу построения фраз. «Жизнь тянулась, как горький мед» - употреблять в поэтическом тексте такие слова, как «жизнь», «корабль», «монстр» и т.п. нужно очень аккуратно, так как между группой согласных создаётся лёгкий призвук, который при произнесении слышится, как короткий гласный звук: «жиз[и]нь», «кораб[ы]ль», «монст[а]р». Таким образом, в этих словах фактически добавляется ещё один звук, что может негативно сказаться на восприятии текста при его прочтении, ведь этот звук оказывается неучтённым. Такие слова затрудняют произнесение целой строки, к ним нужно проявлять особое внимание. Так и здесь – возникает некоторая трудность в самом начале, пускай и не очень заметная, но она всё равно чуть тормозит читателя. Попробуйте использовать такие проблемные слова либо в конце стихов, либо в иной форме (например, не в именительном падеже «жизнь», а в родительном падеже «жизни»). Конечно, если без них совсем никак не обойтись, приходится их оставлять, но тогда обязательно продумайте, какое окружение будет у этого слова, и насколько хорошо оно будет восприниматься при прочтении. Другие вопросы: «Я вдыхал его, как кислород» - к чему относится местоимение «его», почему выбрано именно оно? Если к мёду, то это неверно, так как с мёдом жизнь только сравнивается. Продлевать, а тем более развивать это сравнение на целую строфу, представляется совсем неуместным. Да и вообще начало событий подано в каком-то скомканном виде, первая строфа не раскрывает как следует экспозицию стихотворения. Далее: «Вместо сердца - пустая дыра». Слово «дыра» как-то резонирует с поэтической лексикой, не являясь таковой. Попробуйте избежать употребления таких простоватых слов, как «дыра», «кусок» и проч. в поэтическом тексте. «Ты, сумевшая мертвой уснуть» - плохо мне представляется, как кто-то таки сумел «уснуть мёртвОЙ». Одно дело – «уснуть мёртвым сном» - это было бы устойчивое фразеологическое сочетание, но «уснуть мёртвой» - просто неверно построенная фраза. Общее впечатление – довольно большое количество помарок, однако сам сюжет и развитие событий выстроено неплохо. Перебои в ритме следует исправить, а сам текст подшлифовать и сделать более звучным.
Парус Тема: Afterlife
Смыкаются крепко объятия смерти, Словно стальные тиски. И в жизни моей, что полна круговерти Чую я путы тоски.
Но что ожидает за гранью незримой? Чем же она так страшна? В аду ли я пыткой невыносимой Буду наказан сполна?
А может быть, будет другая дорога? Муки пройдут стороной, Прибудут за мною посланники Бога - В рай мне дадут пропускной.
А может, догадки - лишь бред ежедневный? Светлой мечты луч во мгле? Наверное, тело и дух мой презренный Просто истлеют в земле…
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: единственный сбой - седьмая строка. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: пропущен знак в третьей строке. Смысл: герой не знает, что ждёт его после смерти. Может быть, он попадет в рай? Или в ад? Но… вдруг никакой загробной жизни не существует? Общее впечатление: хорошее стихотворение. Видно, что автор постарался.
Отзыв Белки Стихотворение полно вопросов, который каждый из живущих наверняка не раз себе задавал и на которые ни один из нас не может дать ответа. В финале лирический герой находит ответ в отрицании загробного существования, однако и в таком исходе он не уверен, стихотворение заканчивается многоточием. Начало стихотворения преисполнено тем, что сейчас модно называть "экзистенциальным ужасом". Аллитерация "стальные тиски" позволяет услышать, как смыкаются объятия смерти, и ужаснуться. В слове "круговерть" хорошо отражается суета земной жизни. Нотки иронии вносит в стихотворение "пропускной" в сюжете о Рае. К форме стихотворения претензий нет.
Отзыв Янтаря Меня удивил выбор размера для стихотворения, однако удивил отнюдь не в плохом смысле. Трёхсложник с переменной анакрузой, в котором причудливо переплетаются четырехстопный амфибрахий и трехстопный дактиль создаёт необычный ритмический рисунок всему произведению. Чередование выдержано практически безукоризненно, читать стихотворение легко и незатруднительно. Вопрос возникает только к одной строке: «В аду ли я пыткой невыносимой» - здесь не хватает одного чертовски важного безударного слога, который бы залатал образовавшуюся брешь этого стиха. Без него же я могу только указать на ошибку – между вторым и третьим ударным местом стиха всего один безударный слог, хотя, исходя из ритмического построения всего текста, тут должно быть два безударных. Рифма подобрана в большинстве случаев хорошо, в некоторых – даже очень хорошо (чего только стоят такие рифмопары, как «тиски-тоски», «страшна-сполна»). Можно придраться только к «ежедневный-презренный», но в целом всё довольно-таки неплохо. Вот к употреблению некоторых слов и построению фраз у меня будут замечания. «И в жизни моей, что полна круговерти» - слово «круговерть», во-первых, является разговорным, что не очень хорошо для использования в текстах на ту тему, на которую вы писали, а, во-вторых, после этого слова так и напрашивается что-нибудь уточняющее – круговерти чего? Как будто повисает некоторая недосказанность. Впрочем, возможно, это моё личное ожидание как читателя. Далее, во фразе «В рай мне дадут пропускной» мне не нравится употребление слова «пропускной». Понятно, что имеется в виду, но, на мой взгляд, в этом месте стоило бы как-нибудь переформулировать мысль, чтобы не прибегать к таким опять же разговорным элементам, к таким недосказанностям. А то обстановка стихотворения в этом месте вдруг резко приближается к послереволюционной эпохе 20-30-х годов 20-ого века. Хотя, поразмыслить о контрольно-пропускной системе в рай, где на вахте сидят ангелы, безусловно, любопытно. Соответствие теме меня очень порадовало. Размышления автора на тему «что же с нами будет после смерти» поданы хорошо и доступно. Ведь многие себя ловили на мысли о том, что подумать о загробной жизни при жизни реальной всё-таки стоит. А наверняка что-либо конкретное сказать об этом нельзя. Приходится только догадываться. Образность присутствует, мы можем наблюдать даже некоторые контрасты (когда после разговорных словечек вдруг возникают «тело и дух мой презренный»). Стихотворение интересное, отчасти философское, но не безукоризненное. Небольшой сбой в ритме, хромающее созвучие и недочёты в построении фраз и употреблении тех или иных слов вносят каплю дёгтя в бочонок мёда.
Волчья Нежность Тема: Afterlife
Рожденье тьмы- загадка века. В чём скрыта тайна человека? Меж тем, в забытой всем долине, Где страх и смерть под стать картине, На грани смерти вновь одна Совсем ранимая душа. Отмучиться никак не может, Никто ей в этом не поможет. Томится, срок свой ожидая, И кажется, как буд-то тает. А кожа словно снег бела. Зачем же так она жила? Блаженство смерти так велико Подобно солнечному блику. Здесь все, кого она любила, И даже те, кого забыла. И слёзы стелят вновь глаза, Так долго этого ждала! При жизни очень больно было... Как жаль, что это не забыла
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: не соответствует. В стихотворении говорится об умирающей, ничего не сказано о том, что будет после смерти. Ритм: в порядке. Рифма: стоит избегать глагольных (может- поможет) и банальных (века- человека) рифм. Лексические и грамматические ошибки: не «буд-то», а «будто». «Словно снег» нужно выделить запятыми. Пропущены знаки в тринадцатой и двадцатой строках. Есть неудачные моменты, например: «совсем ранимая душа». Это наречие сюда не подходит. Смысл: героиня долго и мучительно умирает, сожалея о том, как она жила. Общее впечатление: для выбранной темы ожидалось что- то другое, да и само стихотворение нуждается в доработке.
Отзыв Белки Стихотворение очень запоминающееся. Я весь день невольно повторяю первые строчки. К сожалению. форма его не вполне совершенна. Рифма не всегда является точной (одна-душа, глаза-ждала). В некоторых моментах не совсем ясна логика текста. Не совсем ясно о чем идет речь в финальной строке: душа не забыла о боли? Или имеется в виду что-то другое? В любом случае, финал стихотворения выглядит слабо, особенно по сравнению с начальными строками. Необычно (и не вполне нормативно) сочетание "совсем ранимая". Или слово "совсем" является определением слова "одна"?
Отзыв Янтаря Что ж, ритм четырехстопного ямба соблюдён безукоризненно, за это можно вас похвалить. Единственное, что хотелось бы отметить в этом плане – уж слишком простенькую концепцию своего стихотворения вы выбрали, используя самый популярный размер и самую популярную рифмовку. Переходя к рифмовке, стоит сказать, что сюда просится что-то более навороченное, изысканное, а не просто смежные созвучия. Более того, многие рифмопары ужасно банальны, они совсем не смотрятся в тексте (такие как «века-человека», «может-поможет», «было-забыла»). От таких созвучий надо воздерживаться, стараться подбирать более оригинальные рифмы, не такие ожидаемые и очевидные. Получившиеся рифмопары сильно портят общее впечатление от текста. Кроме того, хочется указать на спорные созвучия «глаза-ждала», «одна-душа», где совпадения только ударных гласных звуков на конце слова явно не достаточно. Соответствие теме – я бы не сказал, что тема полностью соблюдена. Она же, вроде, «Отмучиться никак не может», то есть она ещё не умерла. Ни о каком посмертном бытии не идёт речь, основная мысль стихотворения как раз-таки сосредоточена на реальности, на жизни, а не на том, что будет после жизни. Этим и объясняется моё неудовлетворение раскрытием темы. Образность, художественный язык, построение фраз – всё это присутствует в настолько упрощенном виде, что невольно возникает вопрос – а где тут поэзия, поэтичность? Это больше походит на детский стишок, хоть и тема к этому совсем не располагает. Всё максимально упрощено, нет ожидаемого орнамента или просто каких-то ярких авторских находок. Такая простота не идёт на пользу впечатлению от прочитанного. Да, и, кстати, во фразе «И слёзы стелят вновь глаза» что-то не так. Совсем не так. Хм, что же это? Вынося вердикт, могу отметить, что хоть и технически всё выстроено довольно неплохо, само стихотворение не производит сильного впечатления: оно чересчур простенькое, незатейливое и, я бы сказал, даже банальное. Размер, рифмовка, поданные события в оформлении простых фраз создают серенькую и ничем не выдающуюся обёртку, под которой скрывается такая же серенькая и пресная конфета.
Светлая Звезда. Тема: Творчество
Открывает рассвет он скрипичным ключом, Громким басом закат он встречает. Льётся музыка в мир непрерывным ручьём Новый день нам с мечтой предвещает.
Даже жадный купец вдруг раздарит товар, Как услышит он россыпь мажоров. Разгорится в сердцах незнакомый пожар, Не угаснув под грустью миноров.
Из-под камня пробьётся зелёный росток, Зашумлят снова реки в пустыне. И увидят вновь люди надежды цветок, Такой редкий и сладостный ныне.
И когда доиграет всю партию он Тот скрипач, что зарю пробуждает, Не угаснет вдали беглых нот перезвон И холодное сердце растает.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: она есть, но в случаях «встречает - предвещает» и «пробуждает- растает» не очень удачна. Лексические и грамматические ошибки: не хватает знаков в 3, 13, и 15 строках. Не «зашумлят», а «зашумят». Смутила «россыпь мажоров». Так не говорят про живых существ. Смысл: главный герой - скрипач, который не представляет свою жизнь без творчества. Его музыка пробуждает в людях светлые чувства. Общее впечатление: ошибки есть, но работа всё равно хороша.
Отзыв Белки Стихотворение имеет великолепный зачин: изображая открытие рассвета скрипичным ключом, стихотворение и само им открывается! И далее создается образ творца-музыканта, удачно противопоставленный образу жадного купца. Творчество показано как созидающая и преображающая сила. Это определение представлено очень убедительно. Немного непривычен образ "россыпи мажоров". Ясно, что имеются в виду мажорные аккорды или мелодии, или даже звон, который издают монеты при падении (россыпь монет), но насколько этот образ удачен, я не могу судить. Абсолютно субъективное замечание: мне не нравятся инверсии (надежды цветок), которые были характерны для 19 века, а сейчас уже воспринимаются как нечто устаревшее. Других замечаний я не имею.
Отзыв Янтаря Прежде чем приступить к разбору стихотворения, я сразу же хочу отметить, что был несказанно удивлён тем прогрессом, который вы сделали за год. Меня очень сильно порадовало, что первая же ваша работа на ЯнКо-3 оказалась столь продуманной, столь запоминающейся, что заставила меня скрупулёзно перечитать её ещё раз. И действительно – мы уже видим здесь серьёзную проработку деталей, продуманный сюжет, хорошее раскрытие темы. Мне остаётся только похвалить вас и перейти непосредственно к разбору произведения. О ритме я ничего плохого сказать не могу – всё смотрится очень органично, читается без затруднений, декламируется вполне складно. Единственное, что несколько смутило меня (впрочем, ненадолго) – это употребление слова «такой» в безударной позиции начала строки («Такой редкий и сладостный ныне»). При прочтении всё-таки некоторая пробуксовка наблюдается, так как на это слово не падает основное схемное ударение. Особенно если рассматривать эту строку вкупе с предыдущей, где также без схемного ударения оказывается слово «вновь». Впрочем, эти пробуксовки не слишком сильно мешают адекватному прочтению произведения (на них просто стоит обратить внимание), так что идём дальше. К рифме тоже претензий у меня нет, есть только пожелания. Всё хорошо, всё складно, но хотелось бы чуть больше разнообразия и любопытных находок. Опять же, ваши рифмопары в тексте смотрятся органично, но ничего уникального в них тоже нет, а привлечением интересных рифм можно было бы добиться дополнительного внимания и одобрения читателя. Что касается соответствия теме, если понимать творчество широко, то, безусловно, тема соблюдена. Чем музыка не творчество? Конечно творчество! Так что в этом плане я всем доволен, показанные события теме удовлетворяют, развитие идеи гармонирует с композицией, придраться не к чему. Надо отдать должное автору – он сумел не только раскрыть тему, но и добавить интересные средства художественной выразительности, найти несколько уместных метафор и эпитетов, показать всё влияние волшебства музыки на окружающих. Так держать! Хотелось бы указать на пару огрехов, которые не портят общее впечатления, но которые необходимо исправить или учесть. Во-первых, в строках «И когда доиграет всю партию он / Тот скрипач, что зарю пробуждает» нужно поставить запятую после местоимения «он», чтобы выделить уточнение. Во-вторых, постарайтесь на будущее не злоупотреблять местоимениями в тексте. Например, количество употреблённого слова «он» было на грани – оно встречается 4 раза, это в порядке нормы, но если бы вы употребили его ещё пару раз, то картина вышла бы куда менее привлекательная. Общее впечатление от стихотворения осталось сугубо положительным. Виден заметный прогресс, видно качество, видно старание и прилежание автора. Это может только радовать.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Среда, 22.06.2016, 14:19 | Сообщение # 2 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| SilverMeow Тема: Творчество
Творцу признания добиться не легко Ведь в наше время творчество уже не то,
Здесь миллионы стоит лишь квадрат А для творцов ведь это просто ад!
Художники пытаются – рисуют Они в порыве творчества живут.
Но затмевают их труды лишь пятна на холсте Отбив понятия о настоящей красоте
И вот среди палитр и холстов Убит талант чудесный, без следов…
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: хромает. Рифма: подводят пары «нелегко- не то» и «рисуют- живут» . Лексические и грамматические ошибки: есть проблемы со знаками препинания. «Не легко» пишется слитно. Смысл: понять его очень трудно. Видимо, автор рассуждает о том, как легко губится талант в современном мире. «Но затмевают их труды лишь пятна на холсте»- не могу объяснить эту фразу. Общее впечатление: слабоватое стихотворение, потому что автор не смог полностью раскрыть свою мысль.
Отзыв Белки Стихотворение очень полемично. Видно, что автор настроен против псевдо-творцов, которые выдают свои "пятна на холсте" за настоящее искусство и зарабатывают этим неплохие деньги. Эта позиция мне понятна и близка. Проблема смены эстетики, исчезновения из искусства "настоящей красоты" уже вот век волнует величайшие умы нашего мира. Правда, эта тема, видимо, является очень животрепещущей для автора. Сам он не предлагает образца "настоящей красоты" в приведенном стихотворении. Хотелось бы увидеть другие его произведения =) Автор выбрал очень простой способ рифмовки. В центральной строфе не совсем удачна рифма (рисуют-живут).
Отзыв Янтаря Ритм получился очень переменчивым, он никак не может устояться – постоянно скачет. То мы видим шестистопный ямб (первые две строки), то – пятистопный (последующие четыре строки, а также последние две), то вдруг возникает семистопный (7 и 8 строки). С этим надо что-то делать, потому что решение перескакивать с одного стихотворного размера на другой без какой-либо закономерности смотрится невыигрышно. Попытайтесь подвести все строки под общий знаменатель. Рифма – в тексте такого типа, где строфа состоит из двух стихов, рифмопары должны быть весьма сильными и звучными, ведь одна рифма выделяет целую строфу, что сразу же бросается в глаза читателю. Вы правильно выбрали способ рифмовки – использовали смежную рифмовку – однако над поиском самих концевых созвучий потрудились не столь тщательно. «легко-не то» - не хватает звучности, не хватает более точного совпадения конечных звуков, «рисуют-живут» - тут вообще чуть ли не разноударная рифма, которая в тексте такого плана смотрится некстати. Другие рифмопары не вызывают вопросов, но и нельзя отметить их за удивительную оригинальность. Тема и развитие событий обыграны удачно, посыл ясен и весьма неплох. Можно сказать, что вы выразили общее негодование по поводу современного искусства, употребив рифмованные строки. Сама мысль мне понравилась, изображена она в весьма интересном ключе. Общее впечатление – подводят технические моменты. Сам язык и помещенное в строки послание смотрятся многообещающе, но оформление и проработка деталей не позволяет с прицельной точностью ударить по читателю.
Неженка Тема: Творчество.
Янтарный конкурс
Конкурс янтарный С творчеством связан, Идти там к победе каждый обязан. Там пишут стихи, Ники мелькают, Лучших поэтов всегда оставляют. Все там семья И каждый отрада, Там вам бояться- Не стоит, Не надо. Там вам помогут, Там вас поймут, Стихи почитают, Советы дадут. И каждый там счастлив, Ведь это семья. Там всякий под взором Отца Янтаря.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: да, Янтарный Конкурс связан с творчеством. Но для полного соответствия теме этого недостаточно. Ритм: нормальный. Рифма: присутствует. Лексические и грамматические ошибки: «Там вам бояться - не стоит»- дефис не нужен. Смысл: что такое Янтарный Конкурс? Стихотворение именно об этом нам и рассказывает. Общее впечатление: работа могла бы быть ещё лучше, следует обратить внимание на проблемные места.
Отзыв Белки Единственный участник, решивший вступить в творческий диалог с организаторами конкурса. И его стихотворение - неплохая реплика в сторону отца Янтаря, кому я и передаю все права на разбор этого произведения =^.^=
Отзыв Янтаря Ритм – удачно подобранный для такого стихотворения с такой тематикой трёхсложник с переменной анакрузой. Нареканий к ритму нет. Рифма – такая же простенькая, как и весь сюжет, детская, не осложнена какими-то диковинными словами, что и правильно, потому как они здесь не смотрелись бы. Тема – ЯнКо – это творчество. Тут не поспоришь, конечно. Но всё-таки язык и построение произведения ну уж слишком простые, незамысловатые, инфантильные. Сразу возникают ассоциации с поэзией Агнии Барто, но тут всё ещё наивнее. Не могу сказать, что это сильно мне нравится, ведь поэтической ценности от таких стихотворений не остаётся практически никакой. Это даже гимном не назовёшь, ведь упрощено здесь всё настолько, что строки как-то всерьёз и не воспринимаешь. Этакие прописные истины в обёртке послания для детей. Всё подано слишком радужно, не хватает только единорога и бабочек. Общее впечатление – наивное, складное, но чересчур простенькое стихотворение, которое вызывает улыбку, но не находит какого-то масштабного отклика в душе. ЯнКо всё-таки ориентирован не исключительно на детей, и на нём зачастую даются далеко недетские темы. Так что, как мне показалось, настрой и замысел произведения выбраны не совсем верно.
Хайнре Тема: Afterlife
Никто не знает из живых, что Там, За гранью мира бьющегося сердца. Быть может, станешь славой образам? С Хароном через Стикс - до стреловержцев?
Пройдешься ли по радуге-мосту? Иль Аментет протянет тебе руки? А вдруг дороги тьмою обрастут, Как обросли любовью наши муки?..
Вернешься ли ты белой птицей, друг, Звездой глухой в заката переливе? А вспомнишь ли, родной, ты свой недуг, Что за два дня внезапно подкосил и...
Увижу силуэт в немой Луне - Твой лик, поверь, узнаю в тени длинной; Мне ноздри щекотать пером извне Слепую вечность будет запах винный.
Мы нитью красной крепко сплетены: В посмертном сне мне за тобой погнаться, И по долине? Может, ждать в тени? Или в живых, за гранью, мне остаться?
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбои. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: нет. Смысл: героиня, потерявшая своего любимого, думает о загробной жизни. Что же ожидает человека за гранью мира живых? Общее впечатление: очень хорошее стихотворение, несмотря на ошибки.
Отзыв Белки Перед нами потрясающая контаминация мифологических образов. Действительно, существует множество версий того, какой мир откроется нам после смерти и каким именно образом мы в него попадем. В размышлении лирического героя присутствуют и греческие, и скандинавские, и христианские мотивы. При этом он задает себе поистине гамлетовский вопрос - быть или не быть, умереть или остаться жить. Однако, насколько я вижу, предполагается и третий путь - "ждать в тени". Мне понравилось употребление словосочетания "слепая вечность" в качестве обстоятельства времени. Зачастую "вечность", особенно "слепая" рассматривается в предметном значении. Форма стихотворения почти безупречна. Единственное, что чуть-чуть огорчает - это вынужденные инверсии (в заката переливе), которые были характерны для 19 века, а сейчас уже воспринимаются как нечто устаревшее. Но на это я указываю из вредности.
Отзыв Янтаря Размер выбран не самый обычный – пятистопный ямб, который придал всему стихотворению неторопливое и мерное повествование. Ритм держится стабильно на протяжении всего текста, однако изредка ударения затуманивают верное прочтение того или иного места. Приведу пример: «Или в живых, за гранью, мне остаться» - здесь искусственный перенос ударения на слове «или» заставляет читать нас в соответствии с установившейся ямбической тенденцией – «илИ», что, согласитесь, звучит диковато. Это место не единственное, но самое явное в тексте. Постарайтесь избегать таких неровностей. Рифма – есть как интересные находки («сердца-стреловержцев», «радуге-мосту-обрастут»), так и не лучшие решения: «переливе-подкосил и». Хоть созвучие и оригинальное, вышло оно не лучшим образом, особенно это заметно при прочтении стихотворения. С языком и образностью в тексте всё в порядке. Есть очень любопытные находки, красочные метафоры, занимательные эпитеты, инверсия и многое другое. Я бы даже сказал, что в некоторых местах автор перебарщивает с художественными средствами (например, инверсией), но в целом произведение выглядит красиво и самодостаточно. Отрадно видеть, как автор пробует, экспериментирует и, безусловно, прогрессирует. Общее впечатление осталось положительным, несмотря на некоторые недочёты. Автор уверенно выстраивает стиховую вертикаль, предлагая читателю достойный материал для прочтения и осмысления.
Эдана Тема: Afterlife
Инеем стынет высокий курган, Руны сковало цепями мороза. Мертвым не стра'шны погоды угрозы. Вянет полынь, засыхает бурьян.
Мертвым не стра'шны метели и зимы - В жизни загробной светло и привольно Тем, кто в сей жизни держался достойно. Кости в кургане лежат, невредимы...
Души забыли печали и беды, В ясном чертоге пируют раздольно. Скальду умелому вторя невольно, Звонко поют про былые победы.
Каждый путь смертью увенчан в итоге, Жизни загробной пути постижимы. Кости в кургане лежат, невредимы, Души же в ясном пируют чертоге...
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: всё нормально, только перед «невредимы» особой необходимости в запятой нет. Смысл: души пируют в загробном чертоге... Пожалуй, этим выражением всё сказано. Общее впечатление: прекрасное стихотворение, так держать.
Отзыв Белки Перед нами интересное изображение жизни после смерти. Мертвым уже ничего не страшно по двум причинам: их тела надежно защищены от всех невзгод курганами, а души их находятся далеко, "ясном чертоге". Тем самым оригинально сочетаются два представления о загробной жизни - что мы после смерти остаемся там, где нас похоронили, и что мы оказываемся в другом мире (будь то Рай, Вальгалла или что-то другое). В общем-то, картина складывается радостная: мир мертвых оказывается значительно теплее и веселее мира земного. Правда, указывается и на то, что светло и привольно только тем, что достойно прожил земную жизнь. Замечательно передана атмосфера скандинавского мира. Однако стоит отметить и выражение "жизни загробной пути постижимы", перекликающееся с библейским "пути господни неисповедимы". Претензий к форме у меня нет.
Отзыв Янтаря Сразу видно, что стихотворение написано на хорошем уровне. Даже при первом, беглом прочтении. Но давайте перейдём сразу к разбору. Ритм стихотворения держится хорошо, не нарушается. Совершенно незачем было выставлять ударения в слове «страшны», так как прочесть по-другому это место довольно сложно – оно бы выбивалось из ритма. К тому же, насколько я знаю, норма допускает произношение с ударением на первый слог, так что вы ничего здесь не нарушили. Рифма в порядке, никаких претензий нет, глаз она не режет, да и созвучия подобраны неплохие. Построение фраз – у меня возникло несколько вопросов. «Инеем стынет высокий курган» - как-то плоховато сочетаются слова «инеем» и «стынет». Инеем может быть что-то покрыто, иней может выступить, но вот инеем стынуть – это нонсенс. «Мертвым не стра'шны метели и зимы - / В жизни загробной светло и привольно / Тем, кто в сей жизни держался достойно» - эта фраза вышла растянутой на три строчки, что привело к конфликту внутри строфы. Посмотрите – во всех остальных строфах логическое завершение синтагмы заканчивается после двух строк – там следует точка. А тут читатель уже готов поставить точку и начать новую мысль, но оказывается вдруг, что ещё предыдущая идея не завершена. И читатель буксует (так пробуксовал и я, подумав на секунду, что те, кто в жизни держался достойно, теперь покоятся с миром в гробах). Попробуйте делать более аккуратные переходы в будущем, не позволяя рушить интонацию внутри строфы. Язык произведения хорош, много интересных средств художественной выразительности употреблено, текст выглядит складно и гармонично, а идея обыгрывается на вполне высоком уровне. Повторы создают очарование, которое приятным осадком окутывает читателя после прочтения. Общее впечатление – хорошая, выверенная и вдумчивая работа, заслуживающая высокой оценки.
Rienn-de-Immortal Тема: Afterlife
Клятва
Палата больничная. Мать умирала. По просьбе её муж собрал всю семью: Каждый был здесь, от велика до мала. И молвила мать, проронивши слезу: "Вы не печальтесь, родные, не надо. Не убивайтесь, не надо грустить. Я буду рядом, клянусь, буду рядом. Буду я с вами по жизни ходить". И стоило с губ этой клятве сорваться, Прервалось дыханье и жизнь замерла. Душе надоело за тело цепляться, И, груза лишившись, взлетела она. Мгновения, месяцы, годы летели, А матери дух своих слов не забыл. В несчастье и радость, дожди и метели, Он рядом с семьёй безутешною был. И верить хотелось, что знают родные, О том, как бы не было в жизни темно, Звезде путеводной своей, своей клятве Мама осталась верна всё равно.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: всё хорошо, кроме «родные - клятве». Лексические и грамматические ошибки: в норме. Смысл: душа матери даже после смерти не оставила тех, кто ей дорог. Общее впечатление: вроде бы нередкая тема- смерть родных, но всё равно стихотворение чем-то зацепило.
Отзыв Белки Несмотря на то, что сюжет стихотворения печален, само оно получилось довольно светлым. Получилось душевно, похоже на некоторые народные песни. Интересно, как нейтральное слово "мать" в финальной строке сменяется детским и более эмоционально окрашенным "мама". Совсем не нравится фраза "душе надоело за тело цепляться". Это, на мой взгляд, неуважительно по отношению и к душе, и к телу. Разумеется, я понимаю смысл этой строки, но лучше подобрать другой синоним к слову "надоело". Хочется указать на просторечное "проронивши", употребление которого не совсем подходит для заданной темы. Рифма не всегда удачна.
Отзыв Янтаря Интересно подобран ритм для стихотворения – трёхсложник с переменной анакрузой. Однако он соблюдается без ошибок, поэтому каких-то нареканий у меня нет. Рифма – в целом хорошо, но некоторые места подобраны не лучшим образом: «замерла-она», почему-то нерифмующиеся «родные-клятве» (хоть по логике произведения и должны рифмоваться эти строки), а также несколько странное созвучие «семью-слезу», которое, впрочем, имеет право на жизнь. Соответствие теме – конечно, большинство текста повествует нам о ещё живой душе, но как обширная экспозиция это допустимый приём. Можно сказать, что тема соблюдена, хоть и не самым явным образом. Язык – некоторые огрехи наблюдаются, некоторые повторы кажутся неуместными, но, в общем и целом, текст складный. Хотелось бы увидеть только чуть больше экспрессии. Общее впечатление – твёрдый, не проседающий текст, над которым, правда, стоит ещё поработать и подшлифовать. Есть детали, которые не лучшим образом выглядят, есть повторы, которые лучше заменить на какие-то самодостаточные фразы. В тексте такого рода можно также добавить звукопись.
Яблоня Тема: Afterlife
"Едва ли"
Птица-душа сбросила груз, Тело и слёзы. Посмертно? Едва ли. Полёт для души, но для тела - конфуз, Последний конфуз - поминай, как и звали.
Он улетел. Он уже не вернётся. Он не увидит горя, лишь дали, Звёзды. Он - птица. Вы знали, прорвётся Из надоевшей темницы? Едва ли.
Заплакали ливнем края золотые, Увяли улыбки друзей. Поминали. Темнеют дома, окна чьи уж пустые... Не помнит, не знает. Он тот же? Едва ли.
Свободен. Лишь лёгкая тень сожаленья Его чистоту омрачает. Едва ли Вернётся надежду вселить в поколенья Семьи, что он тут, что он помнит. Летали
В краях райских снов мотыльки звоном стали, Опутали, пленным явили пред светом. В забытьи шептается вечность. Едва ли Он силится вспомнить, что есть право вето.
Р.S. Повторения словосочетания "едва ли" являются намеренными.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неравномерный. Например, можно подсчитать слоги в первой строфе: 8,11,11,12. Их нужно уравнивать. В последней строфе «забытьи» приходится читать с ударением на втором слове, хотя нужно на последнем. Рифма: всё нормально. Лексические и грамматические ошибки: нет. Смысл: после смерти душа человека стала свободной, как птица. Общее впечатление: неплохое стихотворение.
Отзыв Белки Рефрен "Едва ли", вынесенный в заглавие стихотворения, подчеркивает неуверенность лирического героя в происходящем и задает тон стихотворения. В стихотворении говорится, что освобождение души оказалось конфузом для тела. В связи с этим не могу не отметить другой конфуз (для читателя): Он не увидит горя, лишь дали, Звезды... Из-за переноса последнего может возникнуть неправильное прочтение, и, как следствие, вопрос: "что же ему дали звезды"? Образование "шептается" является ненормативным, литературный язык требует формы "шепчется". Конечно, все отклонения от литературного языка в поэзии могут быть намеренными, могут вносить что-то новое. Но в данном случае этого не происходит. Замечательно сочетание "в краях райских снов". Оно обманывает читателя, которому при прочтении строки сначала понимает ее как содержащую тривиальное сочетание "райские края", а потом уже понимает, что "райский" - определение сна. Получается интересный эффект, и смысл становится еще глубже.
Отзыв Янтаря Ритм – лично мне стихотворение читать было трудновато. К концу, конечно, ритм устаканился, но в начале с ним происходили какие-то странные метаморфозы. Первая строка сразу же сумела удивить – два ударных слога на стыке друг с другом («птИца-душА сбрОсила грУз») создают конфликт, который режет ухо. Далее таких стыков нет, но можно обнаружить чередование анакруз (нулевая/односложная) и пропуск некоторых безударных слогов посреди строки («Он не увИдит гОря, лишь дАли» - один безударный слог вместо двух между вторым и третьим ударным местом). Все эти места создают ухабы для читателя, через которые ему нужно с трудом переваливаться, чтобы добраться до конца стихотворения. К тому же, вы усложняете прочтение своего стихотворения ещё одной особенностью – многочисленными переносами как внутри строф («…Вы знали, прорвётся / Из надоевшей темницы…»; «Он не увидит горя, лишь дали, / Звёзды» и т.п.), так и с одной строфы на другую («…Летали // В краях райских снов мотыльки звоном стали»), что ещё больше рушит ритмический рисунок всего текста. Это, увы, сказывается на произведении крайне отрицательно. Рифма реализована неплохо, претензий нет. К построению многих фраз возникли вопросы. Разберём несколько примеров. «Последний конфуз - поминай, как и звали» - я не буду выделять непонравившееся мне в данном месте слово «конфуз», потому как в этой же строке есть куда более грубая ошибка. Фразеологическое сочетание «поминай как звали» не может быть расчленено, а также не может включать в себя дополнительные элементы, в то время как у вас сюда добавляется ещё одно слово «и». Правила употребления фразеологизмов в поэтических текстах (как и в любых других) необходимо соблюдать неукоснительно. «Темнеют дома, окна чьи уж пустые» - мне категорически не нравится сочетание слов «чьи уж», которое здесь смотрится надуманно и вымученно. Эту строку явно нужно переформулировать, она вызывает слишком много вопросов. «В забытьи шептается вечность» - ну, насчёт «шептается» даже говорить что-либо избыточно – очень странная, неправильная форма глагола, которая здесь употреблена совершенно не к месту. При первом прочтении захотелось после этого места: «Свободен. Лишь лёгкая тень сожаленья…» крикнуть «Свободен! Свободен, он ждёт тебя!», но я сдержался. Гм, простите, я несколько отклонился от темы. Да, тема обыгрывается, да, автор постарался облачить стихотворение в красивую рамку, но не всё из задуманного удалось осуществить. Большие недочёты работы не позволяют прочувствовать всю эмоциональную составляющую, которую вкладывал в свою работу автор. Выровняв и подправив недочёты работы, из текста может выйти что-то многообещающее. Пока что текст нуждается в доработке.
Алая Звезда Тема: Творчество
Творчество- это место, Где скрывается душа... Но чья? Певца, иль может музыканта, А может скромного поэта, Иль может просто человека Всё делают и с сердцем и с душой они. И нет ни капельки бездушья. Не найдешь его в картине, Или может в песни музыканта, Не найдёшь подвоха даже в танце Любили и они И вы любите творчество, То место, где скрывается душа Певца, художника поэта иль танцора.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неравномерный. Рифма: белый стих. Лексические и грамматические ошибки: есть пропущенные знаки. Немного смущает «песня музыканта». Песни поёт певец, а музыкант играет на музыкальном инструменте. Смысл: люди вкладывают в творчество свои души. Общее впечатление: выбранную тему можно было раскрыть глубже, добавить необычные детали.
Отзыв Белки Многие считают, что писать белым стихом проще, но я по своему опыту знаю, что это не так. Это стихотворение вышло замечательным. Необычно само определение творчества как места. Точно подмечено, что именно в творчестве скрывается душа Единственное, что мне кажется лишним, это устаревший вариант союза "или" - "иль". Конечно, он придает тексту поэтичности, но зачастую используется для того, чтобы "подстроить" строку под размер, чего в нашем случае этого не требуется. Но это только моё мнение.
Отзыв Янтаря С ритмом у вас очень большие проблемы – строчки так и норовят разбежаться по сторонам, разомкнуть своё единство, предать свою цельность. Произведение выстроено хаотично, оно не придерживается никаких ритмических законов. Вам просто необходимо поупражняться в свободное время в ритмизации своих текстов. Дело в том, что строчки должны быть примерно равны по количеству ударных и безударных слогов, а также эти самые ударные и безударные слоги должны чередоваться в строго определенном порядке, в соответствии со стихотворными размерами. Каждый отход от устоявшегося чередования будет заметен, и вплетать его в узор стихотворения нужно очень аккуратно, иначе может рухнуть вся ритмическая структура. Внимательно почитайте стихотворения русских поэтов и попробуйте проанализировать, почему их стихи так легко ложатся на слух, запоминаются, без труда декламируются вслух. Прочитайте, что такое «ямб» и «хорей», а также «дактиль», «амфибрахий» и «анапест», попробуйте составить стихи в соответствии с этими закономерностями. Чтобы облечь свою мысль в стихотворную форму, надо сперва узнать, как эта самая стихотворная форма выглядит и как она создаётся. Без этого ваше произведение не будет восприниматься как стихотворение – оно утратит и изящество формы, и его красоту. Техническая сторона требует значительного переосмысления, а без формальных моментов смысловые не могут существовать. Поэтому анализ стихотворения с точки зрения смысла и соответствия теме может быть проведён лишь с натяжкой. Мысли и идеи у автора имеются, но ему следует постараться умело вплести их в каркас формы.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Среда, 22.06.2016, 14:21 | Сообщение # 3 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Опавшая Листва Тема: Творчество
Творения процессом мы назовём его, Вершить его мы станем, как будто колдовство. О нём мы песни сложим, Ряды свои умножим, Через него мы радость всем людям понесём. Его лицу любому хвалу мы воздаём: С ним и работать легче (о том ещё споём!). Творя и вытворяя, Все в ногу мы шагаем, От скуки и печали кого-то да спасём!
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: речь идёт о процессе творчества, но идею можно было раскрыть глубже. Ритм: есть сбои. Рифма: в первых шести строках мы видим парную рифмовку, а в последних четырёх - кольцевую. Есть неудачные рифмопары ( глагольные «вытворяя- шагаем»). Лексические и грамматические ошибки: странно смотрится «Его лицу любому хвалу мы воздаём». Насколько я поняла, любому лицу воздаётся хвала творчеству. Тогда «его» сюда не подходит. Смысл: творчество-это то, что не даст людям заскучать. Общее впечатление: в стихотворении много ошибок, которые можно было легко исправить. Они портят впечатление в целом.
Отзыв Белки Автор сравнивает процесс творчества с колдовством и призывает его воспевать. Произведение действительно больше похоже на заклинание или пионерскую песню. Мне отчетливо представляется, как его исполняет хор Хогвартса :) Замечательна строчка "творя и вытворяя", в которой вновь сведены однокоренные слова со столь разошедшимся значением. Рифмы хорошие. Ритм подойдет для песни.
Отзыв Янтаря Ритм выбран, скорее, не стихотворный, а песенный (что странно, ведь мы пишем стихи, а не песни). Но если присмотреться, то окажется, что ритм всё-таки соблюден. Правда, в стихотворном варианте (а не в песенном) произведение будет смотреться несколько иначе, и будет составлять 16 строк, а не 10: Творения процессом Мы назовём его, Вершить его мы станем, Как будто колдовство. О нём мы песни сложим, Ряды свои умножим, Через него мы радость Всем людям понесём. Его лицу любому Хвалу мы воздаём: С ним и работать легче (О том ещё споём!). Творя и вытворяя, Все в ногу мы шагаем, От скуки и печали Кого-то да спасём!
Теперь, когда мы привели текст в надлежащий вид, можно приступить к его анализу. У автора получилась этакая детская песенка, которую напевают какие-нибудь весёлые зверушки, действующие на экране телевизора. Ожили мои 48 попугаев. Ну или Муми-тролли. Ничего не могу сказать – вышло довольно задорно. И всё же, и всё же… Рифма попеременно то возникает, то пропадает, что в пределах нормы в такого рода произведениях. Немало у нас в отборочных раундах открылось талантливых детских поэтесс вдруг. Хорошо ли это? Соответствие теме – тема широкая, поэтому можно сказать, что соответствует. Язык – стилизация под детские песенки, как я уже сказал ранее. Но вот повторов всё равно многовато: постоянные местоимения, бесконечные глаголы. Постарайтесь найти золотую середину в использовании этих средств. Общее впечатление – броско, задорно, но как-то что-то не совсем вышло. Песенная составляющая больше подходит экранизации советских мультфильмов. Для ЯнКо тоже подошло бы, но нужно тогда ещё отчётливее взять курс на детскую аудиторию, применять соответствующие методы, рассчитанные на детей, полностью развернуть стихотворный арсенал в сторону юной публики. Пока что вам это не совсем удаётся – продолжайте работать в этом направлении, если вам нравится такой жанр – надеюсь, результат не заставит себя долго ждать.
Gelich Тема: Afterlife
Смерть не страшна, она - освобождение От пут судьбы, от жизни, от забот. Она всегда приносит наслаждение, Прейдя иль через час, иль через год. Бояться смерти глупо и смешно, Она не омрачает сущность горем. После неё все чувства - как одно, Ты - капля, становящаяся морем. Едва придёт конец существования, Как только завершишь свой путь земной, Начнётся жизнь за пределами сознания И закружит тебя в водоворот другой. Всё будет схоже, будет всё различно, Отыщешь радость ты, найдёшь и боль. Жить после смерти, в смерти жить - отлично, Ведь ты примеришь новую, чужую роль.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: сбивается. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: «прейдя» - это «придя», судя по всему. В одиннадцатой строке не хватает запятой. Смысл: жизнь продолжается даже после смерти. Общее впечатление: интересное стихотворение, которое можно перечитывать не раз.
Отзыв Белки В стихотворении подчеркивается, что после смерти все будет по-другому, и мы даже будем по-другому осознавать эту перемену после смерти, потому что "после нее все чувства как одно". Сравнение жизни после смерти с морем и с водоворотом, в чем можно увидеть противопоставление двух стихий - земли и воды (по крайней мере, это привиделось мне). Автор употребляет оборот "жить в смерти", который если и встречался мне до этого, то разве что несколько раз. Этот оборот создает градацию (жить после смерти, в смерти жить), чем еще раз подчеркивается, что смерть - это не черта, отделяющая от чего-то другого, она сама по себе нечто другое, отличное. Меня немного смутило слово "отлично", которое при первом, ошибочном прочтении, придало конечным строкам следующий смысл: не расстраивайся, жить после смерти неплохо, отлично, даже лучше, чем раньше. Рифмы не буду ни ругать, ни хвалить. Ритм не до конца выдержан.
Отзыв Янтаря Начнём с ритма. Пятистопный ямб – не самый обычный и не самый распространённый размер в русской поэзии. Большинство из нас привыкло к четырехстопному ямбу, столь многократно воспетому Пушкиным. Кроме того, пятистопный ямб длиннее четырехстопного, и удерживать его не только непривычно, но и непросто. Надо постоянно пересчитывать, перепроверять написанное, сверяться с предыдущими строками и смотреть, чтобы выбранный размер не вышел из-под контроля. Иначе последствия не заставят себя ждать. Да и вообще, любой длинный размер может запросто обмануть автора, заставив его приписать пару лишних стоп в конце стиха, превратив длинный размер в ещё более длинный и, к тому же, неверный размер. Казалось бы, к чему такое длинное предисловие? Дело в том, что выбранный вами размер смог спутать и ваши карты. Разберёмся, в чём же причина моих словесных излияний. Начали вы бодро – чётко наметив курс ритмического плавания, вы неплохо следовали ему на протяжении стихотворения. Однако доплыть без ущерба корпусу у вас не получилось – текст дал брешь, когда стихотворный корабль был уже близок к берегу. Если откинуть в сторону мои метафоры, мы видим следующую картину: пятистопный ямб строго соблюдается вплоть до строчки «Начнётся жизнь за пределами сознания», где он превращается – правильно, в шестистопный ямб. Эта и последующая строки, а также замыкающий произведение стих не выдерживают заданной инерции и становятся чуть длиннее нормы, демонстрируя собой шестистопный ямб: «Начнётся жизнь за пределами сознания» «И закружит тебя в водоворот другой» «Ведь ты примеришь новую, чужую роль». Проверьте – эти три строки на стопу (сочетание в определенном порядке ударного и безударного слога) длиннее всех остальных. Жаль, что заданную тенденцию пятистопного ямба вы не смогли удержать на протяжении всего текста. Помимо этих ритмических оплошностей есть ещё некоторые, о которых тоже стоит упомянуть. Они не такие серьезные, но тоже весьма важные, и, несомненно, должны быть учтены в будущем. Во-первых, в словах типа «освобождение», «наслаждение», «существования», «сознания» есть две нормы стихотворного написания (можно даже сказать, допущения) – с гласным звуком («и») и с мягким знаком на конце. Вспомним о допущениях в стихах, которые сформулировал Тредиаковский, написавший один из первых трактатов по русскому стихосложению: «Все имена существительные, кончащиеся на «ие», могут «и» переменить в стихе, смотря по нужде меры, на «ь». Так, «счастие» может написано быть: «счастье». Соответственно, если вам нужно уложиться в определенный размер, вы можете варьировать эти написания. В вашем случае во всех этих словах нужно было написать мягкий знак, а не «и», потому что каждый гласный звук – это дополнительный слог, который вам здесь ну совсем не нужен. Итого, должно получиться «освобожденье», «наслажденье», «существованья», «сознанья». Обязательно учтите эту особенность на будущее. Во-вторых, обратимся к другим каверзным словам, которые часто вызывают трудности при написании стихов. Я имею в виду слово «жизнь». Как я писал в одном из первых отзывов, «…употреблять в поэтическом тексте такие слова, как «жизнь», «корабль», «монстр» и т.п. нужно очень аккуратно, так как между группой согласных создаётся лёгкий призвук, который при произнесении слышится, как короткий гласный звук: «жиз[и]нь», «кораб[ы]ль», «монст[а]р». Как раз эту особенность вы учли, однако у монеты есть две стороны – в обратную сторону эта особенность тоже работает. Ведь в слове «жизнь» формально всего один гласный звук, который создаёт один слог. Без учёта вышеупомянутого призвука в вашей строке будет недоставать одного жизненно важного слога. Что делать? На будущее – следить за такими словами, употребляя их либо на конце строки, либо не в исходном падеже (например, «жизни»). Это не грубая ошибка, но учесть её тоже стоит. В-третьих, как всегда наблюдаются проблемы с ударениями. Строка «После неё все чувства - как одно» начинается с режущего ухо переноса ударения («послЕ неЁ…»), чего допускать совсем не стоит. Ещё одно место с проблемным ударением – «И закружит тебя в водоворот другой», где в слове «закружИт» поставлено неверное ударение (должно быть «закрУжит», но тогда был бы сбит намеченный стихотворный размер). Поэтическое ударение «закружИт» тоже возможно, но всё-таки нежелательно, так как оно нарушает норму. Обращайте больше внимания на эти мелочи – именно они создают портрет стихотворения, его декор, орнамент. Рифма, язык, образность, идея, тема – всё это раскрыто хорошо (разве только несколько прямолинейно), претензий у меня немного. Наверное, отмечу только неверно употребленное слово «Прейдя», которое должно выглядеть как «придя». Вы подняли очень дискуссионную тему в своём произведении, на которую можно долго и увлекательно беседовать, но, к сожалению, в рамках ЯнКо это практически невозможно. Скажу только, что я не без удовольствия ознакомился с сутью стихотворения. Ну и, наверное, поспорил бы с утверждением «Она всегда приносит наслаждение». Как говорил герой фильма «Достучаться до небес»: «Я считаю, что смерть – не очень приятная форма бытия». Общее впечатление – небезынтересная работа с хорошей идейной подоплёкой, которой, правда, необходима более тщательная проработка языка и деталей, а также исправления всех ритмических недочётов.
Сова Тема: Творчество
В мире множество задач и целей, К каждой надо идти и стремиться. Надо лишь столкнуть свой корабль с мели, Но в этом деле нельзя торопиться. Плыть по морю фантазий, не смотря на преграды, Ведь твоему кораблю везде будут рады. Каждый найдет для себя там свое, Чье-то - скульптура, а поэмы - мое. Главное в творчестве - не сдаваться, А при успехе - не зазнаваться. Путь будет долгим, ты не спеши, И результаты твои будут хороши. Скоро найдет твое судно причал, Когда поймет, что ты не мал...
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неравномерный. Можно посмотреть вторую строфу: там разное количество слогов(14, 13,10,11). Есть проблемы с ударениями. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: «несмотря» пишется слитно. Смысл: творческий путь действительно можно сравнить с плаванием. Общее впечатление: неплохая работа.
Отзыв Белки В стихотворении создается образ творца как капитана корабля, плывущего по морю фантазии. Образ корабля встречался еще в античной поэзии, и обращение к нему в стихотворении на данную тему отлично вписывается в контекст истории мировой литературы. Мне очень нравится позиция лирического героя, считающего, что "главное в творчестве - не сдаваться, а при успехе - не зазнаваться". Эти слова снова заставили меня вспомнить античность, а именно строчки из стихотворение Архилоха: "побежишь - своей победы на показ не выставляй, победят - не огорчайся, запершись в дому, не плачь". Как мне кажется, автору нравится (или должна понравиться) древняя поэзия. Можно немного пожурить автора за глагольные (инфинитивные) рифмы и за сбивающийся временами ритм.
Отзыв Янтаря С точки зрения смысла и посыла тут всё более или менее логично и обосновано, есть мысль, которую автор развивает на протяжении всего произведения, есть последовательные суждения, подкрепляющие эту мысль. Тема хорошо обыграна, мотивировки даны (хоть и простоваты). Но что совсем не получилось – так это техника. С точки зрения формы стихотворение не выдерживает никакой критики. Определённого размера здесь нет, строки гуляют и в хаотичном порядке меняют свою длину, скачут и подпрыгивают. Ритм – то, без чего стихотворение не может существовать. У вас получилась рифмованная проза, именуемая раёшником – примерно в таких предложениях строят свою речь зазывалы на рынках, чтобы продать товар – не слишком сложные по конструкции, рифмующиеся попарно, они хорошо воспринимаются и откладываются в памяти у покупателей. Но это не стихи – это именно проза. Также в стихотворении должен быть использован поэтический язык, лирическое «я», средства художественной выразительности, определенное настроение и многое другое – всего этого тут, к сожалению, нет. Вам необходимо ознакомиться со стихотворениями русских поэтов и понять, что делает их стихи стихами, что позволяет им облекать свои идеи и мысли в стихотворную форму. А затем продолжать практиковаться, чтобы, в конце концов, суметь повторить их опыты и даже, возможно, превзойти их. Ритм – вот, что является первоосновой практически любого стихотворения. И вам надо постараться чётко выстроить его, добиться плавности в написании, гармонично скрестить идею и форму.
Фарэй Лапа Дождя Тема: Afterlife
Переправа*
Со страхом, со смиреньем, с дикой злостью, Направив взгляд под ноги или вдаль, Шли тихим шагом люди по предмостью, И жизнь, ступив на мост, сдавали в дань.
Там, на мосту, никто не знал отличий, Там места не было для денег и чинов, Плевать там было на цвет кожи и обличье, Различий не было для честных и лгунов.
Лишь оказавшись на мосту, осознавали, Что жизнь прожитую, увы, не воротить, Но веровать лишь больше начинали И загорались вновь желаньем ЖИТЬ.
Никто не знал, что ждет за переправой. Кто быстро шел вперед, кто не спешил, Кто был лишен тепла, кто грезил славой, Кто беден был и тот, кто не грешил -
Все шли вперед, назад здесь не воротишь Ни деньги, ни медали, ни года. На мост ступив, пойми - навек уходишь И не вернешься больше никогда ____________ * та, что между жизнью и... жизнью (?)
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: выделяется сбой в седьмой строке. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: пропущен знак в последней строке. Смысл: смерть здесь служит переправой, но вот куда она приведёт - загадка для всех. Общее впечатление: достойное и запоминающееся стихотворение.
Отзыв Белки Получилось хорошее философское стихотворение. Мне показалось, что в стихотворении есть что-то от бардовской песни. Очень сложно к чему-то придраться, да и не хочется. Стихотворение отворяется описанием "предмостья" (как редко мы слышим это красивое слово! ), то есть последних минут перед началом переправы на тот свет. Хочется отметить психологизм в описании людей, ожидающих переправы. Любопытно сочетание "сдать жизнь в дань": при более привычном (и правильном) употреблении "отдать дань", жизнь как будто уподобляется металлолому или пустым бутылкам, которые именно "сдают"... Интересно, что автор не описывает, что ждет этих людей за мостом, а также то, что последним словом стихотворения (самая сильная позиция!) является "никогда".
Отзыв Янтаря Нам в стихах рассказана история. Посмотрим, насколько искусен оказался сказитель. Ритм задаётся с первых строк, размер выбран длиннее обыкновенного, что соответствует повествуемым событиям. Но, к сожалению, размер соблюдён не везде – в некоторых строках он почему-то становится ещё длиннее. Из двадцати представленных строк 15 написаны пятистопным ямбом (основной размер произведения) и 5 – шестистопным (отход от нормы). Отметим эти строки, которые длиннее всех остальных: «Там места не было для денег и чинов» «Плевать там было на цвет кожи и обличье» «Различий не было для честных и лгунов» «Лишь оказавшись на мосту, осознавали» «Что жизнь прожитую, увы, не воротить» Почему-то соблюсти выбранный размер, если он длиннее нормы, получается далеко не у каждого, и такие отходы несколько огорчают. Но давайте не будем о грустном, присмотримся к другим параметром произведения. Рифма смотрится в произведении гармонично, она неплохо отражает работу, проведённую над стихотворением. В контексте использования некоторых слов и фраз хочется в который раз указать на подлое слово «жизнь», которое присутствует и здесь – например, в строке «И жиЗНЬ, СТупив на мост, сдавали в дань» из-за этого слова возникает довольно большое скопление согласных, что не очень хорошо ложится на слух. Кроме этого, немножко удивил длинный описательный ряд, начинающийся со слова «Кто» - как по мне, он немножко затянут и не совсем согласован, но это могут быть мои личные претензии. Раскрытие темы оказалось интересным и необычным, история, рассказанная автором, может привлечь внимание читателя. Хотелось бы, чтобы в дальнейшем это стихотворение было доработано и улучшено, чтобы история сказителя смотрелась завершённой и поучительно-философской.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Среда, 22.06.2016, 14:26 | Сообщение # 4 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Кимико Тема: Afterlife
"Я вдохновлялась одним аниме под названием "Пластиковые воспоминания", и стихи очень сильно с ним переплетаются. Это чтобы вы понимали, что там вообще происходит"
Кто бы подумал, но горечь разлуки Терзает уже сейчас. Словно сквозь воду доносятся звуки, Обрывки прощальных фраз. Голос - как будто бы грустные ноты: "Спасибо, что плачешь по мне". Рукою заботливо стерты слезы, Но от этого лишь больней. Свет от кольца ранит сердце осколком, Лепестком поцелуй на губах. Жизнь после смерти будет не долгой, Но только не в наших сердцах.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: о жизни после смерти сказано мало. Ритм: сбивается. Рифма: западает во втором четверостишии. Лексические и грамматические ошибки: «не долгой» здесь пишется слитно. Смысл: никогда не смотрела такое аниме, поэтому разобраться было непросто. Насколько я поняла, речь идёт о гифтии, которая отслужила свой срок. Общее впечатление: стихотворение довольно интересное.
Отзыв Белки К сожалению, я не успела посмотреть аниме, которым вдохновился автор, и смысл стихотворения остался недостаточно ясен. Поэтому его сложно оценить. Стихотворение получилось очень импрессионистическим: показано, как память цепляется за различные детали перед вечным расставанием. На мой взгляд, не совсем удачно следующее двустишье: «свет от кольца ранит сердце осколком, лепестком поцелуй на губах» Получается, что поцелуй ранит сердце лепестком, что хоть и красиво, но немного абсурдно. В последней строфе не вполне точно подобрана рифма. В предпоследней - сбивается слог.
Отзыв Янтаря Переменчивый ритм, который довольно сильно колеблется внутри произведения, влияет на восприятие текста не лучшим образом. Хоть количество ударных мест и чередуется стабильно от 4-х до 3-х, безударные слоги гуляют слишком свободно. Не помешало бы хоть как-то всё это дело упорядочить, потому что при прочтении всё-таки возникают кочки, на которых волей неволей подпрыгиваешь. Что касается рифмы, то здесь тоже не всё в порядке – в середине стихотворения рифма ослабевает, обнажая все недоработки технической стороны текста. «Ноты-слёзы», «по мне-больней», «осколком-долгой» - в этих местах как раз нужно было бы подобрать наиболее твёрдые и чистые созвучия, чтобы скрепить текст, а получившиеся рифмопары только сильнее его расшатали, выставив напоказ не только не лучшие концевые созвучия, но и проседающий ритм. Язык и художественная сторона произведения, конечно, весьма неплохи, даже в какой-то степени удаётся проникнуться духом стихотворения, но этих параметров не хватает, чтобы полностью попасть под очарование строк. Нужно серьезно дорабатывать техническую сторону стихотворений, а также уделить внимание формообразующим деталям. Общее впечатление – в середине стихотворение сильно проседает по всем параметрам, и к концу оно не может полностью восстановить свою атмосферу. Хоть начало и было многообещающим, автору не удалось полностью выдержать произведение в заданной стилистике с соблюдением всех технических норм построения стихотворного текста.
Звездохват Тема: Afterlife
Тихое утро, вялый рассвет, Эскорт из старейшин плетётся. Один на века в землю войдёт И как ни проси, уже не вернётся.
Он смотрит на них, он хочет кричать: «Подождите, постойте, быть может, Не успел я вам всего рассказать, Не успел я про жизнь подытожить»!
Но не слышат его, и не видят, Землёй поглощается труп. Вот и всё, его племя уходит, Закончен старейшины труд.
Но он ещё здесь, он остался один! Никто не придёт, не поможет! И тьма наступает, обрывки картин Из жизни своей он склеить не может…
Так прошли годы, века и декады, Он много узнал, с собою принёс Пророчество, что сбылось однажды. Спасибо за стойкость, Утёс!
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: есть ошибки (рассвет - войдёт, видят -уходит, декады- однажды). Лексические и грамматические ошибки: «про жизнь подытожить»- фраза построена странно. Когда говорят «подытожить», предлоги не используют (подытожить итоги, например). Смысл: в стихотворении описано печальное событие – старейшины хоронят своего соплеменника, который сохранил сознание и с ужасом понимает, что уже ничего не сможет сделать. Общее впечатление: автор постарался выразить довольно редкое мнение на жизнь после смерти.
Отзыв Белки Из всех стихотворений, присланных на этот конкурс, это, пожалуй, самое пессимистичное. Автор рисует страшную картину похорон старейшины, сознание (или лучше сказать душа?) которого еще пребывает в нашем мире и испытывает ощущение незаконченности, недосказанности. Задумка очень интересная. Однако есть несколько замечаний, касающихся её воплощения. Мне совершенно не нравится сочетание "эскорт из старейшин". Эти слова принадлежат разным стилям и ничего не вносят в стихотворение на такую тему, только портят... Управление "подытожить про жизнь" абсолютно неверно с точки зрения норм литературного языка (должно быть "подытожить жизнь"). Рифма не везде соблюдена, ритм тоже сбивается.
Отзыв Янтаря Ритм очень нестабильный, за сменой ритма наблюдать практически не удаётся, стихотворение получается очень расшатанным и воспринимается с трудом. С этим надо что-то делать, потому что читать его очень трудно – никакой размер не успевает устояться, а мельтешение различных ударных и безударных слогов погружает читателя в какую-то кашу. Довольно вязкую и не очень вкусную. И не хватает в этой каше явно не какого-то одного ингредиента. Впредь постарайтесь придерживаться заданного изначально размера, чтобы потом не возникал такой хаос, в котором невозможно разобраться. Например, немного поколдовав над вашей первой строфой:
«Тихое утро, вялый рассвет, Эскорт из старейшин плетётся. Мёртвым на землю выхода нет – Один уж назад, не вернётся»
Задаём ритм, а потом пишем всё по начерченной траектории, придерживаясь намеченного шаблона. В этом нет чего-то сверхъестественного, нет чего-то такого, что могло бы вызвать трудности. Тем не менее, из раза в раз вызывает. Техническая сторона стихотворения – это его внешний вид, который с каждой ошибкой выглядит всё неказистее. Когда перейден порог – никто уже и не взглянет на покалеченное нечто. Постарайтесь не допускать таких ошибок в будущем. Рифма употреблена непоследовательно, но, в общем и целом, с ней всё нормально, есть даже интересные находки («труп-труд»). Язык, развитие событий, употребление средств художественной выразительности блекнут на фоне ритма, их как следует не удаётся разглядеть. Правда, если приглядеться, то картинка выступит любопытная. Так что нужно облечь её в подходящую форму, чтобы она засверкала. Трактовка темы немного спорная, но всё же интересная. В общем, нужно основательно поработать с техникой – без неё всё остальное не будет иметь действия. Как только появится читабельная форма, сразу же стихотворение станет на порядок привлекательнее.
Сталь Тема: Творчество
Творение рук эльфов, Работа гномиьх секир... Я по кругу объехал мир И видел рожденье богов.
Я видел: появились люди Ушёл покой из мира сего. И видел: протянули музы нити... То проклятие никого не обошло.
Но проклятие ли? Не мне решать. А творчество вновь возродилось. Музы силой своей наслаждались Пока их продолжали восхвалять.
Но творчество всем не по вкусу - Люди быстро забыли свою музу. И творчество - змея вновь угасло, В сем мире вновь война настала.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбои. Рифма: не везде. Лексические и грамматические ошибки: пропущены знаки в третьей и пятой строках. Выглядит неуместно «В сем мире». Смысл: описан мир, в котором творчество то исчезает, то возрождается. Впервые вижу сравнение творчества со змеёй или проклятием. Общее впечатление: идея хорошая, но автор мог бы подойти к ней с большим вниманием.
Отзыв Белки Мне нравится букет из мифологических персонажей, которые упоминаются в этом стихотворении. Это и эльфы, и гномы, и музы (протягивающие нити - тем самым они сравниваются с мойрами?), и рождающиеся боги. Сразу возникает вопрос - а от лица кого написано это стихотворение? От лица какого творца? Страшно представить... Смысл стихотворения в целом понятен, хотя и не до конца. Возможно, автору не хватило времени, чтобы глубже раскрыть содержание. Сравнение творчества со змеёй очень свежее и интересное, хотя и не вполне ясное, тоже требует раскрытия. Рифма недостаточно последовательно соблюдается, ритм тоже хромает.
Отзыв Янтаря Задумка и идея действительно интересны, но воплощение подкачало. Проблемы с ритмом за год вы так и не решили, в произведении творится что-то страшное, звуки просто приседают от ужаса, когда их ставят в подобные позиции. Наряду с неплохими находками вроде «музы силы», видны ужасающие ритмические пропасти, которые преодолеть просто невозможно. Нараспев это произведение не прочитать, продекламировать тоже не удаётся, и даже продраться через болота и кочки звуков весьма проблематично. А если ритм не позволяет даже прочитать произведение, то говорить о других параметрах становится просто бессмысленно. Как бы хороши они ни были, стихотворение они не создадут. Возможно, тут могла спасти только звучная рифма, но и её нет. Ну и последний вопрос – почему «творчество-змея»?
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Среда, 22.06.2016, 14:34 | Сообщение # 5 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Лисосвет Тема: Творчество
ПОЭТ От злости жгу перо. Минута за минутой Слов красных серебро Шагает по земле разутой.
И мысли верхом, через край Полились, обнажая жало слова. Палитру музыки срывай, Оставь лишь голый звук. И снова
Он прибежит к тебе, он рад Достать важнейшего из важных. Поэт не знает суть преград, Он - антипод чертей продажных.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: главный герой - поэт, который влияет на людей словами. Общее впечатление: это стихотворение нельзя назвать плохим, но можно было сделать интересней, лучше раскрыть идею, добавить необычные детали.
Отзыв Белки Автору прекрасно удалось показать, что поэт не знает преград. Свидетельства тому - необычные образы, которые появляются в этом стихотворении. Это и серебро красных слов (многозначность слова "красный" рождает здесь столкновение смыслов), и жало слова, и почему-то разутая земля. Стихотворение кажется бессмыслицей, однако если над ним задуматься, открывается море смыслов. Однако для меня остаётся загадкой, что происходит с ритмом в этом стихотворении... Непонятный ритм, однако, породил неоднозначность строки "и мысли верхом, через край": можно прочитать как вЕрхом, а можно и верхОм. Пусть автор имеет это в виду, такую неоднозначность можно еще более интересно обыграть =)
Отзыв Янтаря Ритм. В стихах такого плана – броских, стремительных, обвинительных – размер играет большое значение. И интуитивно вы начали с удачного размера. Я говорю «интуитивно», потому что это не было сделано сознательно, как выясняется по мере чтения. Трёхстопный ямб, с которого вы начали, превосходно подходит для описания состояния поэта, который находится под экстазом вдохновения. Что прискорбно – выбранный размер держится всего три строки, затем он удлиняется до четырехстопного ямба, а в одной строке так вообще доползает до пятистопного («Полились, обнажая жало слова»). Если бы вы выдержали стилистику, заданную в экспозиции произведения, то оно получилось бы намного живее и интереснее, а так ритмический перебой совсем не пошел тексту на пользу. Рифма. Этот параметр вышел весьма удачно, созвучия в тексте сочные и звучные – «слова-снова», «важных-продажных» и т.п. Хорошо подобранные концевые созвучия придают тексту красок, в плане рифмы претензий нет. Соответствие теме – пожалуй, соответствует. Язык, средства художественной выразительности. Понравились многие фразы: «Слов красных серебро», «Он - антипод чертей продажных» и другие. Видно, что текст не тусклый, он наполнен поэтизмами и поэтической лексикой. Многие обороты нашли своё место в тексте, многие стремятся к этому. За это тоже жирный плюс. Общее впечатление – всё неплохо, но техническая сторона несколько подкачала. У вас, безусловно, есть задатки, присущие поэту, но их надо развивать и кропотливо исправлять ошибки. Займитесь творчеством более детально, более придирчиво, отыскивайте каждую мелочь, уделяйте внимание каждому звуку. И тогда ваши тексты запоют во всю мочь. А пока что просто неплохо.
Дарт Вейдер Тема: Afterlife
Я бросил всё на жар войны, Протёр до чёрных дыр миры. По всей галактике прошёл И славу вечную обрёл.
Узнал где тьма, покинув свет, И знал всегда: покоя нет. Ходил на лезвии по краю, Пути обратно нет, я знаю.
Я канул в хоровод теней, Ведь никого не знал родней. Что ждёт меня теперь - не знал, Закатом выл мне тот сигнал.
Я сыплю пепел свой на плечи, И нет уж сил для скудной речи. Но точно знаю: я вернусь. К границам мира прикоснусь.
Пусть путь другой уж выбрал он, И света путами пленён, Навеки призраком останусь, Пока из пепла не восстану...
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: сбой в третьей и пятой строфах. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: всё хорошо, только неясно, как можно «выть закатом». Смысл: это размышления героя о прожитой жизни и надежда на возрождение. Общее впечатление: автор решил соединить знаменитую космическую сагу с темой конкурса. Ему это явно удалось.
Отзыв Белки Это стихотворение содержит несколько потрясающих находок. Прежде всего, это предложение "протёр до чёрных дыр миры", где фразеологическое сочетание "протереть до дыр" и терминологическое сочетание "черная дыра" рождают великолепный, очень глубокий и, если можно так выразиться, остроумный образ. Во-вторых, это строка "И света путами пленён", в которой очень хорошо отражена позиция героя (слово "путы" несёт отрицательную коннотацию). В-третьих, строка "Я сыплю пепел свой на плечи", где аллитерацией создается образ пепла, проходящего сквозь пальцы. По крайней мере, у меня создалось такое впечатление. Смысл стихотворения на первый взгляд не очень ясен, но, насколько я понимаю, его можно вывести из ника автора. Стихотворение очень хорошее, однако хочется указать на бедность рифм. В остальном форма стихотворения неплоха.
Отзыв Янтаря Ритм соблюдён без огрехов. Рифма на первый взгляд самая простая – парная рифмовка. Однако почему-то в этом стихотворении она звучит очень привлекательно, создавая один за другим яркие и запоминающиеся образы. Как будто нам видна поступь неупокоенной и весьма отчаянной души [умело вплетённый в объяснение стихотворения никнейм], которая «протирает миры до чёрных дыр». Кстати, звукопись в этом стихотворении тоже на уровне – автор неплохо подобрал слова, которые гармонично подходят друг к другу, создавая звуковое оформление всему произведению. Это, безусловно, плюс. В общем, технически мне здесь всё нравится (что бывает далеко нечасто). Что касается построения фраз, языка и средств художественной выразительности, то тут есть несколько замечаний. «Ходил на лезвии по краю» - что-то мне совсем не по душе такая лексическая сочетаемость. Возможно, это из-за устоявшегося словосочетания «бегущий ПО лезвию», а может из-за чего другого. В общем, это место мне упорно режет глаз. «Ведь никого не знал родней» - так и хочется спросить: «чем кого?». Недосказанность возникает. «Закатом выл мне тот сигнал» - наверное, он всё-таки БЫЛ? А то воющий закатом сигнал представляется весьма дико. Также смутило большое количество повторов в самых разных словоформах слова «знать». Общее впечатление – стихотворение написано на хорошем уровне, но построение фраз и язык немного подвели. Наряду с замечательной аллитерацией в тексте также есть назойливые повторы, досадные оплошности и мистические недосказанности. Общая моя оценка, конечно, всё равно будет высокой, но замечания стоит всё-таки учесть на будущее. Ну и да, «Протёр до чёрных дыр миры», аррр!
Лебединка Тема: Творчество
Художники бывают разными
Художники бывают разными - Кто-то умен и слегка суеверен, Кто-то одному океану лишь верен, Другой же болен горами опасными.
Кто-то - улыбчив, мягок и робок, И кистью выводит изгибы узоров, Третий же жаждет разных обзоров, Возможно - портреты для тех, кто за сорок.
Третий кто-то - любитель абстракций Которых, наверно, не каждый поймет На его полотне луна взойдет красной И станет однажды одной из сенсаций.
Художники бывают разными - С вольными взглядами, верно, Но все же одно неизменно - Они остаються навечно прекрасными.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: сбивается. Рифма: не подходит «поймёт - красной». Лексические и грамматические ошибки: пропущены знаки в третьей строфе, «остаються» вместо «остаются». Смысл: описывается творчество трёх совершенно разных художников. Общее впечатление: довольно неплохая работа.
Отзыв Белки Ритм стихотворения хромает, а рифма кажется простоватой. Однако понравилась пусть (и не точная) рифма абстракций-сенсаций. Даны прекрасные "портреты" различных художников. Однако я никак не могла понять, сколько их, насчитав шесть, но стихотворение упорно твердило, что пятый и шестой являются третьим. Хочется отдельно отметить ироническое замечание по поводу стремлений некоторых художников рисовать "портретов для тех, кто за сорок". Это хорошая характеристика некоторых творцов, однако обычно говорят "кому за сорок". Сочетание "изгибы узоров" непривычно, но является очень ярким: здесь звукопись сама по себе создает узор!
Отзыв Янтаря Ритмически стихотворение построено не самым лучшим образом – четкой ритмизации текста вам не удалось добиться, из-за чего строки ходят ходуном. Читать произведение довольно сложно, приходится продираться через ритмические провалы и проваливаться в стихотворные ямы. Первая строка, которая является лейтмотивом всего произведения, так вообще очень сильно отличается от всех других в плане ритма, прочитать её в соответствии с каким-либо размером весьма непросто. Рифма тоже не везде подобрана удачно, многие созвучия вызывают вопросы. Хотелось бы видеть более отчётливо выстроенную стиховую вертикаль, где ритмическая организация текста будет гармонировать с рифменным построением. Пока что техническая сторона текста подводит. Соответствие теме – интересное развитие событий, хорошая мысль. Художественная составляющая подана неплохо, хоть и не без ошибок. Например, вы дважды употребляете слово «третий», что, согласитесь, во второй раз должно стать «четвертым». Также не совсем верны перечислительные ряды (на одной планке стоят ум, суеверность художника и призвание рисовать океаны). Общее впечатление – несмотря на любопытную задумку, воплощение не удалось в полной мере. Не хватило техники, чтобы нарисовать ту картину, которую задумывали вы сами. А без техники полотно расплывается яркими мазками чернил.
Серая Снежинка Тема: Творчество
Магия
Медленно тянется время, Быстро летит вдохновенье - Мыслей полет непрерывный. Творчество - тяжкое бремя, Но волшебство озаренья Дарит подарок нам дивный.
Легкие мысли, идеи Плавают рядом неслышно. Как их поймать, передать вам? Помощь окажет скорее Творчества дух безотказно. Творчество - магия, дар нам.
Пламя из сердца способно Ставить миры и законы. Сердце историей станет, Если оно непреклонно. Маги-творцы себе верны: Творчество - сила создать.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: всё хорошо, кроме последних двух строк. Рифма: в первом шестистишии всё замечательно - рифмуется по схеме аbсаbс, но дальше пошли отклонения. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: да, в любом виде творчества есть своя магия. Общее впечатление: автор постарался на славу, стихотворение получилось просто замечательным.
Отзыв Белки Выбран интересный способ рифмовки (аbсаbс). Однако все так хорошо начиналось, а под конец рифма совсем пропала и стихотворение "рассыпалось"... При этом в последней строфе говорится, что сила творчества способна создавать свои законы. На мой взгляд, таким образом содержание вступает в противоречие с формой, которая не создается, а, наоборот, исчезает... Любопытен смысл стихотворения: получается, что творчество - и бремя, и магический дар. На мой взгляд, это очень верно. Отмечу также интересное сочетание "сердце историей станет". Образ интуитивно понятен, хотя и заставляет задуматься, что же такое здесь "сердце".
Отзыв Янтаря Ритм соблюдается на протяжении всего стихотворения, что радует. Кочек и ям на пути читателя не возникает, и он успешно добирается до конца, неся на губах лёгкий ход трехстопного дактиля. Но если рассматривать ритм в связи с рифмой, то пара мест всё-таки смутила. Рифмовка «передать вам-дар нам» выглядит очень спорно, так как, во-первых, рифмовать между собой местоимения – это не лучшая идея, а, во-вторых, эти самые местоимения ещё и оказываются безударными, так как заданный размер предписывает нам читать эти строки как «пердАть вам-дАр вам». Это звучит весьма странно, я бы постарался избежать таких мест. Также меня удивила мужская клаузула в самой последней строке – почему там стоит одинокое, ни с чем не рифмующееся слово «создать»? Конечно, с помощью такого акцента вы выделили окончание стихотворения, но стоило ли это того? По мне так не стоило. Сюда просится какая-нибудь звучная рифма, которая закрепила бы и подытожила всё вышесказанное. Соответствие теме – творчество раскрыто в полной мере. Язык – на хорошем уровне, особых нареканий нет. Общее впечатление – указанные недочёты сказываются на восприятии текста. Произведение выглядит неплохим, но работа над ним явно не закончена. Его надо довести до ума, подкорректировать – и тогда оно станет намного привлекательнее.
Gorica Sunde Тема: Afterlife
Кто сказал, что боги бессмертны, жестоко и зло пошутил Мы так же уходим в глухое забвение, но нам не копают могил Не ставят крестов и не носят ромашек, не жгут под иконой свечей Не плачут о нас, не грустят вечерами, не ищут от склепа ключей
Могущество наше с годами мельчает, тускнеет сияние рук Сансара безжалостно душу сминает, смыкает всевластия круг И в ночь, когда небо расколется светом, и звёзды поклоном падут Все те, кто утратил чистейшую веру, смиренно и тихо умрут
А там, за порогом, за дверью забвения ни рая, ни ада нам нет Там новую жизнь рождает из пепла, из тьмы собирает смерть И в новом своем воплощении боги становятся чем-то простым: Травою, деревьями, маковым полем, гитарой, кольцом золотым
Так мы точно знаем - конец есть начало, бессмертия тонкая грань И если пришло время кануть в забвение - умри и сейчас же восстань! Закон есть единый для тысячи жизней, для сотен и сотен миров ...как боги приходят в пространные вещи, как люди приходят в богов.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбои. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: очень много пропущенных знаков, «также» здесь пишется слитно. Смысл: про посмертие людей написано много, а про богов читаю впервые. Общее впечатление: несмотря на ошибки, интерес не исчезал на протяжении всего стихотворения, так что автор молодец.
Отзыв Белки Тема умирающих богов очень близка мне, поэтому очень сложно быть объективной. Мне нравится смысл: боги умирают тогда, когда уходят последние люди с чистейшей верой, и перерождаются к какие-то обыденные вещи. Однако при этом не совсем понятна финальная строка стихотворения. Что имеется в виду? Как люди могут прийти в богов? Или они в них преходят, т.е. переходят? На мой взгляд, довольно удачно сочетание "звёзды поклоном падут". Последняя строфа полна книжной лексики, что соответствует её пафосу. Это замечательно. К рифме замечаний нет, ритм иногда сбивается. Например, в строке "там новую жизнь рождает из пепла, из тьмы собирает смерть".
Отзыв Янтаря Начну с того, что автор искусственно свернул свои 32 строки в 16, сделав их просто чересчур огромными. Это прямое нарушение правил, и в следующий раз оно будет караться техническим поражением (цитирую: «Нельзя искусственно сокращать размер своих произведений (например, пытаясь выдать четырехстопный хорей за восьмистопный, записав его в одну строчку»). Здесь мы как раз видим, что стихотворение сокращено искусственно, если развернуть его в соответствии с написанным размером, то получится следующее: Кто сказал, что боги бессмертны, Жестоко и зло пошутил Мы так же уходим в глухое забвение, Но нам не копают могил Не ставят крестов и не носят ромашек, Не жгут под иконой свечей Не плачут о нас, не грустят вечерами, Не ищут от склепа ключей
Могущество наше с годами мельчает, Тускнеет сияние рук Сансара безжалостно душу сминает, Смыкает всевластия круг И в ночь, когда небо расколется светом, И звёзды поклоном падут Все те, кто утратил чистейшую веру, Смиренно и тихо умрут
А там, за порогом, за дверью забвения Ни рая, ни ада нам нет Там новую жизнь рождает из пепла, Из тьмы собирает смерть И в новом своем воплощении боги Становятся чем-то простым: Травою, деревьями, маковым полем, Гитарой, кольцом золотым
Так мы точно знаем - конец есть начало, Бессмертия тонкая грань И если пришло время кануть в забвение – Умри и сейчас же восстань! Закон есть единый для тысячи жизней, Для сотен и сотен миров ...как боги приходят в пространные вещи, Как люди приходят в богов.
Тут даже словоразделы и рифма подсказывает нам порой, как надо произвести стиховое деление. Но давайте не будем на этом останавливаться – автор предупрежден, надеемся, что этого больше не повторится. Ритм держится ровно почти везде, но есть две строки, которые выбиваются из установившейся тенденции. «Кто сказал, что боги бессмертны» - первая строка по логике произведения должна включать в себя четыре ударных слога, а здесь только три. Во всех остальных строках в аналогичной позиции будет именно четыре ударных места. «Из тьмы собирает смерть» - между вторым и третьим ударным местом должно быть два безударных слога, а здесь всего один. Это единственное место с такой ошибкой, поэтому нельзя сказать, что такая ошибка была допущена умышленно. Кроме того, мы сталкиваемся опять с каверзным словом «жизнь» в строке «Там новую жизнь рождает из пепла». Приведу цитату из своего отзыва к другому стихотворению на этом этапе: «…в слове «жизнь» формально всего один гласный звук, который создаёт один слог. Без учёта вышеупомянутого призвука в вашей строке будет недоставать одного жизненно важного слога». Пожалуйста, следите за такими словами и употребляйте их очень осторожно! Теперь о рифме. Она возникает непоследовательно, но очень гармонично вплетается в структуру текста. Созвучия смотрятся как влитые, поэтому текст искрится и переливается всеми оттенками. Надо признать, что звуковая сторона текста вышла более чем отлично. Язык, художественные средства – об этом нет смысла говорить, всё представлено очень грамотно и уместно. Не буду придираться к каким-то мелким деталям, скажу только, что общий портрет стихотворения выглядит хорошо проработанным (хотя, наверное, это писалось в последний момент :D). Также хочется уточнить – может, в последней строке должно быть всё-таки «...как боги приходят в пространные вещи, ТАК люди приходят в богов»? Тогда смотрелось бы более логично. Соответствие теме – неплохое раскрытие, свежий взгляд на тему. Общее впечатление – у вас было намного больше места, чтобы раскрыть свою тему, и вы использовали эту возможность. Поработайте со строками и ритмом, завершите оформление и не нарушайте правил – тогда всё будет совсем хорошо.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Среда, 22.06.2016, 14:37 | Сообщение # 6 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Тигр Тема "Творчество"
***
Твердой рукою веду карандаш По белой и чистой бумаге. Рисую я горы. Красивый пейзаж Раскинулся прям перед нами.
В ти́ши долины, средь горных вершин Рожок пастушка зазвучит - Поет он мелодию сонных лощин, И словно ручей он журчит.
У поэта рождается мысль средь гор, Средь их неземной красоты. Здесь чувства и разума извечный спор Решает строка простоты.
Лишь небо и горы. Без рамок и стен, Свобода лежит перед нами. Так сладок нам ее радостный плен Не выразить чувства словами!
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: хромает. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: в предпоследней строке не хватает знака; слово «прям» на фоне остальных смотрится неуместно, но это не ошибка, а простой недочёт. Смысл: красивая природа часто вызывает прилив вдохновения, без которого невозможно представить творчество. Общее впечатление: выбранная тема раскрыта очень хорошо.
Отзыв Белки Перед нами настоящая идиллия, пастораль. Жанр этот древен почти как сама европейская поэзия, и поэтому независимо от того, намеренно он выбран автором или интуитивно, "идеально" подходит для темы "творчество". Совершенно не годится для этой идиллической картины просторечное "прям", необходимое автору для соблюдения ритма. В стихотворении ставится знак равенства между художником и поэтом. Это сопоставление не ново, но это не мешает ему быть хорошим. В последней строфе появляется интересный оксюморон: радостный плен свободы. Что касается формы стихотворения, к рифме претензий нет. Ритм первой и последней строфы отличается от второй и третьей. Это неплохой приём сам по себе, нужно только подумать, как можно его творчески обыграть. Стихотворение хорошее. Однако, возможно, слишком традиционное, хотелось бы увидеть больше новых и смелых идей.
Отзыв Янтаря Ритмических ошибок довольно много – хоть и в целом текст читается, размер постоянно скачет, а слоги то пропадают, то появляются. Переносы ударения также негативно сказываются на общем восприятии текста (например, «здесь чУвства и рАзума Извечный спОр»). Строки у вас начинаются либо с двух безударных слогов («У поэта рождается мысль средь гор»), либо с одного («По белой и чистой бумаге»), либо сразу с ударного слога («Твердой рукою веду карандаш»). И это не единственные помарки. Безударные слоги прыгают и внутри строк. Опять появляется искусственное растягивание слова «мысль», которое превращается в «мысыль». Почитайте в предыдущих отчётах к другим стихотворениям, что я говорил по этому поводу. Рифма – в целом хорошо, неудачно только созвучие «бумаге-нами». В тексте с таким прыгающим ритмом должна быть очень прочная скрепляющая рифма, чтобы текст не распался, поэтому каждое созвучие очень важно. Язык и задумка вполне интересны, наблюдать за развитием событий, будучи читателем, любопытно. Соответствие теме также выполнено. Общее впечатление – опять подводит техническая составляющая стихотворения. Без формы содержание не будет интересным, а стихотворение не получит должного одобрения. Рекомендую внимательнее и пристальнее относится к деталям оформления и построения текста, чтобы текст ложился на слух без каких-либо пробуксовок.
Прянница Тема: Творчество.
Вдохновение - его неотъемлемая часть, не так ли?
Вдохновение - ветра порывы, Тихий шёпот средь мыслей твоих. Ты его дуновенья ревниво Ловишь в ветре, пока не затих.
Ждёшь ночами и в зное полудня, За окном снегопад или дождь, В выходные, по праздникам, в будни, Всё гадая, когда же найдёшь.
Ожидание мучит как голод, Каждый час как столетье длиной, А внутри ты бежишь, вечно молод, И кричишь: "Вдохновенье, постой!"
Не удастся поймать его в клетку, Коль само не изволит прийти, Приманить получается редко, Можно только случайно - найти.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: не очень красиво выглядят только два ударения подряд в 11 и 13 строках. Рифма: всё отлично. Лексические и грамматические ошибки: перед «как» нужно ставить запятую, а в последней строке дефис не нужен. Смысл: творчество - это в первую очередь вдохновение. Общее впечатление: хорошая работа.
Отзыв Белки Несмотря на то, что предметом размышления лирического героя является вдохновение, а не указанное в теме испытания "творчество", автор сразу же поясняет, что эти понятия соотносятся как часть и целое, и тем самым, как настоящий художник, обходит заданные рамки. Нет претензий ни к рифмам, ни к ритму. Вторую строфу можно смело включать в учебники по фонетики для демонстрации различий между написанием и произношением (рифмы полудня- в будни, дождь - найдёшь). Выстраивается потрясающий образ вдохновения. Сначала обыгрывается внутренняя форма слова (вдохновение - от слова "вдох", отсюда и ветер, и шёпот, и дыхание). В последней строфе вдохновение сравнивается то ли с птицей, то ли со зверьком, что весьма необычно. Кроме того, в предпоследней строфе хочется усмотреть даже некоторые отсылки к Фаусту (намеренные ли?). Пунктуационные ошибки, на которые указывали коллеги, можно простить, тем более, что дефис в последней строке кажется мне авторским знаком.
Отзыв Янтаря Ритм – грамотно, плавно, хорошо. Нет претензий. Рифма – немного удивился только рифме «дождь-найдёшь», но при определенно прочтении такая рифма имеет право на жизнь. Соответствие теме – вдохновение как часть творчества. Почему бы нет? Язык – какой-то краткий у меня пока что отзыв получается – а это первый признак того, что вы всё сделали на очень неплохом уровне, даже зацепиться не за что. Язык произведения мне нравится, вы вместили и саму историю, и снабдили её нужными средствами художественной выразительности. Только вот лирический герой что-то уж долго вдохновение ищет/ждёт, на меня чем-то похож – чуть ли не круглый год. Тут вам и зной, и ночь, и будни, и выходные, и дождь за окном, и снегопад. Странно, что финал нейтральный – было бы логичнее тогда завершить чем-то таким: «Приманить получается редко, / И совсем уже редко – найти». Чтобы прямо можно было повеситься от безнадёжности. Ну да ладно, это я шучу. Общее впечатление – злободневное, интересное, достойное стихотворение. Автор показал неплохое владение словом, надеемся увидеть ещё несколько работ в таком же духе.
Алхимик Тема - Afterlife
когда ты в последний раз смотрела на небо? оно уж устало тонуть в своих облаках, неся все печали, разлуки, воспоминаний эхо, желая просто расплавиться в мелких мечтах. довольно меня привязывать к земле очень близко, ведь помнишь, все время жила я там в суетах; освободившись теперь же от них, я красноречиво смогу расписать свои дни во всех их цветах. прошу, не горюй, не плачь — мне от этого грустно и не передать мне послание лишь только в словах как бы того не хотелось, желалось — так устроено;
но знай — я буду являться тебе во снах.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: пример холостой рифмовки. Лексические и грамматические ошибки: каждая строка пишется с большой буквы, в 9 и 10 строках не хватает знака. Смысл: жизнь после смерти оказалась для героини прекраснее земной. Она просит близкого человека не тосковать о себе. Общее впечатление: несмотря на ошибки, работу нельзя назвать неудачной.
Отзыв Белки В стихотворении наблюдается довольно любопытное чередование точных (облаках-мечтах) и неточных (эхо-небо) рифм. Это создает странный эффект: стихотворение будто бы "разваливается", превращается в прозу, но последующая точная рифма будто бы "собирает" стихи обратно. Ритм таким же образом то стремится к классическому размеру, то приближается к разговорной речи. Указывая на странность эффекта, я вкладывала в это определение положительный смысл (стихотворение необычно в своей странности). Однако подходит ли такая форма содержанию? На мой взгляд, не очень. Автор следует заявленной теме - afterlife - и лирическим героем его стихотворения является душа, покинувшая тело. Мне кажется, что в этом случае следовало бы избавиться от разговорных, "земных" интонаций, которые создаются из-за хромающего ритма. Но это только мое мнение. Лексические/синтаксические ошибки: Не совсем понравилось сочетание "привязывать к земле очень близко". Инверсия, необходимая для создания рифмы (ср. привязывать очень близко к земле), мешает пониманию текста, кроме того кроме того, сама сочетаемость " привязывать очень близко", насколько мне представляется, невозможна в русском языке.
Отзыв Янтаря Как ни крути, это стихотворение, так что первые буквы следовало бы сделать заглавными. Теперь о ритме… Многозначительное многоточие здесь не случайно – ритм у этого стихотворения своеобразный. Из всех перебранных мной размеров это больше всего похоже на пятииктный акцентный стих, но уловить какую-либо закономерность довольно трудно – настолько всё расшатано. Тем не менее, к концу стихотворения читатель уже начинает улавливать установившуюся стихотворную инерцию, ритм даже начинает зачаровывать. Не могу сказать, что мне он пришелся по душе, но он имеет право на жизнь. Рифмовка XaXa вполне допустима, причём все рифмующиеся слова рифмуются между собой, что также является интересным ходом. Такого рода сквозное скрепление рифмой идёт на пользу столь аритмичному стихотворению – оно не разваливается. Это можно записать в плюс автору. Язык – красивый, образный, поэтический. Общее впечатление – неоднозначная работа. Мне трудно оценить её по достоинству, потому что я не любитель неклассических размеров, но, объективно говоря, вышло всё довольно неплохо.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Вторник, 28.06.2016, 14:53 | Сообщение # 7 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| РАБОТЫ И КОММЕНТАРИИ 1-ОГО ТУРА ОСНОВНОГО ЭТАПА ЯНКО-3!
Чёрная Ягода
Тема: Торжество несправедливости
Убранство старого храма было недорогим, Но если обитель тут Бога, то роскошь – ничто перед ним. Облезлую позолоту рассматривать долго могла, Да только потребность другая сюда атеистку влекла.
Шептали бескровные губы: «Болеет мой сын третий год – Как повредил позвоночник, так больше и не встает… Такой был веселый мальчик! С шумной ватагой друзей. Сейчас никого не осталось – заботы, дела у всех…
Все чаще в глазах его темных я замечаю печаль – О, каково же в пятнадцать калекой в постели лежать?! Как больно, Боже, как больно, что я бессильна помочь! И мне остается плакать в глухую безмолвную ночь.
За что же все это, за что же? Я доброй всегда была, Отзывчивой к людским бедам, чужого себе не брала. А вот подруга Светлана смотрела на мир свысока И подлой бывала нередко – со смехом, хмельная слегка.
Растет у надменной Светланы здоровая резвая дочь, Красавицей скоро станет – такой, что смотреть невмочь. И именно в эту резвунью влюблен мой несчастный сын… Триумфом несправедливости отравлена наша жизнь».
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: есть отклонения, например «печаль-лежать». Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: понять его нетрудно. Честная и добрая женщина вынуждена смотреть на страдания своего сына, а её заносчивая подруга растит здоровую и красивую дочь, в которую влюблён больной ребёнок. Настоящее «торжество несправедливости». Общее впечатление: автор прекрасно справился с заданной темой.
Отзыв Янтаря Начну как всегда с ритма. Начался третий ЯнКо, а Чёрная Ягода не изменяет себе – всё тот же волнующийся дольник. Надо сказать, что вы поднаторели в написании этим метром. Выходит очень качественная ритмическая организация. Только всё равно не обошлось без сбоев. Самое грубое нарушение, за которое, по-хорошему, я должен сразу же давать техническое поражение в этом раунде, это опять искусственное сжатие произведения на 40 строк в 20. Не бывает в русской поэзии шестииктных дольников, вы поймите (ну, кроме гекзаметров, но это не тот случай, там свои правила)! В каждой из ваших строк скрыто две реально существующие. Даже своей исконной строфе Гейне вы не изменили – где рифма чередуется хаха, просто у вас она запрятана в стихотворный период (полустишие). И каждая строфа, соответственно, состоит не из 4-х, а из 8-ми строк. Авторское разбитие на строфы возможно, но только не в рамках конкурса – так вы нарушаете одно из правил турнира, получая дополнительные преимущества перед остальными участниками, так как размер вашего стихотворения получается в два раза больше заявленного. Дублирую сюда верный вариант стихотворения:
Убранство старого храма Было недорогим, Но если обитель тут Бога, То роскошь – ничто перед ним. Облезлую позолоту Рассматривать долго могла, Да только потребность другая Сюда атеистку влекла.
Шептали бескровные губы: «Болеет мой сын третий год – Как повредил позвоночник, Так больше и не встает… Такой был веселый мальчик! С шумной ватагой друзей. Сейчас никого не осталось – Заботы, дела у всех…
Все чаще в глазах его темных Я замечаю печаль – О, каково же в пятнадцать Калекой в постели лежать?! Как больно, Боже, как больно, Что я бессильна помочь! И мне остается плакать В глухую безмолвную ночь.
За что же все это, за что же? Я доброй всегда была, Отзывчивой к людским бедам, Чужого себе не брала. А вот подруга Светлана Смотрела на мир свысока И подлой бывала нередко – Со смехом, хмельная слегка.
Растет у надменной Светланы Здоровая резвая дочь, Красавицей скоро станет – Такой, что смотреть невмочь. И именно в эту резвунью Влюблен мой несчастный сын… Триумфом несправедливости Отравлена наша жизнь».
Видите – произведение нисколько не пострадало и почему-то очень даже гармонично смотрится в таком варианте! Ни одного нарушения словоразделов, ни одного диссонанса не возникло! Потому что это его исконный вид, а не искусственно сокращенный. Я понимаю, что вы это сделали несознательно, но несознательное нарушение правил не снимает с вас ответственности. Перейдём к разбору непосредственно ритма. Всё в общем и целом хорошо, есть превосходные находки (например, две заключительные строки), но всё-таки кое-где ритм проседает. Самое заметное место: «отзЫвчивой к людскИм бЕдам» - у вас тут образовалось слишком большое скопление безударных слогов и одновременно непозволительная близость двух ударных мест, что создаёт довольно заметный ритмический конфликт. Напомню, даже у дольника есть правила, которые необходимо соблюдать. Об остальных местах много говорить не буду – там ритм поймать можно, он довольно хорошо просматривается. И да, ритмически текст тоже отчетливо делится на строки трехиктного дольника по 8 строк в каждой строфе, как бы вы их не поворачивали и не записывали графически. Рифма. С вашего позволения, я буду рассматривать верный вариант произведения. В нём рифмовка хахахbхb, где х – холостые строки. Опять виден ваш фирменный стиль. Рифмопары подобраны хорошие, но некоторые стоит выделить в отрицательную сторону: «друзей-всех», «печаль-лежать» (должно рифмоваться здесь, почему-то вы в этом месте решили не рифмовать. Неверное решение), «сын-жизнь». К рифме нужно подходить повнимательнее, чтобы текст звучал в полную силу. Соответствие теме – раскрытие темы у вас получилось просто замечательным! По-моему, вы нашли идеальный способ показать «торжество несправедливости» со стороны людей и всеобщей морали. И всё же, кто сказал, что справедливость стоит на стороне соблюдающих общечеловеческие нормы морали?.. Но это так, риторическо-философский вопрос, на вашем стихотворении он никак не скажется. В общем, за соответствие теме хвалю. Построение фраз. Возникло желание немного по-другому прочитать эти строки: «И подлой бывала нередко – / Со смехом, вот же коза!». Кстати, получилось бы более приближенным к реальности, потому что люди склонны высказывать свои чувства таким образом. Ну ладно, это я шучу, у вас, конечно, более поэтично и грамотно сказано. В средствах художественной выразительности и языке вы многим фору дадите. Понравилось употребленное в тексте слово «резвунья» - здесь оно очень к месту. Но почему вас всегда интересуют именно житейские проблемы, для которых стихотворная форма куда менее благодатная, нежели прозаическая? Опять же, мной движет исключительно любопытство. Общее впечатление – если бы не ритмическо-рифмические огрехи, а также нарушение правил, то было бы весьма и весьма удачное стихотворение. А так – исключительно на грамотном языке и раскрытии темы далеко не уедешь. Хоть, повторюсь, эти параметры были действительно продемонстрированы на высоте.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Вторник, 28.06.2016, 14:57 | Сообщение # 8 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Полночь
Тема: Стук колёс
Посвящается тем кто 75-лет назад ехал под стук колес на фронт
Стук колес... Наш эшелон Едет на войну поспешно. Сын покинул отчий дом, Мать осталась безутешна.
Стук колес зовет вперед, Манит птицей синекрылой, Смерть избавит от забот, Проводницей став постылой.
Стук колес как метроном Отбивает ритм неспешный. Поезд едет напролом, Покидая мир наш грешный.
Стук колес заслышав, мать, Повязав платочек белый, Ходит поезда встречать, Улыбаясь им несмело
Стук колес как сердца стук, Билось, что в груди у сына. Может, он спасен от мук, Чудом избежал могилы?
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: нет знака в конце предпоследней строфы. Смысл: под стук колёс сын уехал на войну, а его мать встречает поезда, надеясь на счастливое возвращение. Общее впечатление: стихотворение заставляет вспомнить о войне, которая так давно закончилась.
Отзыв Янтаря Начнём с ритма. Тут всё превосходно – лёгкий, с ударением на первую долю четырехстопный хорей отлично подходит по тематике к стихотворению. Мотив пути как бы обыгрывается самим размером – стук колёс, эшелон – всё это уже присутствует в ритмической структуре. Это порадовало. Рифма – «эшелон-дом» - такая рифма имеет право на существование, так как по способу артикуляции звуки «м» и «н» очень близки, однако лучше использовать чуть более точные созвучия. «Сына-могилы» - вот тут дела обстоят похуже – созвучие слабоватое, не хватает совпадений. Над рифмой надо поколдовать. Построение фраз – текст очень гармоничен и читается на одном дыхании, но я бы всё же позволил себе сделать пару замечаний. В строке «Стук колес заслышав, мать» смысл понятен только при чтении. Если же стихотворение воспринимается на слух, то смысл мгновенно меняется, что приводит к минутному замешательству читателя. Такие моменты тоже надо учитывать при построении стихотворной вертикали: ориентация должна быть не только на читателя, но и на слушателя. Лучше использовать более лёгкие конструкции, которые будут трактоваться однозначно. Получается некоторое противоречие. У вас стихотворение вроде бы и лёгкое, воздушное, без сложных нагромождений поэтической лексики, а вроде бы иногда и проскальзывают такие места. Вот ещё один пример: «Стук колес как сердца стук, / Билось, что в груди у сына». Тут тебе и затруднённая конструкция, и инверсия, и поэтический оборот – эти две строки выглядят очень сложными и чересчур запутанными. Кому-то, может, они придутся по душе, мне же они показались неуместными в стихотворении такой простой и строгой направленности. Вообще мне само произведение отдалённо напомнило «Василия Тёркина» - так же, как и у Твардовского, у вас простота слога не вызывает отрицательных эмоций – наоборот, тут всё так и должно быть показано. Поэтому, собственно, я и придираюсь к нагромождениям, которым тут не место. Соответствие теме – всё хорошо, ни убавить ни прибавить. Замысел стихотворения подобран верный, подача хорошая, а исполнение если и хромает, то совсем чуть-чуть. В этом и заключается моё общее положительное впечатление от стихотворения.
Шалфейная
Тема: Танец ветра
Кружит ветер в жутком ритме, Вертит пыли серой столб. Не готовы были к битве, Ждем теперь ее исход.
Смерч закрутит в танце ветра, Попрощаться нам пора. До воронки меньше метра. Мертвым ветром создана.
Танец ветра, танец смерти Приведёт нас в никуда. Нас закружит в круговерти, И наступит тишина.
Кружит ветер в жутком ритме, Вертит пыли серой столб. Не готовы были к битве, Ждем теперь ее исход.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: ради него приходится читать не «сОздана», а «созданА». Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: ветер грозит героям гибелью, поэтому его движение сравнивается с «танцем смерти». Общее впечатление: хорошее стихотворение, автор над ним явно постарался.
Отзыв Янтаря Ритм – добротно вышло, даже зловеще чуть-чуть. Вспоминаются пушкинские «Бесы», которые по настроению сюда подходят. Если параллель ещё и намеренная – то вдвойне здорово. Рифма – Мне определенно нравится использование теневой рифмовки. У вас отлично получился этот прием! Первая и третья строки каждой строфы рифмуются точно, а вторая и четвертая строки как бы незарифмованы, но некоторое созвучие между ними всё-таки присутствует. Это очень неплохо создаёт атмосферу и настраивает читателя на нужный лад, создавая дополнительные скрепы для текста. Да и вообще хочу отметить, что звуковая сторона произведения получилась просто отменная – помимо теневой рифмы здесь ещё есть весьма заметная аллитерация (интересно, намеренная ли?): «До воронки меньше метра. Мертвым ветром создана» Зловещее наступление ветра подчёркнуто повторами звуков, как бы кружа читателя: «м», «в», «р». Прекрасно! Соответствие теме – какой-то агрессивный танец получился. Мне всегда казалось, что танец – это нечто безобидное и тяготеющее к творчеству. А тут самый настоящий смерч «танцует». Построение фраз – в который раз похвалю автора за повторы и звуковые находки, они вместе создают необходимую атмосферу произведению и предписывают читателю соответствующее настроение. Выше всяких похвал. Опять вдруг появляется эта «круговерть» - почему все янковцы так любят использовать это слово? Это не ошибка, конечно, но становится немного назойливым. «Смерч закрутит в танце ветра» - немного тавтологично получилось, ведь, по сути, смерч – это уже ветер, просто довольно сильный. А тут «ветер закрутит в танце ветра». Ну да ладно, это фирменная янтарная придирка. Продолжая тему янтарных придирок хочу заметить, что хоть повтор (уже в масштабах более крупных) строфы можно было обыграть поинтереснее – заменить несколько слов или даже последние две строчки, чтобы повторялось не дословно. У вас текст и так небольшой, а тут ещё целая строфа уходит на повтор. Не спорю, композиционно задумка хорошая, но всё же. Можно было бы сделать текст ещё интереснее. Конечно, текст и так хорош, это моё очередное пожелание. Общее впечатление – мне работа (как вы уже можете понять по отзыву) понравилась. Технически она выстроена просто блестяще. Если учитывать все параметры, то недочёты, хоть и мелкие, всё-таки есть. Плюс всё можно было сделать ещё ярче и увлекательнее. Но это, надеюсь, будет воплощено в будущем. А пока – отличная работа, так держать!
Светлая Звезда
Тема: Если чёрный кот дорогу перейдёт
*Примечание автора: преждевременно приношу извинения всем людям с именем Василий, но их имя неожиданно хорошо подходит под образ и настрой этого стиха:)
Когда-то, погожим и радостным утром, Шёл Вася аллеей в парку городском. Блестели фонтаны там брызг перламутром, И было так тихо и мило кругом. Василий шагал и в душе веселился, Ведь солнце сияло ему с высоты. С людьми позитивом герой наш делился, И верил, что сбудутся скоро мечты. Но вдруг из кустов, что росли у скамейки, Вскочил на дорожку потрёпаный кот. Весь грязный и в чёрной-пречёрной шубейке Вприпрыжку добрался до парка ворот. "Ах ты ж, окаянный! - воскликнул Василий. - Фортуна теперь повернулась спиной! Вот вновь пред невзгодами я обессилен! Ну что же случилось сегодня со мной?" И северный ветер вдруг холодом дунул, И вьюга мести стала снежным хвостом. Но только проснувшись, Василий подумал: "Вот это удача: быть белым котом!"
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: нормальный. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: «в парку» выглядит не очень красиво, правильней будет «в парке». Смысл: суеверного Василия чёрный кот заставил не на шутку перепугаться. Общее впечатление: весёлое стихотворение для поднятия настроения.
Отзыв Янтаря Сложно комментировать стихотворение с улыбкой на лице. Лезут одни только добрые слова, знаете ли. Но теперь, когда я пришёл в нормальное судейское состояние, я, с вашего позволения, начну. Ритм хорошо подходит для рассказанной истории. Такой мерный, повествовательный, (невосклицательный, хотя, наверное, всё же восклицательный), размеренный. Нигде не проседает, что делает рассказ ещё более цельным и гармоничным. Рифма – хорошая работа с рифмой, проседающих и откровенно халтурных рифмопар нет совсем. В лучшую сторону могу выделить созвучия «Василий-обессилен» и «дунул-подумал». Достигнутый уровень не может не радовать. Главное – не останавливаться и продолжать совершенствоваться. Соответствие теме – тема понята буквально, и это не есть плохо, потому что мне самому было сложно представить себе стихотворения в кардинально другом стиле. История вышла интересная, с юмором, складная и беззаботная. Вот только конец немного подкачал – я думал, будет что-то более неожиданное. Да и, если честно, до конца смысл остался не понят. Человек ли Василий? Удача быть белым котом ему или анонимным котам? Также несколько надуманным представляется резкое изменение погоды. Конечно, оно намеренно создаёт эффект антиудачи, но лично мне кажется, что переход стоило сделать чуть более подготовленным что ли. Так что, говоря про всё стихотворение в целом, хотелось бы видеть более продуманную концепцию и сюжет. Советую вам просто взять это произведение и доработать его, исправив все недоработки, может, немного удлиннить. Если по традиции говорить о моих ассоциациях с вашим стихотворением, то первым на ум приходит «Вурдалак» Пушкина, прочитайте обязательно, сходство видно невооруженным глазом :) Построение фраз – вот с этим параметром не всё так радужно. Начнём по порядку. «Шёл Вася аллеей в парку городском» - странное сочетание – «шёл в парку». Я понимаю, что у предложного падежа есть различные значения и окончания (-у/-е: В лесу, О лесе), но здесь существительное не сочетается с глаголом. «Шёл по парку» (Дательный падеж) или «Гулял в парке» (Предложный падеж). Совмещать «Шёл в парку» тут неверно :). Также весьма странное управление «Шёл аллеей». Так не говорят, это звучит как-то не по-русски («это не по-нашему, это не по-русски!»). «Шёл тропой», «Шёл дорогой» - это ещё ладно, это ещё устойчивые сочетания, но «Шёл Вася аллеей» больше похоже на дословный корявый перевод с английского. «Блестели фонтаны там брызг перламутром» - тоже какое-то странное согласование вышло. Возможно, пропущена запятая, а, возможно, просто подразумевался какой-то другой смысл, и неверна словоформа. Не берусь предлагать правильный вариант. «Весь грязный и в чёрной-пречёрной шубейке» - я думал, что будет «шубёнка», но ваш вариант ничуть не хуже, а в совокупности даже лучше моего предположения. И как броско звучит! «Вприпрыжку добрался до парка ворот» - ненужная и совершенно неуместная инверсия – обязательно исправьте это место («до парка ворот»), а то оно звучит диковато. Про финал я уже говорил, повторять не буду. Общее впечатление – что же наш герой такой легковерный? :) А по делу – хорошая, забавная и интересная работа. Читал с улыбкой, история очень подходит к теме. Подправить фразы – и всё будет хорошо. Ну и лично для меня финал немного не удался.
Gelich
Тема: Наследие природы
Закрепив свой божественный след Меж травы и прекрасных цветов, Запечатав живительный свет На росе средь зелёных холмов,
Удивительно смело решив, Что способен беречь человек, Мать-природа, материю сшив, Забралась в свой туманный ночлег. И оттуда, глядя словно кот, Что на печке свернулся в калач, Наблюдает, за глупость клянёт, Подавляя нечаянный плач. Отчего так горюет она? Отчего же спокойно не спит? Оказалась она лишена Своей веры, обет позабыт. Человек не умеет хранить, Забывает наследие вмиг. А природа не смеет винить, Всё прощает и грустно глядит.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбой. «глядя» приходится читать с ударением на второй слог. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: человек не смог сберечь наследие, оставленное природой. Общее впечатление: красивая и слегка печальная работа.
Отзыв Янтаря Ритм – в этот раз вам удалось сохранить ритм произведения неизменным, повествование стало более плавным и неспешным. Претензий к ритму нет. Рифма – только созвучие «вмиг-глядит» показалось несколько недостаточным, а в остальном всё удачно. Соответствие теме – в стихотворении нам показано именно то, что людям досталось от природы. Так что наследие действительно есть. Даже природа прилагается. Построение фраз – честно говоря, прочтя первые два раз меня смутило обилие деепричастий в начале произведения. Серьезно, их очень много – целых шесть – для такого маленького отрезка это перебор. Если глаголы в инфинитиве или личных формах там ещё как-то смотрелись бы, то переизбыток деепричастий виден гораздо лучше. Я бы не сказал, что он в этом случае идёт на пользу всему тексту и создаёт какое-то определенное настроение, способствует более глубокому пониманию. Пока мы узнаем, кто же это всё сделал, мы успеваем начать беспокоиться по поводу этого субъекта. Наблюдается налёт небольшого раздражения, когда автор упорно отказывается рассказывать нам, кого он имеет в виду – хочется поскорее пролистать до того места, где появляется непосредственный деятель. А раздражение у читателя вызывать всё-таки не стоит. И почему этот ряд деепричастий разбит в две строфы? Это сделано специально или же это ошибка. А если не ошибка, то какую цель преследовало это разделение? Ведь речь-то продолжается всё о том же предмете рассуждения. Отличное пособие для пантеистов, кстати ^^. И да, я бы удивился, если бы природа вдруг взбунтовалась всерьез и начала жестоко мстить человеку («А природа не смеет винить»). Это уже перешло бы в язычество, хм-м. Общее впечатление – работа твёрдая и по делу, только переизбыток деепричастий несколько портит весьма неплохо созданную картину.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Вторник, 28.06.2016, 20:38 | Сообщение # 9 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Рыжелапка. Тема: Шутливое состязание.
Я так устал, судьба, с тобой бороться, Утратил пыл в твоих безумных гонках. Нет, не хочу быком быть на корриде, Затравленным в боях собачьих волком.
Судьба, я помню, ты была добрее, Умела беззаботно веселиться. Давай забудем споры и обиды, Откроем нашу новую страницу.
Давай переплывём на скорость речку, Промчимся наперегонки по полю… Упав в траву, смеяться будем долго – Здесь пораженье не приносит боли.
С улыбкой пробежимся мы по жизни, Оставшись эхом в утренней прохладе… Судьба, мы всё же можем быть друзьями – И состязаться только шутки ради.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: сбивается. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: с судьбой можно не только бороться изо всех сил, но и устраивать шутливые состязания. Общее впечатление: достойное стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм – отнюдь не шутливое состязание с пятистопным ямбом вы смогли выиграть. Это радует, а то пятистопный ямб ошибок не прощает, сразу же выпячивает их и предаёт автора анафеме. Рифма – «гонках-волком» странновато звучит, а вот «веселиться-страницу» можно отметить в положительную сторону. «Полю-боли» - интересно, «прохладе-ради» - замечательно! Итог: 3/4, почти пятёрка за рифму (почти пятёрка – это четыре. В некоторых случаях – с плюсом). Соответствие теме – мне представлялось, что с судьбой – это состязание как раз-таки нешуточное. Правда, если удачно обыграть, то почему бы нет? Но мне кажется, что получилось обыграть далеко не всё. Например, наше «шутливое состязание» начинается со слов «Я так устал, судьба, с тобой бороться», что довольно странно. Да и в целом тема раскрывается только ближе к концу. Но не могу сказать, что она раскрывается на отлично – всё равно картина шутливого состязания не встаёт перед глазами (тут ближе к четверке уже с минусом). Скорее, это мольба о шутливом состязании, к которой судьба не факт, что прислушается. Да и вообще – гиблое это дело упрашивать судьбу в таких вопросах. Лучше просто в неё не верить или вершить её самостоятельно. Построение фраз – «Затравленным в боях собачьих волком» - довольно сложное построение, нагромождение падежей сильно затрудняет прочтение. Я тут даже запнулся при чтении. Такие ямки желательно убирать. «Судьба, я помню, ты была добрее» - странное заявление по отношению к судьбе. Она вообще не делает различий между положительным и отрицательным явлением. Ну ладно, это я просто вслух рассуждаю. Это не ошибка, конечно. Сюда же относится моё брюзжание на тему игр (!) с судьбой (!!) по переплыванию речки на скорость (!!!). По-моему, лирический герой находится в очень страшной ситуации, если он готов молить её даже о таком, в таких выражениях. Ох, насолила ему судьба, ох насолила. Это как в анекдоте про чёрные и белые полосы. А что если ты идёшь не прямо, а вбок по чёрной? Да уж, не очень и анекдот. Общее впечатление – не очень доволен раскрытием темы и лирическим героем, в лучшую сторону могу отметить ритм и интересные находки в плане рифмы. Язык тоже стабильно-хороший. Стихотворение неплохое, но есть к чему придраться.
Искрогривка Тема: За гранью сознания
Окончена битва, лишь стон недобитых В кровавом тумане увяз. Я слышу молитвы, но адскую свиту Они не отгонят от нас. И тень стылой Смерти крылом против шерсти Все гладит своих адских псов. И в солнечном свете горят ее перстни И грани песочных часов. Я слышу сквозь вату, сквозь шлем свой измятый, Как ветер играет стрелой, Что бьется о латы… Мне ангел крылатый Лицо укрывает рукой. И рушатся звезды, и нет слова «поздно» За гранью сознанья и сна. Вином пахнет воздух, и птицы вьют гнезда В моей голове дотемна… Их песни рвут душу – не слушай, не слушай!.. И сонно туманится взгляд. Я вновь равнодушен, а звуки все глуше… И боль отступает назад.
Примечание: есть аж две отсылочки к одному фандому. Кто найдет - пишите в лс, дам печеньку и очень обрадуюсь собрату ;D
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть шероховатые места. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: герой медленно уходит за грань своего сознания. Общее впечатление: замечательное стихотворение.
Отзыв Янтаря В первые секунды у меня встала перед глазами картина 9-ой серии 6-ого сезона Игры Престолов – сказывается накал страстей перед и после просмотра. Только вот описание битвы туда не очень подходит, сколько ни ищи соответствий. А жаль, я обрадовался было. Но всё равно раз возникает ассоциация, значит, затронуты мозги – это хорошо. Не только для читателя, но и для автора – он может похвалить себя. Ритм – урегулированный амфибрахий 4343 выдержан хорошо, нигде не проседает. Такие рваные размеры как раз хорошо подходят для описания всевозможных битв. Рифма – тут, конечно, автор развернулся. Созвучия преследуют нас везде – как на конце стихов, так и после длинных полустиший, создавая дополнительную инструментовку. Хорошая работа! Текст получился звучным и сильным. Правда, не все теневые созвучия получились идеально подобранными (например, хромают «битва-недобитых», «молитвы-свиту», «свете-перстни», «звезды-поздно», «воздух-гнёзда» (хотя тут ещё ничего)) – это несколько снижает ценность задумки. Если выбрана такая идея для композиции стихотворения, то и выдерживать её надо полностью. Но здесь я ругать автора не в праве – идея и правда была удачная. С набиранием опыта и мастерства, такие задумки будут реализовываться уже окончательно, на что мы, надеюсь, поглядим уже где-нибудь в финале ЯнКо-3 (хех, а почему бы нет?). В общем, подытоживая, хочу сказать, что звуковая сторона текста на высоте – как будто рог трубит, возвещая всему миру о ратных подвигах и смертях бойцов. Соответствие теме – вот если бы тема звучала «отход за грань сознания», то было бы идеально. А так – почти. Я бы не сказал, что соответствие в этом стихотворении стопроцентное. Воин же ещё не умер, он только близок. Ситуация похожа на недавно прошедшие отборы: в некоторых стихотворениях отборочного этапа люди писали о живых людях, постепенно отходящих в мир иной по теме «Afterlife», что не являлось полным соответствием теме. Построение фраз – сейчас пришла на ум ещё одна ассоциация, когда увидел Смерть с песочными часами – вспомнился Терри Праттчетовский Смерть. Ну да ладно, перейдём к разбору. «И тень стылой Смерти крылом против шерсти» - мне упорно не нравится словосочетание «стылая Смерть». Ну вот хоть убей – режет глаз. Не знаю, в чём дело. «Я слышу сквозь вату, сквозь шлем свой измятый» - тоже вроде понятно, что вата тут необходима, но, блин, вата, серьезно? Я бы постарался поискать что-нибудь более подходящее образу и наметившейся стилистике стихотворения. Здесь прямо просится какой-нибудь высокопарный поэтизм или просто броское словечко, но никак не вата (да простит меня шлем). Впрочем, субъективно? «Вином пахнет воздух, и птицы вьют гнезда / В моей голове дотемна…» - хорошие строки. Видно, что умирающему человеку уже дурманят разум запахи, он далеко не в себе, а тут ещё и метафорические птицы вьют гнезда у него в голове, вытесняя собственных тараканов. Тяжело ему, бедняге. Да и вообще хочется сказать, что финал тут более чем продуманный и грамотный вышел – всё досконально проработано в плане затухания сознания. Всего за несколько строчек создаётся необходимая картина – автор не подкачал. Общее впечатление – язык и описание боя, как и звуковая и ритмическая стороны вышли крайне положительными. Выбранные средства языка несколько спорны и даже вызывают вопросы, но в целом приемлемы. Образы прописаны хорошо, финал радует. В общем, теперь работать над поэтическими оборотами и планомерным внедрением интересных задумок композиции.
Чечевика Тема: Семь ночей
"Выглядишь бледной" - робко сказала ты. Мать опустила устало глаза: "Кожа такая, что тут поделать? Спи. Поправишься - поговорим тогда." Время, как птица. Работа, аптека, дом. Ты молчалива. Тело сковала болезнь. "Мама, наверное, спит". Но какой там сон? "Мама, мне тошно и так. Пока исчезни". Ты засыпаешь. И юность тому виной. Нет еще страхов, смело глядишь вперед. Смерть или жизнь, что суждено судьбой Встретишь в бою, едва подойдет черед. Хмурый субботний день. И ты так весела. "Мам, мне получше! Иди скорее!" Входит старуха. Прячет пустые глаза, Дрожащей рукой открывает дверь. "Выглядишь бледной", — снова сказала ты. "Может, устала? Мама, ты где-то была?" Она улыбнулась — дочь видела сны В те семь ночей, в которые мать не спала.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: не очень удачен вариант «скорее - дверь». Лексические и грамматические ошибки: не хватает знака в первой строке. Смысл: болезнь дочери заставила её мать не спать семь ночей. Общее впечатление: неплохая работа.
Отзыв Янтаря Ритм. В этом произведении довольно причудливым образом вписана история в каркас ритмической структуры. Ритм получился ухабистым и рассыпчатым, он совершенно не держит форму, но иногда проскальзывают строки с одинаковым ритмическим рисунком, где читатель, наконец, улавливает их нужное прочтение. В таких местах произведение приобретает звучность и мощь, но, к сожалению, долго эта сила не держится – произведение вновь проседает и разваливается. Огромные вопросы к ритму. Видна претензия на дольник, но он получился уж слишком неровным и скачущим, поэтому читать стихотворение откровенно сложно. Во многих местах ритм уходит напрочь. Больше похоже не на стихотворение, а на прозу со стихотворными элементами, которую стоит читать нараспев. В поэтической же форме произведение смотрится не лучшим образом. Опять можно отметить ошибку со словом «жизнь», в котором один слог приходится растягивать на два. По этому поводу я уже всё высказал в комментариях к нескольким стихотворениям отборочного этапа. Рифма употреблена под стать ритму. Такая тягуче-певучая, которая растягивается и завлекает. Это произведение явно выиграет при декламации – при чтении же довольно сложно его воспринять должным образом. Рифма зачастую непрочная, едва заметная, иногда и вовсе исчезающая, но, тем не менее, всё-таки цепляющая внимание читателя. Особо на конкретных рифмопарах останавливаться не буду, отмечу лишь в лучшую сторону удачную находку разноударной рифмы «болезнь-исчезни» - здесь просто браво. Соответствие теме – сюжет интересно обыгрывает тему, перед глазами встаёт пронзительная картина горячей привязанности матери к дочери. По поводу содержания и художественной стороны у меня даже вопросов особо не возникает – история сумела завлечь, читатель явно проникается событиями, разворачивающимися у него перед глазами. Что плохо – форма мешает проявлению более ярко выраженного сострадания и, соответственно, катарсиса. Технические моменты, о которых я сказал ранее, довольно сильно сказываются на восприятии всего текста. Над ними нужно провести работу. Общее впечатление – по содержанию работа сильная, чувственная, проникновенная. По исполнению – далека от идеала, что мешает вволю насладиться текстом.
Эдана Тема "Если чёрный кот дорогу перейдёт".
Чёрный кот просыпается рано - Нужно многое сделать за день . Он бежит к перекрёстку незвано, Как прозрачная лёгкая тень.
"Перейдёт чёрный кот вам дорогу - Не избегнуть напастей и бед." Суеверие то понемногу Выполняется тысячи лет.
Кто-то лишь на него замахнется, Кто-то громко прикрикнет порой. У кого-то ликёр разольется, Кто-то важный забудет пароль.
Ну а тем, кто не верит в приметы, Кот подарит тепло и уют. Запах леса, дожди и рассветы, И места, где так любят и ждут.
Чёрный кот возвращается поздно - Всё же сделаны к ночи дела. Ну а верить ли в это серьёзно Каждый сам пусть решит для себя.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: в норме. Смысл: совсем необязательно, что чёрный кот приносит исключительно неприятности. К счастью, есть люди, которые не винят в своих неудачах несчастных чёрных кошек. Общее впечатление: очень подходящее для данной темы стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм не проседает, здесь всё в порядке. Рифма: «порой-пароль» - отличная находка, удивительно звучная рифмопара. «дела-себя» - наоборот, плоховато сочетаются, а в конце-то произведения вообще стоит избегать таких слабых созвучий. Соответствие теме – хорошо увязана история с приметами вообще, читатель постепенно вводится в курс дела, повествование подаётся размеренно. И я не удивляюсь тем людям, которые проклинают кота, если в тот день, когда он пересёк им дорогу, они вдруг забыли пароль – ну не себя же им винить в самом-то деле! Построение фраз – «Он бежит к перекрёстку незвано» - меня как-то смущает это наречие. Его в принципе нечасто встретишь в текстах, а тут оно вдруг возникает в конце строки. Не то, чтобы это была ошибка, нет, просто глаз как-то сразу цепляется за это слово и пытается выискать ошибку. И я не могу сказать, хорошо ли такое чрезмерное внимание. «Всё же сделаны к ночи дела» - а вот в этом месте можно уже выделить недочёт. Начало строки кажется несколько вымученным, как будто специально подобранным, чтобы влезть в размер. Смысловой нагрузки эти два слова («всё же») не несут, только придают фразе неповоротливость и неуклюжесть. Я бы постарался переформулировать и сказать менее надуманно. Вывод же последней строфы звучит гармонично и превосходно подытоживает всё стихотворение. Общее впечатление – крепкая и уверенная работа, хорошая как в техническом, так и в художественном плане
Дарьян Тема: Танец призраков
Тени прошлого
Что делать? Мне страшно, я пленник своих видений. Закутаться, скрыться, уткнуться лицом в колени, Все лампы зажечь! Но напрасно, и вот опять Приходят они. Надо мною кружат их тени, И я с содроганием вынужден их узнать:
Все те, кто однажды обманут был мной иль предан, И те, кого я позабыл в суматохе дней. Я рад бы считать это сном или просто бредом, Но и наяву они ходят за мною следом, Являются мне в виде призраков и теней.
Зачем они вновь выползают из каждой щели, Какой добиваются странной и страшной цели, Что нужно им? Может, я просто схожу с ума? Загадочным танцем меня закружить хотели, Туда увести, где давно поджидает тьма.
Моё одиночество вечно не может длиться: Я сам, точно тень, растворюсь на исходе дня. Как сильно бы я ни хотел от судьбы укрыться, Однажды и мне суждено присоединиться К теням, что танцуют на стенах вокруг меня.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбои. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: героя преследуют призраки, от которых он не может скрыться. Общее впечатление: очень хорошее стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм показался мне слишком тяжеловесным. Длинные строки, где на каждой пятой стопе амфибрахий уступает место дольнику, создают не красивый орнамент, а ощутимый перебой. Мне не по душе такая ритмическая организация – слишком сложно, слишком грузно получается. К тому же в этом стихотворении мы видим пятистишия с не самой тривиальной рифмовкой, что ещё больше усугубляет ситуацию с ритмом. Рифма – AAbAb – неплохое решение, но, как мне кажется, здесь оно не смотрится. Как раз-таки в этом случае следовало бы выбрать более классическое строфическое деление и рифменную организацию – текст от этого бы выиграл. Посмотрим на конечные созвучия. Они совпадают очень даже хорошо, не позволяя тексту развалиться на составные части – в плане рифмы вы подошли к делу весьма ответственно. Хоть выбранная рифмовка иногда путает читателя, он на протяжении всего произведения не теряет нить повествования и несознательно ловит скрепляющие слова. Это говорит об умело подобранных созвучиях, которые держат цельность текста. Соответствие теме – такую непростую тему вы смогли с достоинством раскрыть и описать свою мысль, донести идеи до читателя. Прошлое догоняет лирического героя, и это прошлое далеко нельзя считать упокоенным. Построение фраз – «Я сам, точно тень, растворюсь на исходе дня» - тут возникает какое-то противоречие. Если верить тексту, то лирическому герою суждено присоединиться к теням лишь «однажды», то есть «когда-то», не сейчас. Но парой строчек выше он почему-то «растворится на исходе дня». Вот если бы он постепенно «растворялся» бы, то тогда всё было бы логично. Возможно, я просто не понял метафору, но трактовать по-другому даже как-то не получается. Общее впечатление – художественная сторона работы раскрыта удачно, автор показывает своё владение языком, но вот ритмическая составляющая, да и в целом оформление текста оставляет желать лучшего. Слишком тяжело получилось, события в такой форме воспринимаются не в том ключе, в котором нужно этому произведению.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Вторник, 28.06.2016, 20:41 | Сообщение # 10 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Хайнре Тема: Письмо в никуда
Серыми тучами пахнет рассвет, Дышит сырая земля. Знай, от войны больше выхода нет. Бога бессильно моля,
Ждали солдат. Одиночество жжёт. Капает с рук наша кровь - Будут чернила. Не быстро течёт - Алые буквы не в новь.
Почерком крупным по небу скользя, Солнце петлёй описав, Пишем. Опять. Через горе, грезя: "Вырезан храбрый состав.
Тлеет фашистский пустой самолет, Тихо алеет вода. Может, кого-то, когда-то найдёт Наше письмо в никуда.
Пеплом и дымом укутан закат, Порохом город пропах. Внуки товарищей быль исказят - В этом сильнейший наш страх..."
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: люди во время войны пишут письмо, прекрасно понимая, что его никто не найдёт. Общее впечатление: достойная работа.
Отзыв Янтаря Ритм выдержан без нарушений, что не может не радовать. К рифме претензий тоже нет. Соответствие теме – обыграна тема неплохо, думаю, у многих читателей так же, как и у меня, письмо зачастую ассоциируется именно с войной. Вы подняли животрепещущую тему памяти, а также народного достояния и подвига советских людей во время Второй Мировой войны (думаю, тут больше подходит именно такой масштаб). Почему именно советских? Потому что слишком похожи на правду слова «Внуки товарищей быль исказят» - именно это во многом мы можем наблюдать сейчас среди, так скажем, не слишком хорошо знающих историю людей. Оставляя размышления в стороне, перейдем к более насущным вопросам. Построение фраз – здесь у меня есть некоторые замечания. В первую очередь хотелось бы указать, что вашему стихотворению больше подошло бы астрофическое построение, то есть без разбивки на строфы. У вас идёт сквозная мысль, которая развивается по ходу продвижения текста. Сильных смен тем в различных строфах не наблюдается. А вот строфические переносы (такие, как «Бога бессильно моля, // Ждали солдат») – явление довольно редкое и опасное, которое может разрушить организацию всего стихотворения. Чтобы таких сильных провалов не было, лучше свести всё в однотонное повествование (в плане формы, конечно). Стихотворение от этого не потеряло бы своей экспрессии, но читалось бы намного свободнее. Во-вторых, в тексте присутствует заметное напластование различных фраз друг на друга, которые зачастую пытаются просто вытеснить друг друга, не давая прозвучать на всю громкость каждой отдельной фразе. Быстрая смена предложений не идёт здесь на пользу – мы видим постоянно сменяющиеся картинки, напоминающие калейдоскоп, но суть в том, что это – картинки мысли, а не реально существующие, из-за чего они становятся размытыми. Особенно показательна в этом плане вторая строфа, а также некоторые пассажи из третьей. Сбивчивость несколько портит впечатление от прочитанного. Нужно подать события более размеренно. У меня возникло некоторое ощущение путаницы и смазанности при прочтении. По поводу фразы «Вырезан храбрый состав» - опять-таки, не лучшее слово подобрано. Конечно, «вырезан» - это довольно экспрессивно, но какой-нибудь более нейтральный или даже поэтический оборот здесь смотрелся бы уместнее. Зато финал раскрыт на полную, в нём стихотворение достигает своего эмоционального пика и звучит во всю мощь. Общее впечатление – спасибо за серьезную работу, где нашла отклик весьма злободневная проблема. Художественная сторона интересна, над языком ещё стоит поработать. Ну и, возможно, стоит сделать некоторые изменения в плане формы стихотворения.
Галлифрей Тема: За гранью сознания
Чтобы понять, что на сходится за гранью сознания, нужно её сначала найти, верно?
Я гонюсь за таинственным знанием О невидимой грани сознания. И заветным горю я желанием Разгадать сей секрет мироздания .
Всё читаю я книги старинные, Всё ищу на страницах с былинами – Провожу все за ними дни длинные – Слова мудрых, поросших сединами.
А затем я уставшая, сонная Спать ложусь. Через раму оконную Вылетаю вдруг чёрной вороною И лечу в небо сине-бездонное.
И всю ночь я летаю кометою. Возвращаюсь с лучами рассветными – Вдруг мечта явью стала заветная: Что за гранью – совсем не секретно же.
Грань сознания всем нам знакомая – Она жизни частичка весомая, Хоть столетьями всеми искомая, Она рядом – ей сон есть основою.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: сбой во второй строфе. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: героиня, упорно пытавшаяся найти грань сознания, добилась своего. Общее впечатление: интересное и красивое стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм завораживает. Хорошо прописанный, хорошо сочетающийся с параметром рифмы. Рифма – интересная находка – четыре рифмующиеся между собой строчки в каждой строфе. Такое композиционное решение явно положительно сказывается на восприятии всего текста в целом. Единственное – не везде в нужном русле выдержана заданная рифмовка, над этим стоит ещё поработать, чтобы добиться более стабильного результата (конкретно – проседают вторая и четвертая строфы, где наблюдается заметный отход в сторону рифмовки A’B’A’B’). Соответствие теме – соответствие неполное, потому что про то, что именно «за гранью сознания» сказано немного, однако само обыгрывание темы заслуживает уважения. Автор показал своё умение подойти весьма художественно к поставленной задаче. Интересный финал, продуманная композиция, последовательное развитие событий – всё это играет на руку произведению. Но как бы автор не пытался обыграть тему, у него всё равно это получилось не до конца. Фактически, автор писал на тему «Грань сознания», а не «За гранью сознания», что, согласитесь, имеет несколько различий. Построение фраз – «О невидимой грани сознания» - я бы заменил на более мистически-поэтичное «О неведомой грани сознания». Заметил большое количество повторов в началах слов («СЕй СЕкрет», «книги СТАринные… на СТРаницах С Былинами», «ДНИ ДЛИнные» и т.д.). Случайно ли это? Я бы не сказал, что по звучанию от таких стыков текст выигрывает. «Что за гранью – совсем не секретно же» - финальное «же» смотрится здесь слишком надуманным, приставленным не к месту. Как будто эта частица нужна была исключительно для попадания в размер (что, скорее всего, так и было). Таких мест стоит избегать, потому что они режут глаз. Общее впечатление – несмотря на все мои замечания, работа остаётся интересной и вдумчивой. Композиционные решения самобытны, определенные идеи автора привлекают внимания. Тем не менее, над исполнением и детализацией всё ещё стоит работать.
Снежный Ветер Тема: Мрачный жнец.
Gream Reaper.
Он - порождение мрачных умов, Черпает жизнь из преданий и снов. Сердце чернее, чем ночь без луны, В нём не отыщешь гуманной струны.
Он - винный кубок, где плещется яд, Волны морские, что мёртвых таят, Он - из кармана наёмника медь, Кровью политая чёрная плеть; Тот, кто не жил, не способен жалеть.
Пламя не тронет нетленных костей, В прах не повергнет их злой суховей; Женщины, золото, с гербом печать, Слёзы, что льёт безутешная мать - Жатву жнеца ничему не прервать.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё нормально, если читать « с гЕрбом». Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: удивительно красивое описание мрачного жнеца. Общее впечатление: интересное, плавное и законченное стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм не проседает. Мерный, отстукивающий поступь Смерти. Хотя для поступи смерти больше подошел бы двустопный размер – он более отрывистый и сухой. А тут – плавный, волнистый. Рифма – пятистишия вышли здорово, вот только почему первая строфа – четверостишие? Я не могу понять этот манёвр. Рифмовка aabbb здесь вплетена идеально, никакая другая рифмовка не вписалась бы сюда лучше, чем эта. Концевые мужские созвучия отрывисты и как будто обрубают строки – тоже хороший ход. Соответствие теме – великолепно. То, что я хотел увидеть. Настроение подобрано верно, события поданы в нужном ключе. Сразу же встаёт параллель с моими собственными стихами на ту же тему. Видно, что тема пришлась вам по душе =) Построение фраз – образ получился очень живой (извините за каламбур) и запоминающийся, от встающей перед глазами картины так и веет безысходностью и неотвратимостью. Но некоторые фразы всё-таки требуют комментария: «В нём не отыщешь гуманной струны» - вот это сочетание «гуманной струны» совершенно не подходит под дух произведения. Этакое канцелярское образование, канцелярит, который уводит читателя в сторону от нарисовавшегося образа. В общем, как мне кажется, неудачное окончание строфы. «Волны морские, что мёртвых таят» - тоже кривовато сказано, хоть и посыл понятен. Либо надо было шире раскрыть образ, либо построить фразу как-то по-другому. «Он - из кармана наёмника медь» - странный образ. Как можно трактовать это сравнение? «Тот, кто не жил, не способен жалеть» - персонификация образа Смерти – это нереально круто. По крайней мере, для меня. Ну и финал, конечно, выше всяких похвал. Общее впечатление – запоминающаяся и образная работа, полная средств художественной выразительности. Сразу становится понятно, что темы такого рода – ваш конёк.
Галактит Тема: Под стук колёс
Смерть-Для-Вас
Камнем под воду, как умирала Офелия, Падаю я, касаясь мелодии теменем. И не запрелыми Сверхпоездными рапсодиями, Будто одевшись Обратно судейской погоде, Я выхожу. На тщедушном и Душном холоде Я обнимаю колеса своими коленями. Я обнимаю шарманку XX-го времени. "Скоро поедем", думаю я незатейливо, Как и иду, небрежно или вразнос, Прямо к началу состава. Снежный понос Скоро окрасится краснобагровыми перьями. Поезд проснулся, и я уже был готов, Чтобы упасть, как снежинка, под стук колёс, Чтоб, на снегу, как Офелия, длинноволос, Чтобы ты эту строчку под Стук произнёс.
П.С. При необходимости дополнительной трактовки смысла автор готов вам помочь Только потом не говорите что что-то было непонятно :3
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неравномерный. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: «краснобагровыми» лучше писать через дефис. Хотя более правильно будет «багрово-красный». Смысл: кто-то хочет броситься под колёса. Общее впечатление: тема одна, но понять её можно по-разному. Это неплохая работа и ещё один взгляд на заданную тему.
Отзыв Янтаря Ритм – дольник выдержан вами хорошо, везде можно отыскать пять сильных мест (в более коротких строках дольник просто распадается на два соседствующих стиха). Придраться нельзя. Рифма – что-что, а со звучанием текста, с его фонической стороной вы творите нечто невообразимо-чарующее. Я просто не могу описать словами, как текст переливается разнообразными звуками, аллитерацией, метко подобранными рифмопарами. Я искренне восхищен прописанной фоникой. Даже все неточные созвучия здесь употреблены очень к месту, получилось очень сильно. Соответствие теме – мысль донесена до читателя очень искусно, можете не переживать, никаких уточнений не требуется. Как говорил один человек, «если после прочтения стихотворения автору приходится объяснять это стихотворение читателю, значит, это плохое произведение». Мне остаётся только подчеркнуть всю технику автора, который в многочисленных метафорах и неземной красоты образах выстроил, казалось бы, спокойную картину запорошенных снегом железнодорожных путей. Но не всё так радужно – уже сравнение с Офелией направляет читателя в тревожное русло, а по мере прочтения произведения читатель начинает осознавать, что побуждения у лирического героя, мягко говоря, не самые радужные. Перед читателем разворачивается в полной мере весьма мрачная, нарисованная в серых, грязных тонах картина самоубийства. И, чёрт возьми, как же мастерски эта картина нарисована. Мне опять не хватает слов, чтобы подчеркнуть каждое средство художественной выразительности, которое создаёт здесь уникальную и неповторимую атмосферу, картину в красно-белых мазках. Одно слово – браво. Язык – я уже высказал довольно многое – автор выжал всё, что мог, из каждого слова, смыслом здесь наполнен буквально каждый звук, всё работает на создание образности и атмосферы. Будь то «краснобагровые перья», которыми окрасится снег, будь то «падающая под колёса снежинка» и т.п. Невыразимо-пронзительно. Построение фраз – тем не менее, есть что-то, что всё-таки я не смог логично обосновать (несмотря на образность): «Обратно судейской погоде» - странноватое определение здесь использовано, мне кажется, стоило подобрать более подходящее, образно-поэтическое слово, которое добавит экспрессии. И такое сыскать явно можно. «Чтоб, на снегу, как Офелия, длинноволос» - а вот тут не хватает глагола, который имеется как в строчке выше, так и в строчке ниже. Из-за этого всё-таки остаётся некая недосказанность. Но она всё равно не мешает верному настрою и восприятию текста. Общее впечатление – это очень глубокое и проникновенное стихотворение, смысл которого заставляет перечитывать стихотворение снова и снова. Просто блестящая работа со словом и с образами, с настроением и нагнетанием атмосферы. Футуризм 21-ого века, где каждое слово западает в душу и отзывается по всему телу. Лично для меня это стихотворение стало неоспоримо одним из лучших на ЯнКо-3, если не лучшим.
НордФокс Тема: Безумные идеи
Речь идет о безумных идеях, нагоняемых на Ореста Эриниями в качестве расплаты. Древнегреческая мифология.
Убивец матери, Орестом наречённый, Под оком Аполлона взявший нож, В безумии покоя не найдёшь - Эриний кровные переступил законы!
Журчали помыслы твои хрустальным хором, Но глас умерших духов прозвучал, Загробный начиная ритуал, В безумство мыслей замешав свои миноры.
Скорбящих тени вьются с ветром над главою, Смущая танцем гневной мести ум, И манят в омут тех идей и дум, Что окрестят Аида царствие зарёю.
Убивец матери, Орестом наречённый, С призывом Аполлона взявший нож, В гонениях покоя не найдёшь, Пока с Судом не разойдешься по закону!
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбой. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: безумные мысли- это расплата за убийство родной матери. Общее впечатление: замечательное стихотворение.
Отзыв Янтаря Я ожидал увидеть гекзаметр, но, увы, настолько стилизованным текст не оказался. А жаль, он бы от этого только выиграл. Это я так, фантазирую. На деле – ритм интересный и не проседающий. Ямб 6565 смотрится здесь неплохо. Рифма – опоясывающая рифмовка гармонично сочетается с размером, ничего плохого про выбранный способ рифмовки сказать не могу. Рифмопары тоже в целом в порядке, хоть и есть некоторая вольность в их употреблении. Соответствие теме – сама тема раскрыта плоховато, скорее, тут намеренный подгон под заданную тему. Тем не менее, изображение событий автором вышло впечатляющим. Древнегреческий мир про Ореста и Эриний передан близко к оригиналу, возможно, автор ознакомился с трилогией Эсхила «Орестея», чтобы использовать эти материалы в своём произведении. Такой подход вызывает уважение. Построение фраз – «В безумство мыслей замешав свои миноры» - опять возникают эти миноры. В этот раз они мне уже не так нравятся, как в стихотворении Светлой Звезды в отборочном этапе. Там и речь была про музыку, всё это было обыграно весьма удачно. Здесь же образное употребление не находит моего отклика. Мне кажется, что лучше бы здесь смотрелось нечто иное. Ещё хочется отметить, что сама грамматика выглядит сильно устаревшей, все эти окончания –ою, инверсии, «убивцы» и т.д. отсылают нас к поэзии 19-ого века. Я понимаю, что идёт стилизация под древность, но такое обилие старых деталей всё равно не удерживают нужный настрой произведения. Рекомендуется употреблять их не в таких количествах. Общее впечатление – Несмотря ни на что, произведение вышло очень качественным и интересным. Работа выполнена хорошо и вдумчиво. Жаль только, что тема сильно отклонена в сторону, это ощущается весьма сильно.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Вторник, 28.06.2016, 20:46 | Сообщение # 11 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Барсик Тема: Письмо в никуда
Пишу тебе, мой друг сердечный, Пишу письмо в твой край безбрежный, О том, как нелегко сейчас Мне без твоих прекрасных глаз. Как одиноко без речей В тиши безветренных ночей. Пишу, как хочется обнять И никогда не отпускать. Но нет ответов от тебя, Пишу письмо я в никуда. И страшно от самой себя, Не знаю уж бежать куда. Пора лекарства принимать И письма больше не писать. Ведь понимаю я умом, Что ты на деле только сон, Но не спасает эта мысль От повседневных лишних писем. И продолжаю, друг сердечный, Писать письмо в твой край безбрежный.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: сбивается. Рифма: не очень хорошо звучит «мысль-писем». Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: героиня пишет письма близкому человеку, но знает, что они до него не дойдут. Общее впечатление: очень неплохая работа.
Отзыв Янтаря Ритм – простенький четырехстопный ямб. Попробуйте как-нибудь развить его до пятистопного или ещё как-то усложнить структуру, а то это и так слишком банальный размер в русской поэзии. Это не ошибка, это просто совет как сделать стихотворение интереснее за счёт одной только формы. Рифма – парная рифмовка также создаёт антураж лёгкой и незамысловатой поэзии – лучше не употреблять её вместе с четырехстопным ямбом – в совокупности они составляют не лучшую связку. «Сердечный-безбрежный» - для такой сильной позиции, как в вашем тексте, созвучие должно быть более явным и сильным, а так оно не набирает необходимой экспрессии и, соответственно, теряет в выразительности. «Никуда-куда»/ «тебя-себя» - во-первых, почему-то в центре наблюдается смена рифмовки, а, во-вторых, такая рифма выглядит ну совсем неинтересной и скучной. «Умом-сон» - немного странноватое созвучие. «Мысль-писем» - опять мы возвращаемся к нашим проблемным словам «мысль», «жизнь», «корабль» и т.п. Прочитайте мои излияния на этот счёт в отзывах к отборочному этапу, чтобы понять суть претензии. В общем, в плане рифмы есть большие недочёты. Соответствие теме – обыгрывание темы вышло любопытным. Сразу скажу, что тема непростая, поэтому вашу интерпретацию можно считать вполне удачной. Построение фраз – вроде бы всё и складно, а всё равно чего-то не хватает. И это «чего-то» - скорее всего, поэтического языка. Здесь не за что ухватиться, нечем прорисовать образы, нет каких-то запоминающихся штрихов. Текст суховат и простоват, что подчеркивается на всех его уровнях. Нужно больше «красоты», если можно так выразиться. Больше приёмов на уровне фоники, больше композиционных приёмов, больше образов и средств художественной выразительности. Это именно то, где текст не дотягивает. Проработка деталей вполне может его спасти. Общее впечатление – надо избавляться от такой простоты, либо использовать её намеренно в подходящих случаях, при достижении определенных целей. Как только вы найдёте баланс на этой тропинке, золотую середину в использовании художественных средств, так сразу же ваши тексты засияют в полную силу.
Северокрылая Тема: Торжество несправедливости
Мой король, не печальтесь, глядите смело, Ведь под вами уже долгожданный трон. Что вам хрупкая жизнь Орлеанской Девы, Если больше не видно чужих знамён?
Мой король, я ведь помню, как это было - Ликованье народа, сплочённость войск... Но страна спасена, и я вам простила Предо мной не опущенный узкий мост.
Мой король, волноваться уже не надо - Из бургундского плена дороги нет. Мне свобода французских земель - наградой, Вам угрозой - раскаты моих побед.
Но теперь я бесстрашно стою у края - Так развейте же пепел своих тревог. И пусть тело моё на костре сгорает, Мой король, нас рассудит не пламя - Бог.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: не очень понравилось «войск- мост». Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: кто знает биографию Жанны д'Арк , тот поймёт. Король был многим ей обязан, но не спас, когда она оказалась в опасности. Общее впечатление: писать стихи на историческую тему бывает непросто, но автор отлично справился. Отзыв Янтаря Ритм – несколько тяжеловесен становится к концу строк из-за пропуска безударного слога и логаэдического размера. Сложно судить, но всё-таки стихотворению что-то подобное на пользу не идёт. В двух местах второй строфы наблюдается незначительное изменение ритма. Рифма – смелые идеи иногда хорошо сказываются («надо-наградой»), но иногда бывают не слишком удачными («войск-мост»). Соответствие теме – весьма отдалённое. Язык, средства художественной выразительности – исторично-приподнято. Композиционно обусловлено. Гладко, ровно, можно даже сказать, несколько прилизано. В целом – хорошо. Общее впечатление – как будто высеченная из камня работа: монолитная, ровная, но в какой-то степени неживая.
Ратха Тема: Родство тьмы и света
Один был чёрен, словно ночь, Другой – огонь и свет. Кому из них спасаться прочь, Кому врага не превозмочь, Хлебнуть в достатке бед?
Кто власть над лесом заберёт? Котам велев: «Домой!», Кто первым в лагерь свой войдёт И повелительно качнёт Тяжёлой головой?
Один отец у двух владык, Одна по жилам кровь, Но кто к земле своей привык, Кто был никем, а стал велик, О ней не помнит вновь.
Да, в битве яростной тогда Столкнулись тьма и свет. Кровь утечёт, она вода, Лишь верность с нами навсегда И горечь от побед.
Отзыв Ястребиной Кометы: Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: ошибок нет. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: Огнезвёзд и Бич были братьями, так родство тьмы и света налицо. Общее впечатление: коты-воители идеально подошли к заданной теме.
Отзыв Янтаря Ритм получился несколько возвышенным и патетическим, этому также способствует оформление строф в пятистишия. Ритмических перебоев не наблюдается, а композиционная задумка стихотворения выливается в довольно бодрое повествование. Надо признать, это у вас получилось удачно. Рифма – читается стихотворение быстро и легко, но рифма несколько банальна. В некоторых случаях я просто предугадывал, какое слово будет ниже по тексту, что снижало эффект влияния произведения. Из таких созвучий можно отметить «свет-побед», «вода-навсегда», «свет-бед», «ночь-прочь». Постарайтесь не перебарщивать с тривиальными рифмами, находите более оригинальные решения. Соответствие теме – по произведению вполне хорошо понятна тематическая обусловленность, тьма и свет представлены в нужной пропорции. Я бы даже сказал, что вы перебарщиваете с экспозицией – слишком много риторических восклицаний читатель встречает в тексте. Затянутость и чрезмерное повторение заметны невооруженным глазом. Построение фраз – «Хлебнуть в достатке бед» - странное построение, мне оно кажется не совсем подходящим. Возможно, конечно, это моё личное восприятие. «Кто был никем, а стал велик» - фраза кажется до боли знакомой. Она, вроде, весьма расхожая. В этом тексте она смотрится немного не на своём месте. Как и следующая строка. Общее впечатление – Работа всё равно вышла удачной, призывающей к борьбе. Есть недочёты, которые стоит исправить, есть некоторая скованность, которая появляется за счёт однотипных конструкций. Но это не мешает наслаждаться прочтением стихотворения.
Острошипая Тема: Мрачный жнец
Прим.: персонаж, от лица которого ведется повествование, женского пола. Видите ли, сие с особой жестокостью обозначается лишь в конце.
Лихо вьются теченья звездные, Словно когтем во мраке вышиты; Чей-то голос, едва расслышимый, Оборвался, пропав меж грезами.
Легкокрылое провидение Привело их к моей обители. Будь ты просто заблудшим жителем, Иль героем — един в забвении.
Лунный свет догорает зеленью, Разлетается пепел прошлого: К цитадели моей подножию Ваши души ковром расстелены.
Преклоняйтесь, о слуги верные — Впредь судьба чернотой расчерчена, Королеве служенье вечное; Вы — отныне мое творение...
С каждым шагом все ближе, милые, Манит свет и за взгляд цепляется; Круг замкнется, и вновь останется Тихий плач над пустой могилою.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в порядке. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: в стихотворении рассказывается о мрачной королеве. Общее впечатление: хорошая работа.
Отзыв Янтаря Ритм не проваливается, однако укорачивание каждого стиха на конце создаёт неровность, которая перестаёт замечаться только к концу. Как по мне, произведение лучше было превратить из логаэда в дольник, где количество ровных строк превышало бы количество неровных, и ритм казался бы более стройным. «Легкокрылое провидение» - при прочтении можно сильно споткнуться, спорное место. Рифма – все клаузулы – дактилические, это положительно сказывается на звучании текста. Некоторые рифмопары, правда, не обладают достаточной звучностью: «звёздные-грёзами», «прошлого-подножию», «верные-творение», «расчерчена-вечное». Часть из них совпадает совсем отдалённо, что не есть хорошо. Соответствие теме – стихотворения не нуждаются в примечаниях такого рода. Тема соблюдена, но в весьма странной форме. Картина красивая, но в она целиком и полностью составлена из описаний и размышлений. С одной стороны – хорошо, с другой – недостаточно для всеобъемлющего раскрытия темы. Построение фраз – много средств языковой выразительности, хорошая образность. «К цитадели моей подножию» - неуклюжая инверсия, которая плохо ложится на слух. «Вы — отныне мое творение…» - не уверен, что творение. Общее впечатление – аранжировка работы красивая, необходимая картина создана, и всё же многого ей недостаёт. Многое работа теряет из-за неудавшихся окончаний стихов.
Лютик Тема: Безумные идеи
Объяснительная безумного учёного
Как называют мои разработки? Бред психопата. Я отвергаю такие трактовки. Выпейте яда! В светлое завтра веду я планету. Глупые гуси! Цель не достать, не запачкав манжеты. Бездари-трусы! Вечную жизнь обещает наука. Честно, не враки! Кажется, лишь протяни только руку… Схватит не всякий. Лазерный глаз и сверхпрочная кожа. Труд целой жизни. Мысли прочесть или стать помоложе. Долг, а не бизнес. Так что не кличьте безумцем другого. Скажете тоже! Надо добрее быть к людям немного. Дал бы по роже!
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: есть не совсем удачные моменты, как «психопата-яда». Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: безумный учёный оправдывает свои идеи. Общее впечатление: неплохое стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм подходит под безумные идеи – чередование длинных строк с короткими – хороший способ обыграть тему на уровне ритма. В плюс также пойдет и то, что ритм не сбивается. Рифма. Есть неудачные созвучия: «психопата-яда» - чередование глухой/звонкий тут довольно заметно, и заставляет немного поморщиться. «жизни-бизнес» тоже нехорошо звучит. «другого-немного» - совсем не рифма, так как если мы затранскрибируем слова, то получится [drugova]-[n’imnoga]. Слишком большое различие в согласных звуках – «в» и «г». При составлении рифмы помним, что графическое написание может отличаться от звучания. Соответствие теме – сам настрой и идея понравились. Особенно интересны фразы «Лазерный глаз и сверхпрочная кожа» и «Мысли прочесть или стать помоложе» - вам удалось раскрыть безумие идей =) Да, тема удалась. Хоть и основа стихотворения всё равно не безумные идеи, а безумный учёный. Построение фраз – «Выпейте яда» - а как же расхожее выражение: «автор, выпей ядУ»? «Глупые гуси» - оскорбление на миллион. Мне нравится, что текст составлен из противоречий – как раз в духе безумца. Стилизация прошла в целом успешно. Язык – текст составлен из сбивчивой речи нервного учёного, он состоит из контрастов и забавных выкриков. Это получилось интересно и необычно – подача материала радует. Общее впечатление – несколько сбивчивая работа, которая и должна быть такой в силу заданной темы. Рифма подводит, но остальные параметры неплохо компенсируют впечатление. Пожалуй, соответствие теме тоже дополняется общей атмосферой безумства. Так что – хорошо.
Огнешёрстка Тема: Всадники апокалипсиса
Всадники Апокалипсиса
Слышен топот копыт. Четыре всадника пришли разрушить Старинный быт.
Кара, гибнет наш свет. А кто на камне вырезает руны, "Богов ответ"?
В этот раненый век На голоде разжился златом кто же? То - человек.
Маски: дьявол и бог. Зачем себя самих не признаем мы? - Не лгать кто б мог.
Ад пока не настиг - Убей нелепый древний страх, взгляни же На смерти лик.
Чудо: всадники там - То мы с тобой! Падет весь мир отныне К людским ногам.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неравномерный. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: четыре всадника знаменуют конец старого мира. Общее впечатление: очень хорошее стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм – когда автор экспериментирует – это хорошо. Он старается найти наиболее подходящий для выражения его мыслей стиль, размер, форму. Но у каждого эксперимента есть две стороны – удачный эксперимент и неудачный. Этот я бы отнёс к неудачному. Нет, ритм тут поймать можно, это весьма заковыристый логаэд. Но, чёрт побери, как же он трудно воспринимается. Серьезно, это форма плохо подходит для описания событий в стихах. Через такую чащобу ой как непросто прорваться. Чем-то походит на античную поэзию, где авторы в силу особенностей метрической системы стихосложения воспроизводили нечто схожее. Но у нас всё-таки тоника (во многих случаях – силлабо-тоника), и ваша форма очень сильно выбивается из законов тоники. Мне такое, как, думаю, и многим читателям, совсем не по душе. Рифма – само строфическое деление подразумевает необычную рифмовку, которая и обнаруживается. Сами рифмопары точны и сильны (что правильно при таком непостоянном ритме), но вот «бог-мог» всё-таки хромает. Мы же произносим в слове «бог» звук «х», а это не очень рифмуется с «мог», так как там на конце обычный звук «к». Соответствие теме – довольно относительное. К самой теме события стихотворения относятся косвенно, но относятся. Язык – да, красиво, да, образно. Несмотря на неудачную форму, виден профессионализм автора. Мазки очень броские и широкие. В трёх строках удаётся запечатлеть целую картину. Получается даже красиво. Но форма подводит. Общее впечатление – неординарная работа, которая, однако, смело может занимать место в столе, так как эксперимент признан не самым удачным.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Вторник, 28.06.2016, 20:50 | Сообщение # 12 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Белогрив Тема: Танец призраков
Замер лес в предвосхищеньи, Кровью залита луна. На поляне привиденья Вновь проснулись ото сна. Пляс их страстен и неистов, В помощь танцу – волчий вой. И в награду для артистов Ветер хлопает листвой.
Хоровод безумной ночи Вновь почувствовал всю власть, Суетится и хохочет, Одним целым стать стремясь. Славно кончилось веселье Отрубаньем головы. Пусть зальется ворон трелью Под симфонию совы! Шабаш призраков не кончен – С криком вновь продолжат путь: «До утра покой растопчем! Смертным жутко – нам ничуть!»
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: описывается жутковатый танец призраков. Общее впечатление: интересное стихотворение, полностью раскрывшее тему.
Отзыв Янтаря Ритм – благодаря известным пушкинским «Бесам» четырехстопный хорей, которым написано ваше произведение, воспринимается в нужном русле – мрачновато, безумно, атмосферно. Очень подходящий размер для такого произведения. Рифма – сюда так и просится в некоторых местах парная рифмовка, но и ваша перекрёстная имеет право на жизнь. Как по мне, слова «Хоровод безумной ночи» прямо-таки требуют непосредственного соседства слово «хохочет», а оно встречается только через строку. Ну да ладно, это лишь мои домыслы. Рифмопары как всегда интересны – «предвосхищеньи-приведенья» (только через «е», а не через «и»), «неистов-артистов» (хотя «артистов» тут как-то по стилю не подходит, совсем из другой оперы слово), «ночи-хохочет». В одном случае вышло не слишком удачно – «власть-стремясь», но и тут созвучие просматривается, так что нельзя сказать, что совсем плохо звучит. Соответствие теме – вот тут можно однозначно говорить о прекрасном соблюдении темы. Всё подано и сервировано на отличном блюде – тут вам и тёмный лес, и призраки, и волчий вой, и сова – одним словом, все атрибуты на месте. Создаётся необходимая атмосфера, позволяющая читателю полностью проникнуться картиной мрачно-торжественного шабаша. Язык, художественные средства, построение фраз – текст смотрится интересно и гармонично, он влечёт читателя за собой на протяжении всех строк. Сильные образы встают один за другим – залитая кровью луна, неистовый пляс приведений, волчий вой, отрубленная голова, вороны, совы – тёмная сказка. Кстати, мне стало интересно, как бестелесные призраки смогли осуществить отрубание головы? Ну, это придирки. А вот трель воронов сначала вызвала большой вопрос, но буквально в следующей же строке этот вопрос разрешился – второй ситуативный образ – «симфония совы» дополнил «трель ворона», сделав эффектный метафорический перенос. Общее впечатление – автор порадовал нетрадиционным подходом и красивой картиной безумного ночного шабаша. Финал заставляет читателя наслаждаться мрачным весельем, творящемся в этом лесу. Надеюсь, отрубание головы не оттолкнёт других читателей и судей =)
Фарэй Лапа Дождя Тема: Одинокая песнь
Пилигрим
Много лет назад в песках пустыни Пилигрим шагал меж зыбких дюн. Песнь его слышна там и поныне, Странник тот навек остался юн.
На песках, облитых лунным светом, Не оставил этот путник ни следа. Он сбежал давно от злых наветов В мир иной. И будет там всегда.
Ради развлеченья иль от горя, Что ни ночь - он песню заведёт. Запоет про гул и шум прибоя, Про дожди, про легкий птиц полёт.
В паре строк он выразить сумеет Страх и счастье, радость и печаль. Но лишь горизонт чуть заалеет - Не поймешь, что голос здесь звучал.
Песнь для живых, увы, неслышна, Призрак-странник для себя ее поет. Верит, что он воздух неподвижный, Тот, что только с песней оживет. __________________________________ Увы, кажется не до конца удалось изложить всю задумку в 20 строках, но я попытался.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбой. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: одинокая песня пилигрима в пустыне. Общее впечатление: стихотворение получилось интересным и красивым.
Отзыв Янтаря Размер выбран не самый стандартный – пятистопный хорей – поэтому с ним надо было держать борьбу. Такие размеры постоянно норовят уйти в сторону от поставленных рамок. И в вашем произведении хорею это удалось. В трёх строках наблюдается ритмический сбой: «Не оставил этот путник ни следа» (шесть сильных мест вместо пяти), «Песнь для живых, увы, неслышна» (не хватает слога, получается два сильных места подряд. А читать «песень» - это уже неверно здесь, я в тысячный раз возвращаюсь к проблемным словам «жизнь», «мысль», «песнь» и др.). «Призрак-странник для себя ее поет» (шесть ударных мест вместо пяти). Нельзя допускать столько промахов в ритмической организации текстов, иначе произведение потеряет всякую привлекательность. Рифма – «светом-наветов» не совсем удачно, «неслышна-неподвижный» - спорно. Соответствие теме – тема обыграна неплохо, можно сказать, что раскрыта. Построение фраз – почему-то в первой строфе во втором периоде (3 и 4 строки) как будто уже дан вывод всему произведению. Я считаю, что это несколько рановато, не находите? «Верит, что он воздух неподвижный, / Тот, что только с песней оживет» - довольно сложное построение предложения сильно путает читателя, прежде чем он разберётся в сказанном. Сказать можно было чуть проще и легче. В остальном же повествование развивается плавно и последовательно. Общее впечатление – красивый, поэтический язык, образность создают интересную картину. Ритму удаётся несколько её подпортить. Но стихотворение остаётся неплохим.
Серая Снежинка Тема: Одинокая песнь
Средь вечной тьмы и вечных звёзд Несу я свет и мир из грёз. И жизнь бушует лишь в моем краю, Но я одна - о том и песнь пою.
Ищу кого-нибудь - кричу. Ответа нет - тогда молчу. Одна среди межзвёздной глубины, Одна среди глубокой тишины.
Я - дом для всех живых существ; Источник редких я веществ. Но из себя гонимая детьми: Прогнали бы и хлопнули дверьми.
Одна в толпе среди своих, И голос мой уже затих, Избит, разбит, разрушен, покорён И прав решать, и мнения лишён.
Бывает, злюсь - озвусь вредом. Но это без меня не дом. И я одна. О том и песнь моя. Услышь, заметь меня. Твоя Земля.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: всё хорошо. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: «озвусь». Наверное, автор хотел сказать «отзовусь». Но тогда нарушится ритм. Смысл: одинокая песня Земли. Общее впечатление: неплохое стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм – необычное сочетание коротких и длинных строк. Необычное, так как обычно длинные строки ставят в начале, а короткие – в конце. У вас – наоборот. Впрочем, нельзя сказать, что такой эксперимент вышел провальным – в нём есть некое очарование. Однако хочу отметить (в который раз, в миллиардный?), что использование слов «песнь», «жизнь» и подобных может негативно сказаться на восприятии текста из-за скопления согласных. Теряется толика звучности, что разрушает очарование фонической стороны произведения. Понаблюдайте за этим, пожалуйста! Рифма – «звёзд-грёз» - всё-таки конечного «д» не хватает, «моя-Земля» - тоже немного не хватает звучности, так как это конец всего произведения, и рифмопара должна быть сильной (крепись, рифма, будь сильной, ты сможешь!). Соответствие теме – обыгрывание темы очень неожиданное и просто гениальное. Мне очень понравился сюжет и вся эта исповедь матери Земли. Так искренне прозвучали эти стихотворные строки, что вслушиваешься в них с удвоенным вниманием. А пуант заставляет перечитать текст и посмотреть на него новыми глазами. Хороший и удачный приём. Построение фраз – «мир из грёз» - странноватое сочетание. «Ответа нет - тогда молчу» - странно, если ответа нет, обычно продолжают кричать. Какой смысл один раз крикнуть, а потом молчать? Но это я придираюсь и вредничаю. «Но из себя гонимая детьми: / Прогнали бы и хлопнули дверьми» - корявенько построенное предложение, так по-русски даже и не скажешь, тем более в поэтической речи это недопустимо. Надо бы как-то переформулировать. Да и в целом по тексту раскиданы шероховатости, которые надо бы обтесать и отшлифовать. Общее впечатление – несмотря на замечания, текст мне очень понравился. Красивыми, осторожными мазками нарисована впечатляющая картина одиночества Земли, даже отчасти протяжно-пронзительная. Зовущая на помощь, но обреченная никогда не услышать ответ. Заставляет задуматься.
Йонхен Тема: Семь ночей
Крещение
Нет солнца, нет солнца, нет солнца на небе — За здравие ночью читаю молебен.
Ночь первая тучами густо покрыта. Никто не забыт и ничто не забыто.
Вторая же ночь опрокинулась градом. Плясать до упаду! Плясать до упаду!
Ночь третья луной огневою горела. О, белое тело, холодное тело.
Четвертая ночь бушевала бураном. Искать за домами, искать за бурьяном.
На пятую ночь выли волки угрюмо. Забытые руны, жестокие руны.
В шестую мерещились черные тени. Отбросить сомненья! Любые сомненья!
В седьмую пошла надвигаться граница. Воронам не спится, недобрым не спится.
За здравие ночью читала молебен. Нет Бога, нет Бога, нет Бога на небе...
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: кратко описана каждая из семи ночей. Общее впечатление: хорошее стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм – без вопросов. Рифма – в стихотворениях, разделённых на двустишия, рифма является чуть ли не самым важным элементом оформления. Не будет её, просядет в каком-нибудь месте – на тексте это скажется десятикратно. Вашему же тексту это не грозит – созвучия подобраны очень умело, богатство рифмы использовано на полную катушку. Кроме того, текст скреплён ещё и внутри каждой строфы, где во второй строке неизменно повторяется своеобразный напев. Отличный ход, который прибавляет звучности тексту. Соответствие теме – полное соответствие, описано именно семь ночей. В плане смысла я многое недопонял. Видимо, идея раскрыта в очень сжатом виде. Автор многое подразумевал, но мало высказал вслух. Над значением многих строф можно подолгу гадать. Текст полон загадок и невысказанных тайн. И завеса тайн огромна. Всё расшифровать не удаётся. В некоторой степени это напрягает. Язык – очень яркий и красочный, в каждой строфе есть что-то выдающееся. Думаю, текст будет очень хорошо запоминаться, так как он фонически выверен и грамотно выстроен. Общее впечатление – работа красивая, но полная загадок. Интересно, сам автор полностью себе представлял, что пишет или нет? Не удивлюсь, если нет. Но композиция, оформление и исполнение просто мастерские.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Вторник, 28.06.2016, 20:54 | Сообщение # 13 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Gorica Sunde Тема: Танец ветра
Я чудесней тебя не встречала людей Жаль, совсем не умела любить Вместо нежности, ласки, заботы своей Поклялась я тебя погубить
И придумала страшную месть от любви Так погибла твоя красота Никому не предложишь своей ты руки И никто не полюбит тебя
Обезличенный, мечешься в клетке хребтов Скорбно воешь, безгласый, в степи Но не скинуть тебе невесомых оков Не спастись от щемящей тоски
Ты танцуешь над морем и рвёшь паруса То печальный, то лютый и злой Твои братья родные теперь облака А волна тебе стала сестрой
Колокольчиков нить над крыльцом закреплю Чтобы ты не подкрался в ночи Когда я, утомлённая, сладко усну Не вернул неумелой любви
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровные места ближе к концу. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: много пропущенных знаков. Смысл: танец ветра вызван несчастливой любовью. Общее впечатление: стихотворение читается легко и с интересом.
Отзыв Янтаря Ритм – безукоризненно соблюдённый. Рифма – видно, что текст держится не за счёт рифмы, так как созвучия подбираются не особенно тщательно, но произведение сохраняет свою структуру. Устойчивый размер позволяет выбирать не самые звучные окончания строк, тем самым давая бОльшую свободу действий автору. Но в некоторых случаях, как мне кажется, стоило бы усилить окончания стихов, чтобы во всю силу дать им прозвенеть. Порой таких звучных рифм и не хватает. Соответствие теме – про ветер тут сказано немало, но что-то он не танцует – грустит что ли? Потому что танцем его «движения» над морем назвать сложно. Скорее, он злится, печалится, лютует в своей бессильной ярости, но отнюдь не танцует. Стихотворение вышло больше в грустном ключе, поэтому повода танцевать у ветра действительно нет. Построение фраз – «Я чудесней тебя не встречала людей / Жаль, совсем не умела любить» - как-то я не понял, как человека превратили в ветер за счёт мести. Мне это совсем не представляется. Поэтому начало стало для меня довольно серьезной загадкой, которая остаётся неразгаданной и по сей день. Дальше всё идёт логично, последовательно, обоснованно, метафорично, но увертюра никак не объяснена, что приводит лично меня (скорее всего, не только меня) в замешательство. А с финалом у меня вообще забавные ассоциации возникли, когда я вспомнил шутку про «надуло сквозняком». Хм-м, если сознательно – то очень тонко! Общее впечатление – язык как всегда красив, образы как всегда яркие и запоминающиеся, история как всегда очаровывающая, правда, несколько печальная. Но вот экспозиция – это странное и необъяснимое нечто. Да и тема раскрыта далеко не на все сто.
Дымогривка Тема: Шутливое состязание (Должно быть в каждом состязании)
Соревнуйся шутя, с легким сердцем в полет отправляясь, Чтобы все, что умеешь, раскрыть и другим показать. Только помни: как глупо сдаваться, совсем не пытаясь, Так большого значенья победе нельзя придавать.
Да, манит пьедестал, только все же вершины важнее То парящее чувство, что вдруг испытаешь в пути И тот опыт, что вдруг тебя ветром попутным овеет, Позволяя быстрей и уверенней дальше идти.
Разве жизнь завершится, коль первым вдруг стать не сумеешь? Нет, она не утратит ни капли своей красоты. Так попробуй расстройства забыть и смотреть веселее, Ведь твой первый и главный соперник на конкурсах - ты.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть некоторые неровности. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: не хватает знака в конце пятой строки. Смысл: любое состязание-это в меру шутливая борьба с самим собой. Общее впечатление: стихотворение стало хорошим воплощением указанной темы.
Отзыв Янтаря Ритм – странно-длинные строки, зачем такие? Можно было разбить текст на более короткие фрагменты и сделать их чуть больше. Ну ладно, всё в рамках правил, не придираюсь более. Рифма – видно, что автора больше заботила мысль донести идею до читателя, поэтому к рифме особенного внимания не уделялось. Всё внимание сконцентрировалось на подаче материала, на глубине раскрытия посыла. Из-за этого созвучия вышли не самыми яркими, а «сумеешь-веселее» так вообще – неудачным. К таким деталям тоже нужно проявлять заботу, иначе они откажутся работать на благо произведения. Соответствие теме – автор попытался пропитать своё стихотворение конкурсным настроением, зарядить всех вокруг и себя в том числе, создать незабвенную инструкцию к действию. Что ж, это похвально. Тема понята как «каждое состязание является шутливым, не воспринимай всё это всерьез». Мне не близок такой взгляд, но нельзя сказать, что тема совсем не соблюдена. Однако стопроцентного соответствия здесь также нет. Язык – стихотворение очень походит на прозу, поэтических элементов здесь почти нет. Просто доносится мысль вопреки всем настроям лирики, единственное, что соблюдено – ритм и немного рифма. Про оформление тоже забывать не надо, а то вы можете заиграться и переступить границу между прозой и поэзией. Построение фраз – «Да, манит пьедестал, только все же вершины важнее» - а разве пьедестал – это не вершина? Общее впечатление – да, посыл нужный и правильный, но его надо было заключить в поэтическую рамку. Не хватает лирического взгляда, фонических фигур, образности и других атрибутов поэзии. Лично для меня это стало чем-то вроде ритмизированного и рифмованного прозаического отрывка. И на поэтическом конкурсе такое достижение – это не очень хорошо.
Сумрак Тема: Ты смотришь в мои глаза
Ты смотришь в глаза мне свирепо, мой брат по луне, А я пред тобою стою на коленях смиренно. Приму что угодно, хоть тело мне рви - оно бренно... Я все заслужила. Так долго жила в мирном сне!
Но помню те ночи, когда мы носились с тобой По чёрным лесам, через дебри вдвоём пробирались, Как брат и сестра, мы охотились вместе, сражались, От крови лизали друг друга под полной луной.
С рычаньем и скалясь, творили "ночные" дела - О, были мгновенья! За них я, смеясь, убивала. В мученьях, я днями лишь как возвратиться мечтала... Пока хладной ночью бессовестно не предала.
Все думала: сказки, лишь глупой мечты ураган И не сознавала, что бурей уносит в реальность... Я мирно жила. Но ведь мир - он тоска и банальность. И вот меня вновь захватил тех ночей караван.
...Я вновь пред тобою - вина забрала меня в плен. Свет мамы-луны, серебрясь, с твоей шерстью играет, Ты смотришь в глаза мне свирепо... Но искра мелькает, И я, дико глядя в ответ, поднимаюсь с колен...
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: в порядке. Смысл: старые друзья смотрят в глаза друг другу. Общее впечатление: стихотворение получилось довольно удачным.
Отзыв Янтаря Ритм волнообразный и протяжный, строки длинные, даже слишком длинные. Автор за пять строф успевает рассказать нам целую историю, а для меня эта история стала ещё и сказкой на ночь, потому что уже идёт четвертый час утра, а я всё ещё проверяю работы. Рифма – из-за таких длинных строк опоясывающая рифмовка воспринимается не очень хорошо – когда читатель, наконец, добирается до последней строки, он уже успевает забыть, что было в первой. Этим-то и плохи длинные строки – рифменное созвучие значительно ослабевает. И опоясывающая рифмовка в представленном тексте – неудачное решение. Если говорить конкретно о рифмопарах – то они не проседают в созвучии. Соответствие теме – если понимать тему широко, то соответствует. Нам показана целая история, которая выросла из одной пространной фразы. Возможно, эти ассоциации промелькнули у рассказчицы в голове. Но тут, честно говоря, было сложно удерживаться строго в пределах поставленной темы – можно констатировать, что автор в целом неплохо справился с задачей по соответствии теме. Язык, построение фраз – описание волчицы и волчьего быта дано в узнаваемых деталях, присутствуют атрибуты-маячки, указывающие читателю на верное прочтение. Но что-то мне в любом случае плохо представляется волчица на коленях. Хоть убей. «В мученьях, я днями лишь как возвратиться мечтала…» - вот это «лишь как» меня сильно смущает. Мне кажется, здесь фразу стоит перефразировать. И вообще, как-то слишком не идёт поэтизация языка волчице, она слишком возвышенно думает. За таким стилем тоже надо наблюдать, иначе у нас каждая дворняга будет доктором наук. Общее впечатление – пространные размышления волчицы, пригнутое колено, зрительный контакт – странноватая получилась картина. Несколько гротескная. С образами всё хорошо, но стиль сюда не такой нужен. Ладно, что уж, всё вроде бы и так складно.
Прянница Тема: "Ты смотришь в мои глаза"
Посмотри на меня, моё солнце, Я ждала этот час, этот миг. Посмотри, а во мне отзовётся Чистых мыслей богатый родник.
Посмотри на меня, умоляю, Мне так хочется чувствовать взгляд, Твоих глаз, что так дивно сияют, Твоих глаз, что так дивно горят.
Посмотри... Наконец, наконец-то! Я сомлела, я скована враз, Твоих глаз я лучом всласть согрета. Я сгораю, но ты меня спас.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: героиня просит своего друга посмотреть в её глаза, и этот взгляд способен согреть, как солнечный луч. Общее впечатление: автор написал очень хорошее стихотворение.
Отзыв Янтаря Ритм – безошибочный. Рифма – «наконец-то-согрета» - явно недостаточное созвучие, следовало бы подобрать что-то более подходящее. Соответствие теме – да, тут, несомненно, соответствует. Я даже сейчас немного сомневаюсь, чьи тут глаза – планеты или мужчины? Если солнца как планеты, то мне представлялось, что оно само представляет собой око (как Саурон), а тут глаза во множественном числе, а также в последней строке появляется местоимение «ты», которое отсылает нас к мужскому роду. Если солнца как мужчины, то что-то чересчур много «согревающих» слов, чёт подозрительно. В общем, будем считать, что героиня живёт в Петербурге и просто соскучилась по солнцу – у нас тут такое бывает. Язык – я всё-таки очень надеюсь, что задумка была про солнце, потому что тогда идея очень интересная и оригинальная. С мужчиной всё куда банальнее и уж точно намного менее интересно. Общее впечатление – буду понимать так, как мне хочется понять – персонифицированное солнце жжёт (настала пора каламбуров)! Стихотворение получилось не в меру горячим и обжигающе-любопытным. Идея – огонь. Так держать, куйте железо, пока горячо!
Дарт Вейдер Тема: Всадники апокалипсиса
Предсмертный вскрик, всего четыре слова: Война, Чума, Смерть, и, конечно, Голод. Четыре стража врат, четыре брата - Земли история на всякий страх богата.
Четыре грозных вестника погрома, И стук копыт, подобный лишь раскатам грома. Дрожит весь мир перед началом хаоса, И он падёт, как только не спасайся.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: сбивается. Рифма: её не хватает в двух последних строках. Лексические и грамматические ошибки: «не спасайся» вместо «ни спасайся». Смысл: здесь описаны четыре всадника Апокалипсиса. Общее впечатление: стихотворение небольшое, но главную мысль автор в нём передал.
Отзыв Янтаря Ритм – стихотворение и так небольшое, а тут ещё и ритм проседает. Нельзя так, вся организация обрушивается из-за ритмических провалов. То вдруг шесть ударных мест вместо пяти (последняя строка первой строфы, вторая строка второй строфы), то вдруг сбитый конец строки словом «хаос» (случайно ли?). Сложно оценивать настолько стремительно разваливающийся текст. Рифма – «слова-голод» и «хаоса-спасайся» - это совершенно неудачные рифмопары. Текст буквально рушится на глазах – неужели так быстро Всадники апокалипсиса добрались до читателей? Соответствие теме – соответствует. Язык – автор не даёт тексту раскрыться, всего 8 строк – что тут можно успеть показать? Работа явно писалась наспех, должного внимания ей не было уделено. Общее впечатление – первая строфа ещё держит планку, но на второй эта планка падает. Совершенно неудачная попытка.
Царапка Тема: Родство тьмы и света
И свет, и тьма друг без друга Теряют все свои смыслы. Во мне нелегкие мысли Как дым недвижно повисли: Считается, что враждуют И свет, и тьма меж собою, Что непрестанной враждою Одной они существуют. Но если больше помыслить, То может быть ли победа? Без тьмы не будет и света. При солнце звезды видны ли? Лишь горе зная, мы видим Счастливое упоенье. Свет против тьмы - заблужденье, И стать ему бы забытым. Не тьма в бессильных потугах Стремится к власти над светом - Есть общее для поэта И у заката с рассветом.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: неровный. Рифма: рифмуются вторая и третья строки. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: свет не может без тьмы, а тьма не может без света. Общее впечатление: стихотворение хорошо раскрыло тему родства.
Отзыв Янтаря С самого начала произведения ритм довольно непросто поймать. В первых строках он далеко неочевиден, и читателю придётся не раз начинать прочтение заново. Поймав, наконец, размер, читатель не разберётся со своими проблемами – ритм продолжит сильно проседать, в некоторых строках он буквально буксует. Сбивчивое повествование сильно затрудняет восприятие всего текста. Рифма иногда пропадает, иногда снова возвращается. Такая непоследовательность тоже не идёт на пользу тексту, доставляя неудобство читателю. Вам необходимо строже упорядочивать свой текст, чтобы он не выходил из-под контроля и не начинал жить собственной жизнью. С точки зрения технического оформления, текст оставляет желать лучшего. Соответствие теме – тут ничего не скажешь, выполнено безукоризненно. Построение фраз – последние две строки как-то выбиваются из общей канвы. К ним надо было сделать более плавный переход, чтобы они гармонировали с остальным текстом. А так – финал получился обрывочным и скомканным. Общее впечатление – размышления заслуживают внимания, они понятны и разумны. Но их однозначно стоило упаковать в более винтажную форму. Кроме того, задать этой форме более строгие рамки, которые затем неукоснительно соблюдать.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Суббота, 02.07.2016, 17:53 | Сообщение # 14 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| РАБОТЫ И КОММЕНТАРИИ 2-ОГО ТУРА ОСНОВНОГО ЭТАПА ЯНКО-3!
Галлифрей Тема: Последний прыжок
Рыцарей доблестных любит народ – Слышно толпы ликованье. То впереди ждёт опасный поход, То не на жизнь состязанье.
Слушает жадно кровавый рассказ: Полон заслуг он героя. Ведал писатель ли каждый тот раз Правду о том поле боя?
Мчится совсем не один на врага Рыцарь в тяжёлой кольчуге. Конь вороной – его верный слуга. Друг? Не бросают так друга!
Ранен, уставший, в лопатке стрела... Нёс он героя на встречу – Враг дожидался. Рука занесла Меч, чтоб героя калечить.
Прыгнул отважно конь прямо на меч – Телом своим он победу Вырвал, чтоб рыцарю славу сберечь, Чтоб вёл он о чести беседу.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбой. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: то, что лошади в бою часто спасали жизнь своим всадникам - это факт. Хороший боевой конь, понимающий своего рыцаря, многократно увеличивал шансы на победу и являлся грозной силой. Общее впечатление: лошади – моё слабое место, так что это стихотворение не могло не понравиться.
Отзыв Безымянного Во второй строфе частица «ли» выбивается из ритма. Дактиль утверждает, что она должна быть безударной, но ей это плохо удается: она либо совсем сливается с «писателем», образуя нелогичное множественное число, либо заставляет делать паузу, которая при прочтении сбивает с толку. «Кольчуге – друга» – не самая удачная рифма, особенно когда в этом же четверостишии мы встречаем мужскую рифму с тем же согласным звуком на конце слова. В начале четвертой строфы хочется либо однородных кратких форм, либо однородных полных. В первой строке пятой строфы «конь» также выбивается из ритма, так как его при всем желании не удается сделать безударным. Ну и то же самое происходит в последней строке произведения, где «вёл» однозначно не подходит под выбранный дактиль. Теме стихотворение вполне соответствует, последний прыжок коня – кульминация произведения. Немного обидно, что, в целом, она оказалась смазана вышеупомянутыми сбоями в форме. Отзыв Янтаря По ритму проседает последняя строка стихотворения – она начинается с односложной анакрузы, хоть там и не должно быть безударного слога (иначе дактиль превратится в амфибрахий). Кроме того много переносов, не везде они удачны («Прыгнул отважно конь прямо на меч – / Телом своим он победу / Вырвал…»). Соглашусь с замечанием предыдущего оратора – «Пистель ли» звучит плохо, так как окончание наслаивается на частицу. К рифме особых вопросов нет. Язык хороший. Соответствие теме есть. Построение фраз – многое выглядит немного неподходящим, угловатым. Например: «Слушает жадно кровавый рассказ: / Полон заслуг он героя» - про народ речь? Если так, то субъект очень далеко, нам приходится возвращаться вверх по тексту, чтобы понять, про кого речь. «Нёс он героя на встречу» - тогда уже навстречу врагу, а не на встречу, где дожидался враг – а то звучит странновато. Общее впечатление – работа, несмотря на шероховатости, добротная и интересная, тема обыграна неплохо.
Рыжелапка Тема: Мёртвым не больно
Кто уходит во тьму – не становится прахом, Как я думал тогда, в долгой жизни земной. Искромётный мой путь, завершившийся плахой, Продолжается в полном согласьи с собой.
Я стою на холме, одинокий, как небо, Как молчащая гладь тихих северных вод. А в моих городах не торгуют уж хлебом, Убивать за кусок научился народ.
Палачи и костры, чайки кружат над морем, Тонкий жалобный крик отправляя в полёт… Но не чувствую я неизбывного горя, Словно в сердце застыл остужающий лёд.
Видно, мёртвым не больно, страданье не вечно. Я спокоен, как только проснувшийся лес. Оттого и потомкам своим бессердечным Не пошлю никогда я проклятья с небес.
За ошибки свои никому не ответил – И других не имею я права судить. Я стою на холме, напевая под ветер. После смерти уже не научишься жить…
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: ради ритма «в согласии» заменено на «в согласьи». Смысл: мёртвым не больно смотреть на всё, что происходит в мире, и главный герой совершенно спокоен. Общее впечатление: хорошая работа.
Отзыв Безымянного Стихотворение произвело довольно сильное впечатление, тема раскрыта, ритм плавный. При этом есть некоторые относительно слабые рифмы, наподобие «земной – собой», глагольная рифма «судить – жить», и несколько банальных рифм, вроде «полет – лед» и «лес – небес». Причем глагольная еще и завершает произведение, что негативно сказывается на общем восприятии. Еще не совсем понятно, лирический герой – «молчащая гладь» или все-таки «напевает под ветер»? И последняя строка, которая, по сути, должна стать квинтэссенцией стихотворения, немного сбивает с толку, потому что она явно не самым натуральным образов вытекла из всего вышенаписанного.
Отзыв Янтаря Ритм ровный. Рифма: «прахом-плахой» - отлично обыграно. Да и вообще к рифме вы подошли очень ответственно, все созвучия сочные и звучные. Соответствие теме – мне понравилось, как оказалась представлена тема, строки имеют глубину и силу. Язык – в меру поэтичный. Построение фраз – «одинокий, как небо» - странное сравнение, как и последующее. Сомнительно. «Палачи и костры, чайки кружат над морем» - слишком быстрый переход от палачей и костров к внезапным чайкам. Как-то плохо тут всё друг с другом согласуется. Общее впечатление – интересная, размеренная и отчасти философская работа, прислушаться к которой определённо стоит.
Дарьян Тема: ПрОклятое место
Ветер гонит тучи к северу. Спеши, По тропе, во тьме невидимой, беги. Коль успеешь до рассвета - будешь жив, Нет - останешься навеки у реки, Что течением прорезала черту, Разделяя мир болот и мир людей.
Не смотри назад, в глухую темноту, Не ведись на свет блуждающих огней, Ничему не верь на проклятой земле.
Вот уже бледнеет небо за рекой... Тени-духи, что скрываются во мгле, На рассвете заберут тебя с собой, Если ты сбежать отсюда не сумел, А затем вернут на землю - но другим. Так давно твердят легенды. В этой тьме Ты невольно начинаешь верить им.
Ты почти успел... А тени так легки... Первый луч окрасил алым небосвод, Старый друг тебя встречает у реки...
Ты остался навсегда в глуши болот.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: в порядке. Смысл: проклятое место, разумеется, очень опасно. Общее впечатление: хорошая работа.
Отзыв Безымянного Очень интересный ритм, стихотворение во время прочтения лилось, как песня, но несколько раз все же забуксовало. Ощутимее всего, на строке «Так давно твердят легенды. В этой тьме», где точка, возможно, даже и не очень нужна. Мелодика произведения такова, что многие неоднозначные рифмы прочитываются на одном дыхании и становятся заметными лишь при повторном подробном изучении стихотворения. И тогда, конечно, уже бросаются в глаза варианты вроде «мгле – сумел». Не очень понятным для меня лично осталось деление стихотворения на части, потому что его смысловую подоплеку отыскать так и не получилось. Теме же произведение соответствует, однако после прочтения остается немного размытой граница между «миром болот» и «миром людей», ведь у автора в определенный момент оказываются проклятыми и лес, и болото, и река, и земля.
Отзыв Янтаря Ритм – безошибочный. Рифма – непостоянная, но не даёт тексту развалиться. Там, где она пропадает, текст не проседает – гулкий мерный ритм держит строки скованными между собой. Соответствие теме – отлично нарисован образ проклятого места, откуда прямо-таки веет душной гнилью болота. У вас получилось создать атмосферу, которую можно ощутить, едва коснувшись строк. Мистический мир с тенями-духами превосходно играет на поддержание мрачной картины. Язык – предостерегающий, зловещий, под стать общему духу работы. Общее впечатление – продемонстрирован высокий уровень поэтического мастерства, картина вышла как живая. Небольшая путаница с рифмой не мешает читателю ей насладиться всласть.
Эдана Тема: Мнимая выгода
Сделка сия - откровенный обман, Выгода моя мнима. Магом давно я в адепты избран, Клятва нерасторжима.
Стал я бессмертен теперь на века, Но какова же плата! За право птицей лететь в облака Я потерял брата...
Он жив, это точно, вот только его Мне не найти вовеки. Мага сильней моего колдовство, И тяжелеют веки.
Был я мечтами тогда окрылён, Сделку хорошей считая. Ныне не милы ни бодрость, ни сон: Душа без брата - пустая.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: «избран» приходится читать с неправильным ударением. Смысл: сделка, когда-то казавшаяся удачной, на самом деле оказалась совсем другой. Общее впечатление: можно было развить идею поинтереснее.
Отзыв Безымянного Во-первых, не совсем понятно использование термина «адепт», которым, согласно определению, становятся скорее по собственному желанию, нежели по чьей-то воле. Во-вторых, ритм оказывается довольно тяжелым, дактиль в первой и третьей строке каждой строфы сменяется на некий неопределенный размер во второй и четвертой, и, например, во второй строфе так и хочется прочесть, что «брата» лирический герой не «потерял», а «потеряла». Вызывают вопросы и некоторые рифмы, вроде «вовеки – веки» и «его – колдовство». И если второй пример еще может быть вполне оправдан, то первый все-таки отсылает к классическим «кедам – полукедам». Есть и некоторые синтаксические неровности, из которых ярче всего вспыхнула третья строка третьей строфы. Тут не сразу и разберешься, где чье колдовство и у кого оно-таки сильнее. Данная тема показалась мне одной из самых сложных, однако с раскрытием ее автор справился. А главное, что лирический герой действительно вызывает сильные чувства, я несколько раз невольно выругался на него за такое предательство родного человека, следовательно, в стихотворении, несомненно, есть искра и внутренний конфликт.
Отзыв Янтаря С ритмом наблюдаются проблемы, причём в разных строках. Трижды появляется безударный слог в начале строки, которого не должно быть («За право птицей лететь в облака»; «Он жив, это точно, вот только его»; «Душа без брата – пустая»). Некоторые места напрямую аритмичны (стык ударных мест в строке «Я потерЯл брАта» и т.д.). Из-за этого с чтением текста могут возникнуть проблемы. Рифма в порядке. Привлекает к себе внимание только устаревшее ударение в слове «избрАн». Соответствие теме – соответствует. Язык – в нескольких фразах автору удалось создать картину предательства мага, сюжет понятен и находит отклик в душе читателя. Построение фраз – «Мага сильней моего колдовство» - тяжеловесная инверсия. Общее впечатление – необходимо привести в порядок ритм, поскольку в нынешнем виде стихотворение очень сильно теряет в выразительности из-за неудавшегося технического исполнения.
Хайнре Тема: Слово чести
Чем ярче свет, тем гуще тьма: Смыкает руки у меня на горле И чёрным маслом заливает колер Мои глаза. Рука пряма,
И бьётся ещё сердце, да! Я задержу - беги, юнец, скорее! Под вой врага наш строй бойцов редеет. Не вижу дна, не вижу дна...
Пусть телом слаб - тверда душа. Мне слово чести музыкой играет В холодной бездне без конца и края Предсмертной тишиной в ушах.
Я обещал, что дам отпор. Я обещал, что кровь здесь не прольётся, Что мир под знаком солнца не прогнётся! Живи, мальчишка! Ты шустёр
И встретишь не один рассвет; Малец, тебя так много ожидает! Пусть блеск в глазах всю жизнь не потухает: Чем гуще тьма, тем ярче свет.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: честь не позволяет бойцу нарушить слово, даже если оно дано самому себе. Общее впечатление: неплохое раскрытие темы.
Отзыв Безымянного Необычное, я бы даже сказал провокационное сочетание лексики. У нас то «колер», который каждый второй будет гуглить, то «шустер» и «малец» откуда-то из сельской поэзии. При этом по ритму и рифме стихотворение ближе скорее ко второму случаю, но тема, которая раскрывается с некоторым скрипом, заставляет читать произведение по-другому. Многовато глагольных рифм, а в последней строфе, помимо них, еще и чересчур однокоренное «рассвет – свет». Таким образом, заключительное четверостишие оказывается самым слабым, а ведь нам всем уже давно проела плешь фраза о том, что лучше всего запоминаются последние слова. Скомканный финал дает сразу несколько минусов всему произведению. И да, возвращаясь к «колеру». Слово красивое, но разве его нужно было использовать ради рифмы «горле – колер»?
Отзыв Янтаря Ритм практически не проседает. Можно отметить несколько некрупных ритмических недочётов. В первую очередь, это не слишком удачный перенос ударения в строке «И бьётся ещё сердце, да!», где получается стык ударных мест «ещЁ сЕрдце». Перетяжка ударения со схемного сильного ударного места на безударных слог («Ещё -> ещЁ») довольно сильно режет глаз. Также мне непонятно решение разграничить текст на строфы, если астрофическое построение в вашем случае смотрелось бы куда уместнее из-за монолитного повествования и обилия переносов. Рифма: лично мне пришлась по душе рифма «горле-колер», которая почти что представляет собой анаграмму. Довольно много глагольных рифм на такой небольшой стихотворный отрезок, что не очень хорошо. Соответствие теме – вроде да. Язык – стиль повествования выдержан. Построение фраз – само слово «колер», как мне кажется, выбрано не слишком удачно. Переносы не везде смотрятся к месту (например: «Рука пряма, // И бьётся ещё сердце, да!»). Общее впечатление – недостатки есть, их надо обязательно исправлять. Работе не хватает ровности и цельности повествования. В остальном же она демонстрирует неплохой уровень.
Огнешёрстка Тема: На экзамене
Помогите! Звезды лавой Капают на телескоп. Снизу, сверху, слева, справа - Свет луны, как искр сноп.
Как же так? Не то в трактатах, Астрономия - не то! Где на карте этот кратер? Вся луна - как решето!
- Мастер, я не понимаю... - Здесь экзамен, не урок, Я тебе теперь внимаю, Объяснять пришел твой срок.
С картой, полной белых пятен, В ослепляющем огне... Шаг в науку - аккуратен? Знанья - путь проложат мне?
Нет, экзамен - это песня, Я сейчас иду во тьму. Дополнять, однако, лестно Те трактаты самому! __________________________________ Уважаемые члены жюри! Я считаю, что в слове "искр" есть гласный призвук, поэтому ритм стихотворения не нарушается. Даю ссылку на учебник фонетики, где такое явление подтверждено (нужная страница - 137):
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: примерно так чувствует себя каждый ученик, сдающий экзамен. Общее впечатление: стихотворение написано с юмором и даже поднимает настроение.
Отзыв Безымянного Слишком неуловим экзамен в стихотворении. Иногда на различных поэтических состязаниях просят раскрыть тему, не используя слов из ее названия, так вот в данном случае мы бы экзамен без его упоминания вряд ли обнаружили. Также, если уж углубляться в содержание, не совсем понятно, чем так возмущен лирический герой, но, впрочем, это его право. Ритм стихотворения прост и хорошо выдержан, рифмы, в основном, взяты с поверхности, но кричаще простыми они получаются только в третьей строке, где из двух пар одна глагольная, а другая уж чересчур банальна. А вот рифма «трактатах – кратер», несмотря на неточность, звучит достаточно интересно.
Отзыв Янтаря Ритм не проседает. По поводу «искр» я и не говорил, что там этого призвука нет – наоборот, он там бесспорно есть, что я неоднократно отмечал. Однако даже несмотря на такой фонетический облик слова, его надо использовать очень и очень аккуратно, потому что этот призвук – не гласный полного образования (на то он всего лишь ПРИзвук), и, соответственно, он имеет гораздо меньшую силу и длительность. И согласные всё равно будут скапливаться, как у вас, на стыке слов. А это в свою очередь приведёт к не самому приятному звучанию стиха, в котором это слово употреблено. Рифма – «трактатах-кратер» хоть и странно смотрится, имеет право на жизнь, так как рифма любопытная. Соответствие теме – обыграна удачно. Язык – подходит под атмосферу на экзамене. Создаётся некий образ хаоса, лихорадочного повтора материала перед экзекуцией. Очень похоже на реальное положение вещей. Построение фраз – мне остались непонятны три строки из предпоследней строфы. Сложилось впечатление, что они относятся к теме стихотворения лишь косвенно. Финал, правда, выстроен хорошо. Общее впечатление – лёгкая, немножко сумбурная, но в нужной степени суматошная работа.
Йонхен Тема: Слово чести
Милая
— Милая, что-то душа не на месте, В дальней дороге любимый, родной. Вдруг не вернется он больше домой? — Рыцарь вернется. Он дал слово чести.
— Слышишь? Там птичка поет на насесте, Только мне грустно: далёко жених. Вдруг не дождется объятий моих? — Рыцарь вернется. Он дал слово чести.
— Ворон сулит нам недобрые вести, Вот и гонец тут стоит у ворот. Милая, рыцарь уже не придет!.. — Рыцарь вернется. Он дал слово чести.
— Милая, с ним нам не быть больше вместе… Что там за всадник?! Во мраке ночном, Тощий, как смерть; на коне вороном. — Рыцарь вернулся. Он дал слово чести.
— Милая, дай же скорее мой крестик! Чур меня, чур! Сгинь, уйди, пропади! Милый, прошу, все оставь позади!.. — Он не уйдет. Рыцарь дал слово чести.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: всё хорошо. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: если рыцарь дал слово - он не имеет права его нарушить. Общее впечатление: хорошее стихотворение, в котором настойчиво объясняется, что такое «слово чести».
Отзыв Безымянного Прежде всего, хочется понять, а кто, собственно, участвует в диалоге. Тема вроде бы и раскрывается благодаря лексическому повтору в последней строке каждой строфы, однако выяснить автора этих реплик, которого в конце произведения лирическая героиня еще и обеспокоенно гонит от себя, так и не удается. В плане ритма все довольно плавно и четко, не считая некоторых стилистических шероховатостей. Так, два личных местоимения рядом, как в случае с «с ним нам», читаются все-таки несколько скомканно. При этом хочется отметить пять хороших рифм на одно и то же слово «чести», которые и красиво звучат, и не выбиваются из канвы повествования. Да и в целом рифмуются, в основном, разные части речи, что, как правило, считается признаком хорошей рифмы. Суммируя вышесказанное, произведение читается легко и с удовольствием, если не начинать вдумываться в его смысл.
Отзыв Янтаря Ритм плавный и точный. Рифма отлично поддерживает композиционную задумку. Соответствие теме – на высоте. Язык – мне очень понравилась отдалённая (может, не столь отдалённая) стилизация под фольклорные напевы, когда девушка ждёт милого дома и поёт. Опоясывающая рифмовка, зачин, повтор, узнаваемые фольклорные образы, лексика – всё это учтено. Получилось весьма удачно, язык у вас как всегда занимает сильнейшую позицию в творчестве. Не добавить – не прибавить. Построение фраз – здесь мне практически нечего сказать, хочу только поделиться своим впечатлением от прочитанного – работа, безусловно, сильная, но, как по мне, финал по накалу страстей немного не дотянул. Судя по тому, что творилось в первых строфах, в последних должно было ожидать нас нечто крайне трагичное, логично вытекающее из экспозиции и завязки стихотворения. Ожидания не вполне оправдались. Даже если трагичный финал не планировался, его можно было развернуть в сторону большей экспрессии, чтобы он оставлял более длительный осадок. Впрочем, это лишь моё мнение. Общее впечатление – сугубо положительное, крайне крепкое и добротное произведение.
|
|
|
|
Огнешерстка | Дата: Суббота, 02.07.2016, 18:00 | Сообщение # 15 |
清和終わった
Группа: Модераторы
Сообщений: 7203
| Светлая Звезда Тема: Царство голода
На создание стихотворения была вдохновлена историческим фактом о пролетариате, жившим в Риме до и после н.э., который испытывал голод не только к хлебу, но и к зрелищам.
Затихли возгласы и крики И на арене - ни души. И лишь усталость зверем диким Подкрасться к зрителям спешит.
Уж скукой полнится пространство, Крадётся меж рядами грусть, Исчезли пышные убранства - Тяжёл обыденности груз!
Но вот выходит гладиатор, С ним на арене царь зверей! И взорвался амфитеатр От обезумевших людей.
"Давай, держи!" - одни кричали, "Вот так его!" - вопил балкон. И фразы те когда звучали, Увы, молчал людской закон.
Вот так и жил тот вечный город, Что царством диким управлял. В котором зрелищ страшный голод Народ веками утолял.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть сбой. Рифма: некрасиво выглядит пара «гладиатор-амфитеатр». Лексические и грамматические ошибки: в норме. Смысл: здесь Рим испытывает голод не по хлебу, а по зрелищам. Общее впечатление: интересный вариант «царства голода».
Отзыв Безымянного Ритм сильно пострадал в третьей строфе, где слово «взорвался» испортило четырехстопный ямб. Могло, кстати, и не портить, если бы, например, автор не употребил в начале строки необязательный союз «и». Но увы. Две глагольные рифмы, причем в последней строфе помимо глагольной использована еще и банальная «город – голод», в связи с чем концовка произведения потускнела, даже несмотря на весь трагический пафос стихотворения. Есть некоторые вопросы по знакам препинания: так, непонятно отсутствие запятой в конце самой первой строки и наличие тире во второй. В последней строфе тоже не до конца понятна точка в конце второй строки, после которой идет определительное придаточное к предыдущему предложению. Тема раскрыта интересно и по-своему, а обличение обывателей, жаждущих зрелища, несомненно, актуально во все времена.
Отзыв Янтаря Самая спорная в плане ритма строфа – третья. В остальных с ритмом всё в порядке. Здесь же мы встречаем строку «И взорвался амфитеатр». Хотя читать мы можем «возрвалсЯ», получается всё равно странно – «и взОрвалсЯ амфИтеАт[о]р». Если убрать приём скандовки и читать только по схемным ударениям, получится: «и взорвалсЯ амфитеАтор», что очень плохо сочетается со всеми предыдущими и последующими строками, так как наблюдается слишком большое количество пропусков метрических ударений. Рифма весьма оригинальная и незаезженная, созвучия типа «грусть-груз» подогревают интерес к произведению. Соответствие теме – метафорически понятый голод смотрится и обыгрывается гармонично, тема соблюдена удачно. Язык – не хватает стилизации под древность и более высокопарных слов, которые создавали бы необходимый антураж. Построение фраз – стихотворение смотрится несколько простовато, оно требует чуть больше поэтичности, но в целом не проваливается и даже где-то сияет своей оригинальностью. Общее впечатление – работа хорошая, а всё, что нужно автору – это просто больше практики, а также продолжение работы со словом и над собой.
Снежный Ветер Тема: Мёртвым не больно
После битвы я не пришёл к тебе И остался лежать на поле. Равнодушно тело к чужой беде - Мертвецам не знакомо горе. Отпевал меня чернокрылый вран, Хоронили попутным ветром. Не узнаешь некогда гордый стан... Приходи, моя нежность, где ты? Небеса звездою в Эдем зовут, Протянул мне десницу Ангел. Но я знаю - райские птицы лгут. Мертвецам наплевать на ранги. Затворил себе же ворота в Рай, И смеётся слепая вечность: Из любви отринут небесный край, Но тебе она - быстротечна. На груди расцвёл красноокий мак, Заберёшь себе - на удачу?.. Мертвецам не больно? Да, это так. Но они, как живые, плачут.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: в норме. Смысл: повествование ведётся от лица героя, который погиб в бою и теперь понял, что мёртвым не бывает больно. Общее впечатление: неплохое стихотворение.
Отзыв Безымянного Приятное впечатление от стройного ритма стихотворения смазывает обилие не самых удачных рифм, которые начинают сыпаться с первой строфы: «тебе – беде», «поле – горе» – и в общем-то продолжают добавлять по ложке дегтя на протяжении всего произведения. В основной своей массе рифмы либо неточные, либо глагольные, либо банальные Кроме того, в некоторых местах откровенно сложно уловить замысел автора, и четвертую строфу я лично совсем не понял. Что значит «Из любви отринут небесный край»? Также непонятно, почему мертвецы плачут, если им «не знакомо горе» и «не больно»? Откинув данные варианты, приходишь к выводу, что, скорее всего, от радости. В итоге тема кажется раскрытой, но как-то неаккуратно и наизнанку.
Отзыв Янтаря К концу стихотворение чередование строк с разнообразной сменой ударных и безударных гласных несколько сбивается, и становится непросто в процессе чтения верно расставить авторские акценты. Это можно причислить к минусам ритма. В целом же общая концепция ритмической организации произведения ясна. «поле-горе» - недостаточная рифма, следует подыскать более подходящее созвучие. Соответствие теме – соответствует. Язык – красивый и мелодичный, журчащий, как скорбная песнь птиц. Построение фраз – «райские птицы лгут» - по соседним строкам получается, что Ангел отнесён автором к райским «птицам», что по меньшей мере странно. «Мертвецам наплевать на ранги» - когда речь заходит о смерти о мертвецах, ранги вспоминать в таком контексте как-то неуместно. Они несколько выбиваются из общего контекста. Общее впечатление – мелодичная, но несколько сырая работа. Всех вышеупомянутых ошибок можно было избежать исключительно несколькими повторными проверками работы и подработкой деталей.
Царапка Тема: Царство голода
У меня за спиной кто-то есть. Мне не нужно смотреть, чтобы видеть. Я уже не могу слушать лесть От чудовища, что не насытить.
По пятам за мной Голод идёт, Еле тело костлявое тащит. Не уйти от него - силы пьёт Из меня, ненасытный, кряхтящий.
И с тех пор, как во сне я попал В его блеклое, нищее царство, Голод волю мою отобрал, И от этого нет уж лекарства.
Уже скоро последний мой вздох Белым облаком взвеется в небо. Там заждался, наверное, бог. А я рад уж проснуться хоть где бы.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть шероховатые моменты. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: невесёлый рассказ героя, попавшего в царство Голода-монстра, которого никак нельзя насытить. Общее впечатление: интересная работа.
Отзыв Безымянного Две частицы в последней строке – это многовато. А «уж»ей за две заключительные строфы поймано аж целых три штуки, что тоже перебор. Кроме того, в трех из четырех строф использованы глагольные рифмы. Ритм плавен с небольшими кочками, потому что в таких местах, как «по пятам за мной голод идет» нужно постараться, чтобы безударно прочесть синтагму «за мной» и не сломать намеченный амфибрахий. Понравился «ненасытный Голод» – оксюморон не новый, но и не слишком избитый. Однако факт ненасытности Голода был понятен уже и после первой строфы, не следовало повторять практически одно и то же слово два четверостишия подряд. Непонятно, зачем чудовище льстит лирическому герою, закрадывается подозрение, что исключительно в целях рифмы. Само царство Голода не очень ощутимо: возникает леденящий душу образ самого Голода, образ лирического героя, изможденного и готового принять смерть, но вот картину царства творец набросал лишь двумя мазками в виде прилагательных «блеклое» и «нищее». Наша фантазия, конечно, богата, однако нельзя же ей давать настолько много простора.
Отзыв Янтаря Ритм не сбивается. Рифма – в норме. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – «Я уже не могу слушать лесть» - мне довольно трудно себе представить, чтобы Голод чем-то мог льстить своей жертве. Даже в переносном смысле. Лучше здесь употребить какое-то другое слово, нарисовать какой-то другой образ, который больше подошел бы к месту. «…силы пьёт / Из меня…» - неудачный перенос. «И с тех пор, как во сне я попал» - так это всё происходит во сне? Тогда почему лирический герой испытывает голод во сне? А если он попал в царство голод, как будто во сне, то такая фраза вносит неуместную двусмысленность в прочтение. «А я рад уж проснуться хоть где бы» - как по мне, на конце лучше смотрелась бы частица «то». Язык – хорошо рисует перед читателем мрачную и безнадёжную картину, средства употреблены надлежащие. Общее впечатление – технически всё выполнено на хорошем уровне. По поводу смысла некоторых фраз имеются вопросы. В остальном всё интересно и захватывающе.
Лютик Тема: Неверный шаг
Я слышу звуки шагов. Я вижу стёкла витрин. Я чую запах духов. Над ухом – смех: "Ты один?".
Опасность, глупость и блажь. Соблазн, однако, сильней: Постой, манящий мираж, Уйдём туда, где теплей.
Вдвоём сидим за столом, В бокалах плещет вино – Уютно в доме чужом. Глоток, в глазах вдруг темно.
Упав на стол головой, Я слышу едкость: "Смельчак!". Жалею. Сделан был мной Неверный, гибельный шаг.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: в норме. Рифма: в порядке. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: главный герой доверился незнакомому человеку. Это и было его неверным шагом. Общее впечатление: хорошая работа.
Отзыв Безымянного Не понял, что произошло в стихотворении. Кто-то кого-то повел домой спаивать и, похоже, хотя и не факт, что-то подсыпал в вино. Детективная история. И шаг был сделан, безусловно, неверный: нам еще в детстве говорили, что с незнакомыми дяденьками (или тетеньками?!) уходить строго-настрого запрещено. Размер сложный, не самый благозвучный, но выдержан на протяжении всего произведения, так что привыкаешь, и читается даже вполне плавно и легко. Рифмы, в основном, стандартные, без особого изящества, но и без глагольных и однокоренных. Сильно выбивается только рифма «сильней – теплей». Ну и в последней строфе он/она могли крикнуть все, что угодно, но изрекли, причем неожиданно едко, слово «Смельчак!», вероятно, потому что автору нужно было придумать рифму на «шаг». В общем и целом, стихотворение выглядит незамысловатым и простым, но сюжет кажется скомканным и недоработанным.
Отзыв Янтаря Вся картина произведения нарисована в броских и коротких мазках. Ритм это отлично подчеркивает, а короткие строки удачно взаимодействуют как с композиционным, так и с художественным решением. Краткость и сжатость изложения событий подчеркиваются на всех уровнях текстах: ритм, лексика, построение фраз и т.д., создавая весьма конкретный образ. Рифма – ничего лишнего, всё предельно точно. Соответствие теме – соответствует. Построение фраз – Стремительные переходы не мешают правильному пониманию текста – наоборот, они способствуют необходимому восприятию. Но, может, не хватило немного объёма произведения, чтобы более богато раскрыть задуманную историю – как-то всё слишком быстро обрывается и кончается. Общее впечатление – работа определённо заслуживает внимания, но после прочтения всё равно осталось чувство недосказанности, нехватки чего-то жизненно важного.
Шалфейная Тема: Ночь в горах
Снег холодной стелется скатертью. Нам гора теперь станет матерью.
Души храбрые цепью блеклою Звезд сиянием не окрасятся. Тут стоять теперь тенью мертвою, Больше подвигом им не славиться.
Льдом покроются ночью темною, Быть последнею ей приходится. Тишь могильная песнью скорбною Сей жестокостью не коробится.
Свет рассветный не видеть более, Ночь последняя не закончится. Нам остаться тут, горной волею Все решилось уж. Жить так хочется...
Судьбы те останутся памятью. Снег смертельной укроет скатертью.
***
По мотивам фильма "Эверест", что повествует об альпинистах, погибших во время экспедиции.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: проблем нет. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: слишком холодная ночь в горах станет для людей последней. Общее впечатление: красивое и немного грустное стихотворение.
Отзыв Безымянного Стихотворение наполнено трагизмом, тема раскрыта достаточно полно, однако к третьей строфе стенания лирических героев, основанные на глагольных рифмах и прилагательных в творительном падеже начинают надоедать, несмотря на весь надрыв произведения. С другой стороны, в плачах мы зачастую можем встретить подобные примеры синтаксического параллелизма, однако автор в третьей строфе сам отбирает у нас возможность думать, что такова его задумка, когда неожиданно меняет местами существительное и прилагательное, и вслед за «цепью блеклою», «тенью мертвою» и т.п. мы встречаем не логичное «волей горною», а «горной волею». Да и подсказка про подоплеку стихотворения тоже уводит с тропинки традиционного фольклорного плача. Последние две строки произведения, которые должны окончательно заставить нас затрепетать, почему-то не справляются с задачей то ли из-за не самой созвучной рифмы «памятью – скатертью», то ли из-за непривычного словосочетания «останутся памятью». На слуху все-таки больше «останутся в памяти» или что-то в этом роде. По прочтении остается впечатление, что всех персонажей, конечно, жалко, но не так сильно, как могло бы быть, если бы форма была чуть более проработана.
Отзыв Янтаря Ритм несколько тяжеловесен (что, впрочем, гармонирует с излагаемыми событиями). Читать произведение – всё равно что забираться на гору (хорошо бы не на Эверест). Рифма – бросилось в глаза обилие глагольных рифм. Не уверен, что это было сделано специально, ведь в конечном итоге это не идёт в плюс стихотворению. Но то, что окончания дактилические – это интересно. Соответствие теме – пожалуй. Построение фраз – «Нам гора теперь станет матерью» - мне всегда казалось, что матерь даёт жизнь, а не отнимает. Так что это несколько сомнительно. «Льдом покроются ночью темною» - так и хочется спросить: «Так что же покроется льдом? Что?». Но Эверест молчит. Если речь про души, то о них читатель точно не вспомнит – они ведь были аж в начале предыдущей строфы! «Все решилось уж…» - частица вставлена исключительно для попадания в размер – она не несёт никакой смысловой или композиционной функции. Язык – неплохо, но усложнено до невероятных пределов. Общее впечатление – тяжеловато и угловато.
Ратха Тема: Мнимая выгода
В основу стихотворения лег древнегреческий миф о царе Мидасе.
Ты еще не верящий, видишь у самых ног Расцветающий нежный, светлый, как день цветок. Наклонившись, срываешь трепетно лепесток- И видишь, как медленно он обращается в золото.
Торжествующий, гордый, в царский родной дворец Ты стремишься, на лоб надвинув златой венец. Ты ведешь рукой, ты способный на всё творец, И всё, что захочешь ты, вмиг обращается в золото.
Ты срываешь с шуршащей ветки прекрасный плод, Ты ладонью черпаешь ласковый бархат вод. И споткнувшись, скалу хватаешь у входа в грот – И всё, всё, что вокруг тебя, обращается в золото.
Вот бежит жена, она хочет тебя спасти, Обмануть беду, дару злому сказать: «Уйди!». Забывшись, её прижимаешь к своей груди Ты – и чувствуешь, как она обращается в золото.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть неровности. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: их нет. Смысл: Мидас был уверен, что получил невероятно выгодный дар. Но это оказалось не так - в золото превращалось всё, чего он касался, будь то обыкновенный цветок или собственная жена. Общее впечатление: стихотворение идеально раскрывает тему.
Отзыв Безымянного Автором выбран сложный и витиеватый ритмический рисунок, с которым он, тем не менее, практически справился, однако некоторые моменты все-таки сбивают с толку и не дают прочесть стихотворение плавно и стройно. Так, четвертая строка в каждой строфе разная в плане распределения ударных и неударных слогов, хотя изначально и кажется, что поэт задумал либо вовсе повторять ее, либо хотя бы использовать одну и ту же параллельную ритмику в конце каждого катрена. Вместо этого он будто специально меняет ее структуру, например, добавляя второе «все» в заключительной строке третьей строфы. Рифмовать по три слова тоже довольно непросто, но автору в целом это удается, хотя есть пару относительно слабых моментов, вроде «спасти – уйди». Также резанул слух неоправданный повтор слова «видишь» в первом четверостишии. Тему в данном случае раскрыть было не очень сложно, так как она уже давным-давно раскрыта в самом мифе, взятом за основу. Однако стоит сказать, что и человек, никогда не погружавшийся в мир античности, вероятно, понял бы сюжет и глубокий посыл данного произведения, что, несомненно, можно отнести к его положительным качествам.
Отзыв Янтаря Античность -> гекзаметр (шутка про Янтаря) = идеально. Не гекзаметр = придирки. Так вот, ритм довольно сильно скачет, начиная прямо с первой строки, видимо, в попытках подражать античным поэтам. Но только такое подражание не вызовет у них ничего, кроме вопросов. Как и у меня. В целом структуру ритма уловить можно, но подобные строки успевают как следуют расшатать текст. Хотя, надо признать, некоторый шарм в этом есть. Рифма – везде золото. Прямо как у Терри Праттчетта («Золото, золото, золото!»). Если без шуток – рифменное решение хорошее. только «спасти-уйди-груди» лучше было бы сделать единообразным (а не «т»-«д»-«д»). Соответствие теме – идеальное. Язык – стилизация недостаточная, поэтизмов мало, хоть и образность неплохая. Сюжет прост и понятен, передан доступно. Общее впечатление – куда нам до античных поэтов. И между тем – хороший опыт. Получилась очень даже запоминающаяся картина.
Чечевика Тема: Смертельная тайна
Десятки лет твой милый образ Бушует пламенем в душе, Твоя походка, взор и голос Веками будут жить во мне. Прости, что я к твоей могиле Не смею близко подойти, Прости меня и за бессилье, И за печальные стихи. За то прости, что на рассвете Я неизменно уходил, Что до сих пор держал в секрете, Как преданно тебя любил. Перед твоей могилой встану, В душе твой облик воскрешу. Я эту пламенную тайну С собой навеки унесу.
Отзыв Ястребиной Кометы Соответствие теме: соответствует. Ритм: есть шероховатость в последней строфе. Рифма: в норме. Лексические и грамматические ошибки: проблем нет. Смысл: герой не успел поведать свою самую сокровенную тайну любимой. Общее впечатление: стихотворение удалось.
Отзыв Безымянного В каждом четверостишии есть по слабой неблагозвучной рифме. Это при том, что в качестве размера выбран простой и популярный четырехстопный ямб, плохими примерами использования которого и так наводнен мир современной поэзии. Не стоит пополнять их копилку образцами с рифмами «уходил – любил» или, ее хуже, «воскрешу – унесу». Не до конца понятна суть смертельной тайны и логика поведения лирического героя, причем на протяжении всего произведения. Он то «не смеет близко подойти» к могиле возлюбленной, то готов встать перед могилой, «воскрешая облик» милой. Еще он постоянно куда-то «уходил на рассвете», а теперь, видимо, жалеет об этом и демонстрирует яркий пример любви до гроба. И да, если свою любовь он держал в тайне, то в чем вообще заключался смысл встреч ночью и расставаний поутру?
Отзыв Янтаря Ритм – держится нормально, вот только в строке неудачно выглядит перетяжка ударения с сильного места на слабое: «ПерЕд твоей могилой встану». Рифма – созвучия «душе-мне», «подойти-стихи», «воскрешу-унесу» слабоваты. Соответствие теме – соответствует. Язык – в этот раз у вас получилось весьма искусно создать нужный образ, настроиться на нужный лад, создать нужную атмосферу. Получилось очень проникновенно. Мне эти строки даже напомнили стихотворение Тютчева «Ещё томлюсь тоской желаний…». Мы переживаем вместе с героем события очень остро. Общее впечатление – несмотря на некоторые шероховатости, произведение вышло довольно лиричным и напевным, переживания лирического героя хорошо переданы, читатель буквально погружён в атмосферу стихотворения. И это отлично сказывается на финальном впечатлении от прочитанного.
|
|
|
|