Цепи имен.
|
|
Эван_Эванс | Дата: Воскресенье, 13.03.2011, 13:06 | Сообщение # 46 |
Участник Советов. Переводчик, поэт
Группа: Участники Советов
Сообщений: 315
| Quote (Ивушка) Недавно рассказала учителю по английскому про Листвичку. Он чуть не впал в осадок. Pool - это не озеро, pool - это БАССЕЙН. Теперь понятно, зачем целители туда раз в месяц ходят - помыться. А если по серьезному, то почему Leafpool, а не Leaflake? *открывает словарь* pool [puːl] I сущ. 1) а) лужа; лужица; прудок; озерцо freshwater pool — озерцо с пресной водой She found her husband dead in a pool of blood. — Она обнаружила, что её муж лежит мёртвый в луже крови. Синоним: puddle б) запруда(возникшая в результате постройки дамбы) в) омут; заводь; водоём со стоячей водой rock pool брит. / tide амер. pool — водоём, затопляемый только во время прилива Синонимы: creek, backwater Я думаю, суффикс -pool в имени Leafpool означает именно это, а не бассейн. Добавлено (12.03.2011, 15:25) --------------------------------------------- Quote (Ивушка) А если по серьезному, то почему Leafpool, а не Leaflake? Листвичка получила своё имя, Leafpool, в память о том, что она обнаружила Лунное Озеро, название которого в оригинале звучит как Moonpool.Добавлено (13.03.2011, 13:06) ---------------------------------------------
Quote (OstrOlistik) Цепи имен Голубки и Плющевинки 1)По англ все гладко и логично: Dovekit-Dovepaw и далее По рус вообще логичней и занудней некуда: Голубка-Голубка-Голубка Хотя я ее все равно ненавижу, хоть бы назвали ее Dovepool, Dovefrost или Dovefall хД:smile-34: Но ее блин назовут голубиным пером или крылом. Мне кажется, имя Dovewing (Голубиное Крыло) вполне логично. Пророчество гласит: After the sharp-eyed jay and the roaring lion, peace will come on dove's gentle wing. Это можно перевести, как: Вслед за остроглазым воробьём и рычащим львом голубка принесёт мир на нежном крыле. Quote (OstrOlistik) Англ Ivykit-Ivypaw-Ivypool! Все логично, но смысл этих имен... Ivypaw ага Плющевая лапа хД я попробывала это представить хД Ivypool плющевая лужа! Leafpool так назвали за то, что она нашла Лунное озеро, но Ivypool то за что?! В оригинале у всех оруженосцев имена заканчиваются на -paw (-лап, -лапка). Это своеобразный суффикс. Совсем не обязательно, что имеется ввиду, что у Ivypaw лапы из плюща. А в имени Ivypool -pool — это один из многочисленных суффиксов воинских имён. Приёмную мать Камня и Невидимки, Лужицу, в оригинале зовут Graypool, хотя она не открывала Лунное Озеро, да и вообще умерла задолго до переселения племён. Pool значит лужа; я думаю, имеется ввиду, что шерсть у Лужицы, а также у Ivypool, цветом напоминает воду в луже (серого цвета).
____________________________ Avatar © Gothic Star Cat После фразы «Я не люблю читать», всё, что говорит человек, я слышу как «алалалала, я умственно отсталый». Остальные петы тут.
Сообщение отредактировал Эван_Эванс - Суббота, 12.03.2011, 15:30 |
|
|
|
Светлая | Дата: Понедельник, 14.03.2011, 21:42 | Сообщение # 47 |
Пропало вдохновение, нашедшему - просьба вернуть
Группа: Участники Советов
Сообщений: 2813
| Муррр) Хорошая тема) Мне больше всего нравится имя Светлая (Светлой нравится Светлая Оо). И дело не в том, что она мой любимый герой, вовсе нет - у нее действительно красивое имя. Звучит лучше, чем Весна. Нравится имя Душа Волка. Это истинная красота. Англ. цепочки тупые. Хотя бы та же Листвичка - красивое русское имя, но многим не нравится перевод. А вам бы понравился Листвокотенок - Листволапа - Листянная Лужа, а? Вот, то-то же... Добавлено (14.03.2011, 21:42) --------------------------------------------- И все же: в мои ассоциации с Листвичкой становится Водичка О_о
Громко птицы поют над пустошью, Между небом и землей. Вы не плачьте – слезы иссушивают, Душат разум скользкой змеей.
Открывая альбомы пыльные, Улетая на годы назад, Убеждайте себя - я сильная, Не поддамся я боли утрат...
|
|
|
|
SparkleStar | Дата: Вторник, 15.03.2011, 11:04 | Сообщение # 48 |
Сердитый художник
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6861
| Quote Теперь понятно, зачем целители туда раз в месяц ходят - помыться. Похоже, у меня самый приличный переводчик. Он считает Листвичку озером с листьями. Мне ещё у Крутобока не совсем цепочка пнятна. Клубок - Крутобок. Откуда лесу вообще знать про клубки? О.о
P.S. За вышесказанный бред автор ответственности не несёт.
|
|
|
|
Эван_Эванс | Дата: Вторник, 15.03.2011, 12:13 | Сообщение # 49 |
Участник Советов. Переводчик, поэт
Группа: Участники Советов
Сообщений: 315
| Quote (SparkleStar) Откуда лесу вообще знать про клубки? О.о Оттуда, что существуют клубки шерсти.
____________________________ Avatar © Gothic Star Cat После фразы «Я не люблю читать», всё, что говорит человек, я слышу как «алалалала, я умственно отсталый». Остальные петы тут.
|
|
|
|
Леголас | Дата: Среда, 16.03.2011, 11:21 | Сообщение # 50 |
Группа: Удаленные
| Я по поводу лап в ПСЗ. Тут видно, что Вероника Максимова старалась переводить имена как они есть. (все за исключением Лоскутника ибо Лоскутолап - это ж верх сумашедствия х)) Откуда видно? Если загляните в Калину, вы увидите: Rosekit - Rosepaw - Rosetail Вероника Максимова правильно перевела - Розочкакотенок-Розолапка(какой она была) - Розохвостка. т.т
|
|
|
|
Эван_Эванс | Дата: Среда, 16.03.2011, 12:20 | Сообщение # 51 |
Участник Советов. Переводчик, поэт
Группа: Участники Советов
Сообщений: 315
| Quote (Ринча|) Розочкакотенок Розочка, вообще-то!
____________________________ Avatar © Gothic Star Cat После фразы «Я не люблю читать», всё, что говорит человек, я слышу как «алалалала, я умственно отсталый». Остальные петы тут.
|
|
|
|
Веснянка | Дата: Среда, 16.03.2011, 12:26 | Сообщение # 52 |
Некто с печенькой :3
Группа: Участники Советов
Сообщений: 463
| Quote (Хмурогривка) Душа Волка люди а как то в книгах волки не появлялись
Жизнь как шоколад, но настоящий шоколад горький...
|
|
|
|
Эван_Эванс | Дата: Среда, 16.03.2011, 12:52 | Сообщение # 53 |
Участник Советов. Переводчик, поэт
Группа: Участники Советов
Сообщений: 315
| Quote (Веснянка) люди а как то в книгах волки не появлялись Появлялись, точнее, упоминались, по-моему, в "Отверженных".
____________________________ Avatar © Gothic Star Cat После фразы «Я не люблю читать», всё, что говорит человек, я слышу как «алалалала, я умственно отсталый». Остальные петы тут.
|
|
|
|
Хмур | Дата: Среда, 16.03.2011, 12:59 | Сообщение # 54 |
галчонок в паутине
Группа: Участники Советов
Сообщений: 11504
| Веснянка, "Волна тревоги пробежала по шерсти воителей, и Воробушек впервые почуял в дуновении ветра тоненькую струйку незнакомого запаха. «Волки!» Запах чем-то напоминал собачью вонь, что доносилась из-за ограды фермы Двуногих, однако был гораздо острее и нес с собой тревожный привкус крови. К счастью, он был очень слабый. - Они далеко, — пробормотал Воробушек вслух. - Но волки бегают очень быстро, — заметила Речушка, и Воробушек услышал, как она подобрала с земли кролика." Эван_Эванс, это было в "Затмении".
|
|
|
|
Эван_Эванс | Дата: Среда, 16.03.2011, 13:16 | Сообщение # 55 |
Участник Советов. Переводчик, поэт
Группа: Участники Советов
Сообщений: 315
| Да, точно, я перепутала)
____________________________ Avatar © Gothic Star Cat После фразы «Я не люблю читать», всё, что говорит человек, я слышу как «алалалала, я умственно отсталый». Остальные петы тут.
|
|
|
|
OstrOlistik | Дата: Суббота, 19.03.2011, 09:24 | Сообщение # 56 |
Группа: Удаленные
| Quote (Эван_Эванс) Мне кажется, имя Dovewing (Голубиное Крыло) вполне логично. Пророчество гласит: After the sharp-eyed jay and the roaring lion, peace will come on dove's gentle wing. Это можно перевести, как: Вслед за остроглазым воробьём и рычащим львом голубка принесёт мир на нежном крыле. а я и не говорю, что это НЕЛОГИЧНО. МЕНЯ НЕ ПОНЯЛИ. Я просто говорю, как бы мне хотелось ее назвать.Quote (Эван_Эванс) В оригинале у всех оруженосцев имена заканчиваются на -paw (-лап, -лапка). Это своеобразный суффикс. Совсем не обязательно, что имеется ввиду, что у Ivypaw лапы из плюща. Но невольно хочется осмыслить и представить. И получается такая ЖУТЬ...Quote (Эван_Эванс) Приёмную мать Камня и Невидимки, Лужицу, в оригинале зовут Graypool, хотя она не открывала Лунное Озеро, да и вообще умерла задолго до переселения племён. Pool значит лужа; я думаю, имеется ввиду, что шерсть у Лужицы, а также у Ivypool, цветом напоминает воду в луже (серого цвета). Но Плющевинка не серого цвета! Я читала, что она в пятнышко. Я бы и слова не сказала, если бы ее звали Горошком или в русском переводе ее имени было что то от лужи. К Лужице вообще у меня притензий нет никаких. Лужица - шерсть цвета лужи. И вообще - ПОШЛИ ЭТО ОБСУЖДАТЬ В ДРУГУЮ ТЕМУ (Глупые английские имена или...)
|
|
|
|
Эван_Эванс | Дата: Суббота, 19.03.2011, 14:36 | Сообщение # 57 |
Участник Советов. Переводчик, поэт
Группа: Участники Советов
Сообщений: 315
| Quote (OstrOlistik) а я и не говорю, что это НЕЛОГИЧНО. МЕНЯ НЕ ПОНЯЛИ. Я просто говорю, как бы мне хотелось ее назвать. Это имеет какое-то значение для данной темы? Quote (OstrOlistik) Но невольно хочется осмыслить и представить. И получается такая ЖУТЬ... Радуйся, что у нас есть русский перевод этих имен... Quote (OstrOlistik) Но Плющевинка не серого цвета! Я читала, что она в пятнышко. Я бы и слова не сказала, если бы ее звали Горошком Искорка серебристая с белыми пятнами. Разве лужа или озеро не могу серебриться?
____________________________ Avatar © Gothic Star Cat После фразы «Я не люблю читать», всё, что говорит человек, я слышу как «алалалала, я умственно отсталый». Остальные петы тут.
|
|
|
|
Всполох | Дата: Четверг, 24.03.2011, 12:50 | Сообщение # 58 |
Группа: Удаленные
| Quote (Гость) Не понимаю цепи:Криволап-(а лапы-то ровные!)Криворот-Метеор И в английской версии тот же казус! Не зря же Синелапка над этим смеялась. Onekit-Onepaw-Onewisker-Onestar А вот здесь английский казус. ОДНОЛАП??? Это похлеще...
|
|
|
|
Кассиопея | Дата: Вторник, 29.03.2011, 10:39 | Сообщение # 59 |
Бумагомарака,АктивныйДоказывательМнения,монархист
Группа: Участники Советов
Сообщений: 851
| Еще хлеще имя Одноуса в детстве. Однюля? Господи, что же принимала его бедная мать...
Умирают только за то, ради чего стоит жить.
Если словом можно обидеть, а словарем убить, то я - страшное оружие...
Если ребенок провинился, то в угол следует ставить его родителей.
Гордые были мальчики...
|
|
|
|
Хмур | Дата: Вторник, 29.03.2011, 15:14 | Сообщение # 60 |
галчонок в паутине
Группа: Участники Советов
Сообщений: 11504
| Всполох, Ивушка, а Кривуля? А Куцехвост? Может, Одноуса раньше по-другому звали.
|
|
|
|