Остров Советов
Приветствую Вас, Гость Среда, 04.03.2026, 14:06
0

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Люсинда, Лютик, Ветер_Перемен  
Глупые Английские Имена
БелоушкаДата: Пятница, 17.06.2011, 18:13 | Сообщение # 151
Участник Советов. Бесполезнейшая Килька ОС.
Группа: Модераторы
Сообщений: 7807
Quote (Рыжелапка)
Бурый - Мех Папоротника-Орляка (ботаника наступает!)

Quote (Рыжелапка)
Пепелица - Кожа Золы

Quote (Рыжелапка)
Рябинка - Покройте Хвост Круглыми Пятнами (а зачем???)

Quote (Рыжелапка)
Утёсник - Коготь Утёсника Обыкновенного (ботаника наступает дубль два!)

Quote (Рыжелапка)
Листвичка - Объединение Листа

Quote (Рыжелапка)
Розохвостка - Повысился Листок (хорошо, что не повесился!)

Quote (Рыжелапка)
Пестролистая - Определённый Лист

Quote (Рыжелапка)
Белка - Белка Чувствовала (глагол был явно лишний)

Quote (Рыжелапка)
Нежнолистая - Сладкий Колючий Кустарник (беее!!!)

Quote (Рыжелапка)
Дроздовик - Кожа Толчка (затолкали, наверно, бедного)

и какой это онлайн-переводчик? х.х
Может всё таки лучше воспользоваться старым добрым словарём или реально смотреть на начало имени? Взять хоть ту же самую Пестролистую... Какой ещё Определённый? О__о spotted - пестрый, leaf - лист... Пёстрый лист. В английском варианте это имя довольно красивое.
*паника* Ну про повышенный листок я вообще молчу х))))


Переводы Героев Книг (временно не работают)

Аватар от Криволапы *^*
 
ЛюсиндаДата: Пятница, 17.06.2011, 18:21 | Сообщение # 152
Участник Советов. Критик, писатель, комментатор.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 11209
Quote (Рыжелапка)
Ягодник - Нос Ягоды
Берёзовик - Падение Берёзы
Бурый - Мех Папоротника-Орляка (ботаника наступает!)
Чернобурка - Пятнистое Лицо (красотка!)
Пепелица - Кожа Золы
Облачник - Горшки Облаков (надеюсь, не ночные???)
Рябинка - Покройте Хвост Круглыми Пятнами (а зачем???)
Пышногрив - Нечёткая Кожа (бедный...)
Утёсник - Коготь Утёсника Обыкновенного (ботаника наступает дубль два!)

Cloud Cloud Cloud Cloud Cloud Такое можно показывать только раз в год - на первое апреля. Народ не выдержит, поумирает со смеху, и Остов Советов опустеет.


Ava by Туман

Таково было мое желание, и я никому не обязана отчетом в своих действиях!

Молния...
Сквозь расколотый кристалл -
Молния...
Эшафот и тронный зал -
Молния...
Четверых Один призвал -
Молния...
 
Яркая_Путеводная_ЗвездаДата: Пятница, 17.06.2011, 18:29 | Сообщение # 153
Группа: Удаленные





Quote (Рыжелапка)
Камнепад

Камнехвост
Quote (Белоушка)
Листвичка - Объединение Листа

Quote (Искристая_Звёздная_Искра)
Лиственный бассейн


 
ЗмеелапкаДата: Пятница, 17.06.2011, 21:14 | Сообщение # 154
`Локи.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6060
Мдэ. Вы еще забыли упомянуть Кассира Остроконечных Камней, ибо это имя давно стало легендарным. По крайней мере, в этой теме.
А можно я немножко побуду занудой, пожалуйста? Спасибо, вы очень добры. а вообще - я погиб в судорогах смеха от ночных горшков ;D

Quote (Рыжелапка)
Пепелица - Кожа Золы

Как бедняжку заслуженную целительницу только не называли - Шлакошкура (ТЭЦ не дремлет ==), Золомех и прочая, и прочая. Даже тошно становится, честно. Так вот, хочу еще раз подчеркнуть, что Cinderpelt переводится вовсе не так, как вы желаете это перевести. "Cinder" в литературном английском то же, что и "ash", а "ash" означает "пепел". Приставка "-pelt" значит "мех", "шерсть". Итого получаем: "Пепельная шерсть". То есть, тут можно даже отключить логику и проветрить здравый смысл: шерсть Пепелицы была цвета, простите за каламбур, пепла. А уж то, что нам перевели это как "Пепелица" - причуды редакторов.

Quote (Рыжелапка)
Рябинка - Покройте Хвост Круглыми Пятнами

Я начинаю сомневаться в разумности переводчиков, особенно Промта. Рябинка - Dappletail. Где там глаголы, товарищи, ткните пальцем, я его в упор не наблюдаю. Dapple - пятно, tail - хвост. Пятнистый хвост, ничего сверхъестественного, разве что госпожа Максимова поднаторела в литературе и решила все-таки пока не злоупотреблять "-хвостками". Все, думаю, поймут о чем я.

Quote (Рыжелапка)
Белка - Белка Чувствовала

См. выше + миллион терзаний моей личной, сугубо чувствительной души. Squirrelflight лично я, с моими ограниченными языковыми способностями могу перевести только как "Полет белки". Но чтобы она там что-либо чувствовала в полете (читай: страх, восторг, то и другое, свой вариант ответа) имя тактично умалчивает. По крайней мере, в моей адаптации... Промт со мной явно не согласен.

Quote (Рыжелапка)
Ураган - Штормовой Мех

Ага, а Крутобок - Серополос оО В данном случае приставка "-fur" несет исключительно формальную нагрузку, показывая, что данный кот принадлежит племени, ибо все заметили, что только одиночки и Кровавые коты носят так называемые "одинарные" имена без различного рода украшательств.

Quote (Рыжелапка)
Долголап - Нога Паука

Начну издалека, хорошо? Ну, или хотя бы не с близкого расстояния, ибо это убило меня из базуки. Долголап часто упоминался в связи с чем? Правильно, в связи с его длинными лапами. А теперь проведите ассоциативную линию от вышеупомянутых "паучьих ног" к длинным конечностям кота. Смекаете, к чему я клоню? Именно, да, бинго! Пауколап - это не комильфо, для меня, например, не слишком приятно такое истолкование. Долголап ( Spiderleg) все же гораздо адаптированней для русских читателей.

Quote (Рыжелапка)
Пышногрив - Нечёткая Кожа

Распространенная ошибка переводчиков, сама несколько минут билась с подобной чушью, когда переводила свой топик. Fuzzypelt - давайте опять же, разбираться. Да, fuzzy - многозначное слово, оно имеет значение: 1) размытый, плохо различимый; 2) пушистый, взбитый, распушенный. Цитировала из словаря, заметьте. Так вот, "Пушистый мех" - это снова та же самая печка, от которой мы начинаем плясать уже пятый раз. Пышномех - звучит неплохо, но переводчикам взбрело в голову обозвать его именно "-гривом".

Quote (Рыжелапка)
Листвичка - Объединение Листа

Листвичка организовывала свой личный престижный клуб-союз, о котором мы не знаем? Нет, я понимаю, что "pool" кроме водоема обозначает еще и глагол "тянуть", но не до такой же степени оО

Quote (Рыжелапка)
Терновник - Коготь Шипа

Thornclaw - Шипастые когти, грубо говоря. Когти, как шипы. Лично я вполне согласна с переводом.

Quote (Рыжелапка)
Дроздовик - Кожа Толчка

Какие ассоциации, прямо голый восторг. А ведь "толчок" можно интерпретировать не только как неловкий удар... нда. Но я увлеклась, признаться.
Thrush - это "дрозд", но попутно великий Google Translator выкидывает мне еще более изумительную вещь: "афтозный стоматит", из чего я заключаю, что Хантерши окончательно иссякли, раз уж перешли на медицинские термины. Но все-таки я предпочитаю думать, что Дроздовика зовут все-таки "Перья Дрозда", а не стоматикоз...

Нет, я понимаю, что это весело, но все же... заметьте, я спросила разрешения немного позанудничать. *взял котелок и откланялся*


Поэзия (new!) | Проза (new!) |Гостиная | Diary.ru | Vk.com
 
ЛюсиндаДата: Пятница, 17.06.2011, 21:52 | Сообщение # 155
Участник Советов. Критик, писатель, комментатор.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 11209
Тамариск, ты неподражаема! Cloud Cloud Cloud Нет, я теперь всегда буду заходить в эту тему, когда захочется посмеяться...

Ava by Туман

Таково было мое желание, и я никому не обязана отчетом в своих действиях!

Молния...
Сквозь расколотый кристалл -
Молния...
Эшафот и тронный зал -
Молния...
Четверых Один призвал -
Молния...
 
Ветер_ПеременДата: Пятница, 17.06.2011, 21:54 | Сообщение # 156
Баронесса Samedy
Группа: Участники Советов
Сообщений: 18543
Люсинда, Тамариск, мой вам поклон)

Я знаю, что ты знаешь,
Что я знаю, что ты знаешь.
И ты скрываешь то, что я скрываю,
Что ты скрываешь.
© Флёр, «Улыбки сфинксов».


 
ПепелДата: Пятница, 17.06.2011, 21:56 | Сообщение # 157
Культуролог ОС
Кроули.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 21321
Тамариск, сЕстр, вы неподражаемы! Cloud В пух и прах разбили этот глупый Промт и прочих. Причём я искренен, ага... Спасибо за поднятое настроение х))

Аватар с просторов интернетов.

Is there life on Mars?
 
Ветер_ПеременДата: Пятница, 17.06.2011, 21:56 | Сообщение # 158
Баронесса Samedy
Группа: Участники Советов
Сообщений: 18543
Эх, ну почему Хантерши не француженки??

Я знаю, что ты знаешь,
Что я знаю, что ты знаешь.
И ты скрываешь то, что я скрываю,
Что ты скрываешь.
© Флёр, «Улыбки сфинксов».


 
ЗмеелапкаДата: Пятница, 17.06.2011, 21:57 | Сообщение # 159
`Локи.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6060
Quote (Люсинда)
Тамариск, ты неподражаема! Нет, я теперь всегда буду заходить в эту тему, когда захочется посмеяться...

Спасибо, Люс ^^ Я старалась...
Quote (Зеленоглазая)
Люсинда, Тамариск, мой вам поклон)

Мерси, мон шер (:


Поэзия (new!) | Проза (new!) |Гостиная | Diary.ru | Vk.com
 
ЛюсиндаДата: Пятница, 17.06.2011, 21:58 | Сообщение # 160
Участник Советов. Критик, писатель, комментатор.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 11209
Quote (Зеленоглазая)
Люсинда, Тамариск, мой вам поклон)

Приветстую и тебя так же! Feather


Ava by Туман

Таково было мое желание, и я никому не обязана отчетом в своих действиях!

Молния...
Сквозь расколотый кристалл -
Молния...
Эшафот и тронный зал -
Молния...
Четверых Один призвал -
Молния...
 
ЗмеелапкаДата: Пятница, 17.06.2011, 21:59 | Сообщение # 161
`Локи.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6060
Quote (Акварель)
Тамариск, сЕстр, вы неподражаемы! В пух и прах разбили этот глупый Промт и прочих. Причём я искренен, ага... Спасибо за поднятое настроение х))

Ох, сЕстр, вы меня явно перехвалите. Просто сегодня вечером в моей черепной коробке гостит его величество Сарказм и ее высочество Ирония, поэтому я что-то разошлась ;D Но похвалы меня порадовали, буду творить и дальше, да.
*работает эликсиром вечной молодости*


Поэзия (new!) | Проза (new!) |Гостиная | Diary.ru | Vk.com
 
ЛюсиндаДата: Пятница, 17.06.2011, 22:00 | Сообщение # 162
Участник Советов. Критик, писатель, комментатор.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 11209
Quote (Зеленоглазая)
Эх, ну почему Хантерши не француженки??

Я бы предпочла, чтобы они были русскими, тогда можно было бы надеяться, что они смогут вытянуть всю серию на уровне первого цикла, или хотя бы сумеют вовремя остановиться. Кто не знает - русские авторы, особенно женщины, самые изобретательные.

Добавлено (17.06.2011, 22:00)
---------------------------------------------

Quote (Тамариск)
Ох, сЕстр, вы меня явно перехвалите. Просто сегодня вечером в моей черепной коробке гостит его величество Сарказм и ее высочество Ирония, поэтому я что-то разошлась ;D Но похвалы меня порадовали, буду творить и дальше, да.

Буду рада ознакомиться и с последующими твоими творениями. White Lion Feather


Ava by Туман

Таково было мое желание, и я никому не обязана отчетом в своих действиях!

Молния...
Сквозь расколотый кристалл -
Молния...
Эшафот и тронный зал -
Молния...
Четверых Один призвал -
Молния...
 
ПепелДата: Пятница, 17.06.2011, 22:03 | Сообщение # 163
Культуролог ОС
Кроули.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 21321
Quote (Тамариск)
Просто сегодня вечером в моей черепной коробке гостит его величество Сарказм и ее высочество Ирония,

...которые являются наследственными, частично повелевая и моим серым веществом в том числе...
Quote (Тамариск)
буду творить и дальше, да.

буду рада почитать х)
Quote (Тамариск)
Ох, сЕстр, вы меня явно перехвалите.

считай, заранее хвалю ^^


Аватар с просторов интернетов.

Is there life on Mars?
 
Ветер_ПеременДата: Пятница, 17.06.2011, 22:03 | Сообщение # 164
Баронесса Samedy
Группа: Участники Советов
Сообщений: 18543
Люсинда, к русским же авторшам перевод не требуется!)

Я знаю, что ты знаешь,
Что я знаю, что ты знаешь.
И ты скрываешь то, что я скрываю,
Что ты скрываешь.
© Флёр, «Улыбки сфинксов».


 
ЗмеелапкаДата: Пятница, 17.06.2011, 22:07 | Сообщение # 165
`Локи.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6060
Quote (Люсинда)
Я бы предпочла, чтобы они были русскими, тогда можно было бы надеяться, что они смогут вытянуть всю серию на уровне первого цикла, или хотя бы сумеют вовремя остановиться. Кто не знает - русские авторы, особенно женщины, самые изобретательные.

Хм... к сожалению, русские авторши молчат. А мы вынуждены довольствоваться американским полуфабрикатом, которым нам усиленно чистят мозги, навяливая вместо качественных оригинальных героев, что-то вроде Львиносвета...

Quote (Люсинда)
Буду рада ознакомиться и с последующими твоими творениями.

Гранмерси, но подобное настроение нападает на меня редко, ибо в остальное время я - унылая серая сущность с неблаговидным мнением и крошечным словарным запасом, увы и ах...
Ну ты, думаю, уже заметила.

Quote (Акварель)
...которые являются наследственными, частично повелевая и моим серым веществом в том числе...

Вот что значит родственные души. Или это реинкарнация, как считаешь?
Quote (Акварель)
считай, заранее хвалю ^^

И еще раз гранмерси)
Стоп флуд ;D


Поэзия (new!) | Проза (new!) |Гостиная | Diary.ru | Vk.com
 
Поиск:
Новый ответ
Имя:
Смайлики: дизайн ©Капля Росы
Только для Острова Советов©
Копирование на другие форумы запрещено
{?BBPANEL?}
Опции сообщения:
Код безопасности:

Яндекс.Метрика

Коты-Воители, Знамение Звезд, Эрин Хантер, Остров Советов, Красная Звезда, Перламутровая, форум, творчество, общение, КВ ЗЗ
Шапка © Прометей
Copyright Красная Звезда© 2009-2026
Вверх Вниз
Конструктор сайтовuCoz