|
Глупые Английские Имена
|
|
| Мятная_Мечта | Дата: Среда, 27.04.2011, 19:54 | Сообщение # 121 |
Королева Нарнии
Группа: Участники Советов
Сообщений: 14093
| Грачелапка, чем тебе не нравится Яркое Сердце? И со многим остальным не согласна.
...И поздравляю небо взрывами красных ягод... профиль сделан Саундом | строчка из песни Флер
|
|
|
|
|
| Черная_Роза | Дата: Среда, 27.04.2011, 19:59 | Сообщение # 122 |
Группа: Удаленные
| Quote (Грачелапка) Пепелинка кстати может переводиться как шлаковое сердце и как золяное сердце(cinder ещё и зола) И что? Взять ту же Золушку - ее имя вообще не переводится, переводится только первая часть - Cinderella. Но ведь это художественный перевод. Quote (Грачелапка) Бурый-папоротниковые меха.bracken -папоротник-орляк. Шкура цвета папоротника. Ничего непонятного. Quote (Грачелапка) Ежевика-ежевичный коготь. Шипы ежевики (да и мних других растений) напоминают кошачи когти. Quote (Грачелапка) Белохвост-облачный хвост. Опять же, хвост цвета облака. Или это аллегория его пушистого хвоста. Quote (Грачелапка) Ягодник-ягодный нос. Нос формой ягоды =Р Quote (Грачелапка) Яролика-яркое(светлое)сердце. Тоже аллегория - Сердце может переводиться еще и как Душа (в контексте).
|
|
|
|
|
| Змеелапка | Дата: Среда, 27.04.2011, 21:23 | Сообщение # 123 |
`Локи.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6060
| Quote (Улитница) Полет Пораженный Херон. Quote (Улитница) Jagged Рок Где Сидит Херон. *в лежку под столом* У Гугла явно какая-то мания на этих Херонов... *подвывает* Quote (Ивушка) Кассир Резких Камней Строгий контроль и учет количества камней проводит Камнесказ, также известный как... Я тоже недавно ломала Гугл. Moss that Grows by River (Moss) - Мох, растущий на речном берегу. Гугл имеет свое мнение на этот счет: Мосс, вырастающая на реке. Видимо, имелась в виду небезызвестная Кейт :D
Поэзия (new!) | Проза (new!) |Гостиная | Diary.ru | Vk.com
|
|
|
|
|
| Рейчел_Вулф | Дата: Пятница, 29.04.2011, 19:13 | Сообщение # 124 |
Участник Советов. Писатель, фотошопер, переводчик
Группа: Участники Советов
Сообщений: 197
| мне кажется глупым имя Щербатой -Yellowfang. Дословно переводится как желтый клык!
|Моя пещера Чудесный аватар by Мелодия *w*
Сообщение отредактировал Утренняя_Заря - Пятница, 29.04.2011, 19:14 |
|
|
|
|
| Солнцегривка | Дата: Пятница, 29.04.2011, 19:35 | Сообщение # 125 |
Переводчик, фотошопер, Повелитель Молний.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 5751
| Утренняя_Заря, а что тут глупого? оО Ну, желтые клыки у нее были, таа.
меня тут больше нет, наверное) если вдруг понадоблюсь - стучитесь на почту - shiningstream@mail.ru и да, Остров всегда в моем сердце.)
|
|
|
|
|
| Кассиопея | Дата: Суббота, 30.04.2011, 07:27 | Сообщение # 126 |
Бумагомарака,АктивныйДоказывательМнения,монархист
Группа: Участники Советов
Сообщений: 846
| Зубы чаще чистить надо
Умирают только за то, ради чего стоит жить.
Если словом можно обидеть, а словарем убить, то я - страшное оружие...
Если ребенок провинился, то в угол следует ставить его родителей.
Гордые были мальчики...
|
|
|
|
|
| Улитница | Дата: Суббота, 30.04.2011, 07:53 | Сообщение # 127 |
Мы спускаем флаги и жжём бумаги
Группа: Участники Советов
Сообщений: 11202
| Quote (Змеелапка) У Гугла явно какая-то мания на этих Херонов... Н-да уж... Сравнить цаплю с сыном Аполлона - это надо уметь!
Пещера|Ficbook Дымка безмолвная сумерек синих, Скроюсь за тенью и ею же стану, Выйду с Луною один на один я, Звезды гуляют по снам неустанно... Кто я теперь? — я ли прежняя? — странно... [cut=(с)]Аватар - кадр из комикса "Lackadaisy" (автор - Трейси Батлер) Подпись - Птыц (при участии этого произведения) Статус - Бродский [/cut]
|
|
|
|
|
| Гость | Дата: Воскресенье, 01.05.2011, 16:48 | Сообщение # 128 |
Группа: Гости
| Глупые имена? Это вы глупые (XD не принимайте в серьёз), раз не можете понять тонкую связь между англ. именем и русским именем и смыслом. Вот дайте мне какие-нибудь английские имена, я вам "переведу" их. Нужен опыт, и не каждый может определить смысл англ. имени.Добавлено (01.05.2011, 16:48) --------------------------------------------- Это Крылатка. Просто забыла войти х)
|
|
|
|
|
| Кассиопея | Дата: Воскресенье, 01.05.2011, 19:11 | Сообщение # 129 |
Бумагомарака,АктивныйДоказывательМнения,монархист
Группа: Участники Советов
Сообщений: 846
| Запросто. Silver Dew On The Little Green Leaf Ashheart Littleeye Spidernose Ну, переводи...
Умирают только за то, ради чего стоит жить.
Если словом можно обидеть, а словарем убить, то я - страшное оружие...
Если ребенок провинился, то в угол следует ставить его родителей.
Гордые были мальчики...
Сообщение отредактировал Ивушка - Воскресенье, 01.05.2011, 19:12 |
|
|
|
|
| Пепел | Дата: Воскресенье, 01.05.2011, 20:01 | Сообщение # 130 |
Культуролог ОС Кроули.
Группа: Участники Советов
Сообщений: 21321
| Ивушка, это не из КВ.оо"
Аватар с просторов интернетов.
Is there life on Mars?
|
|
|
|
|
| SparkleStar | Дата: Воскресенье, 01.05.2011, 20:18 | Сообщение # 131 |
Сердитый художник
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6861
| Quote (Крылатка) Глупые имена? Это вы глупые (XD не принимайте в серьёз), раз не можете понять тонкую связь между англ. именем и русским именем и смыслом. Вот дайте мне какие-нибудь английские имена, я вам "переведу" их. Нужен опыт, и не каждый может определить смысл англ. имени. ППКС На самом деле, в любом имени можно найти смысл. Возьмём того же Замороженного Коршуна. За что Пятнистая Звезда могла сравнить этого кота с хищно птицей? Вспомните характер Коршуна: энергичный, всегда сражается за своё племя. Сильный, храбрый. И внешне тоже: такой мощный, мускулистый кот наверняка будет ассоциироваться с хищной птицей. "Замороженный" - здесь может проявится и его ледяная безжалостность к врагам, и цвет глаз. Вспомните: Коршун никогда не тратил время на разговоры с нарушителями. Так что имя Hawkrost - замороженный коршун - вполне правильное. Моя ИМХОшка.
P.S. За вышесказанный бред автор ответственности не несёт.
|
|
|
|
|
| SparkleStar | Дата: Понедельник, 02.05.2011, 17:43 | Сообщение # 132 |
Сердитый художник
Группа: Участники Советов
Сообщений: 6861
| Quote (Крылатка) Везде можно найти эту тонкую цепь! Причём не всегда такую уж и токную... Порою смысл имён плавает просто на поверхности. Про ...-лапов и ...-хвостов вообще молчу.
P.S. За вышесказанный бред автор ответственности не несёт.
|
|
|
|
|
| Чёрный | Дата: Четверг, 05.05.2011, 19:28 | Сообщение # 133 |
Участник Советов. Художник, писатель
Группа: Заблокированные
Сообщений: 153
| Quote (Ивушка) Silver Dew On The Little Green Leaf Ashheart Littleeye Spidernose Ну, переводи... перевод из промта: Серебряная Роса На Небольшом Зеленом Листе Сердце пепла Небольшой глаз Нос паука перевод из гугла: Серебряная роса на Little Green Leaf АшСердце Маленькие глаза SpiderНос
тыкай на бича!тыкай на речушку! http://redstarcat.ucoz.ru/forum/595-моя пещера ававтар © Буря пёстрых звёзд,обработка в ФШ © я
|
|
|
|
|
| Кассиопея | Дата: Пятница, 06.05.2011, 18:31 | Сообщение # 134 |
Бумагомарака,АктивныйДоказывательМнения,монархист
Группа: Участники Советов
Сообщений: 846
| Чёрный, а без переводчиков слабо перевести? Тут и слова-то банальные! Добавляю еще два небанальных: Cloudberry Snowdrop Они только на первый взгляд легкие...
Умирают только за то, ради чего стоит жить.
Если словом можно обидеть, а словарем убить, то я - страшное оружие...
Если ребенок провинился, то в угол следует ставить его родителей.
Гордые были мальчики...
|
|
|
|
|
| Радуга | Дата: Пятница, 06.05.2011, 19:17 | Сообщение # 135 |
Писатель, фотошопер. Восьмой цвет Радуги.
Группа: Пользователи
Сообщений: 4151
| Мы сдвинулись от обсуждения английский имён в сторону перевода. А Snowdrop - это подснежник. Так что вернёмся к основной теме, а не будем искать перевод. То есть, перевод тоже входит в тему, но здесь обсуждаются "глупые" имена - а почему Snowdrop глупое имя? Я прошу обоснуя.
Всё вышенаписанное является моим ИМХО ^^ Поцелуй фрукт :)
|
|
|
|
|